張彩霞
(華北水利水電大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南鄭州450046)
美國(guó)華裔作家的現(xiàn)代視域與融合態(tài)勢(shì)
張彩霞
(華北水利水電大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南鄭州450046)
在全球華裔作家群中,美國(guó)華裔作家取得的成就無(wú)疑是最為卓著、最為引人矚目的,但是美國(guó)華裔文學(xué)之路走得并不順暢。在過(guò)去一個(gè)多世紀(jì)的歷程中,它一直在布滿荊棘的美國(guó)主流文化中曲折前行,經(jīng)歷了被忽略、被邊緣化到逐步進(jìn)入美國(guó)主流批評(píng)的視域這一曲折而動(dòng)蕩的發(fā)展之路。經(jīng)過(guò)一百多年的長(zhǎng)途跋涉,美國(guó)華裔文學(xué)逐步跨越地域身份、跨越有形無(wú)形之精神藩籬的現(xiàn)代視域,自由穿梭和游走在東西方之間,采東西文化之特質(zhì)進(jìn)入混合雜糅的融合態(tài)勢(shì)。雙重流散生存經(jīng)驗(yàn)與互相審思的文本書(shū)寫(xiě),開(kāi)采多重文化資源與拓展生存策略,從身份困擾到哲學(xué)思考是當(dāng)今華裔文學(xué)創(chuàng)作趨勢(shì)所折射出的三個(gè)維度和層面。
專家學(xué)者在考察美國(guó)華裔文學(xué)寫(xiě)作特征時(shí),非常看重作品中所體現(xiàn)的文化屬性和文化身份引起的各種思辨的多向性。所謂“美國(guó)華裔文學(xué)書(shū)寫(xiě)”是基于雙重視角和雙重流散生存經(jīng)驗(yàn)互相映照和審思的一種文學(xué)書(shū)寫(xiě)。它既不同于傳統(tǒng)的美國(guó)文學(xué),也不同于中國(guó)文學(xué),也非中國(guó)文學(xué)的海外延伸,而是通過(guò)借鑒、挪用和改寫(xiě)中國(guó)文化或故事,并結(jié)合異域生存的體驗(yàn)和視野進(jìn)行不即不離的跨域?qū)懽?,是?duì)中美兩種文化都具有一種“間性”的審思行為。如著名比較文學(xué)專家王寧在《流散寫(xiě)作與中華文化的全球性特征》中所述:“之于本土,流散者往往有著自己獨(dú)特的視角,從一個(gè)局外人的眼光來(lái)觀察本土文化,而之于全球,他們的寫(xiě)作帶有揮之不去的鮮明的民族特征?!保?]
對(duì)于美國(guó)華裔作家來(lái)說(shuō),雙重流散使他們?cè)谠馐茈p重逼仄的生存環(huán)境下產(chǎn)生脆弱、敏感的生命體驗(yàn)和情感反應(yīng)?!斑吘壢恕钡娜松せ盍怂麄儗?duì)雙重流散的具體感知,他們的作品表述了處于文化“居間”中個(gè)體漂泊的心理狀態(tài),尋找自我和表述自我成為他們?cè)诋愑騽?chuàng)作的最初動(dòng)力。但在不同的社會(huì)歷史環(huán)境下,他們的人生體驗(yàn)不同,對(duì)自我追尋的方式不同,對(duì)中美文化的審思和取向不同。20世紀(jì)60年代以后,華裔文學(xué)在美國(guó)才作為一支獨(dú)立的力量活躍于美國(guó)文壇,受到學(xué)界的廣泛關(guān)注,趙健秀和湯亭亭是華裔文學(xué)創(chuàng)作的佼佼者。在他們?cè)缙诘膭?chuàng)作實(shí)踐中,為了爭(zhēng)取自我再現(xiàn)權(quán)利,他們把矛頭主要指向中國(guó)傳統(tǒng)舊文化和體制。1972年,趙健秀發(fā)表的第一篇短篇小說(shuō)《獻(xiàn)祭》的主人公約翰尼的父親是抗日英雄,雖重病在身,但受到“雙十節(jié)”節(jié)日氣氛的感染,激情點(diǎn)燃,準(zhǔn)備發(fā)表愛(ài)國(guó)演講。然而身為華人移民后裔的約翰尼卻無(wú)法認(rèn)同中國(guó)政治,無(wú)法理解父親的滿腔熱情,父親希望他長(zhǎng)大后能夠賺大錢(qián)幫助中國(guó)人,資助中國(guó)革命。對(duì)此,他答道:“我是中國(guó)人也許只是個(gè)意外?!?,我不喜歡的人大多是中國(guó)人。天哪,他們笑聲里都是帶著口音。”[2]激烈的父子沖突普遍被理解為中美文化沖突,以兒子否定父親結(jié)束,這表明趙健秀對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)的態(tài)度和取向——企圖斬?cái)嗯c中國(guó)人和中國(guó)文化的一切關(guān)聯(lián)。在20世紀(jì)70年代,如此對(duì)待中國(guó)文化的并非只有趙健秀,華裔文學(xué)里程碑式作品《女勇士》的創(chuàng)作者——湯亭亭對(duì)待其族裔文化傳統(tǒng)的態(tài)度與趙健秀如出一轍。《女勇士》以家庭自傳的形式講述了華裔女兒“我”、姑媽、母親、姨媽的故事,雖然作者有反抗種族壓迫的意圖,但其聲音被遮蔽在對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化迫害女性的批判中?!拔蚁胂蟛怀鑫业睦霞視?huì)是什么樣子。重要的是我得成就一番大事業(yè)。否則,如果我們回到中國(guó)以后,父母會(huì)賣(mài)掉我。在中國(guó),對(duì)那些能吃愛(ài)任性的女孩子,總是有辦法對(duì)付的?!保?]作者對(duì)中國(guó)文化的批評(píng)躍然紙上。為了對(duì)抗邊緣化并引起美國(guó)主流的關(guān)注,在美國(guó)華裔文學(xué)勃興之際,以趙健秀和湯亭亭為首的華裔作家對(duì)中國(guó)有著復(fù)雜的情感,但主要采取與中國(guó)文化決裂的態(tài)度。
20世紀(jì)80年代之際,隨著多元文化日益被美國(guó)社會(huì)所接納,華裔作家對(duì)中國(guó)文化的態(tài)度出現(xiàn)了轉(zhuǎn)變,對(duì)華人移民的態(tài)度開(kāi)始轉(zhuǎn)變。為了證明美國(guó)華裔是真正的美國(guó)人而非中國(guó)人,他們轉(zhuǎn)向了華人勞工在建設(shè)太平洋鐵路的歷史,把它寫(xiě)成最能矯正概念化的懦弱華人形象的英雄史。徐忠雄的《家園》通過(guò)主人公陳雨津的豐富想象,呈現(xiàn)出具有英雄式傳統(tǒng)的張家四代人在美一百多年的奮斗史。在一系列亦真亦夢(mèng)的故事中,陳雨津的曾祖父戰(zhàn)勝各種險(xiǎn)惡環(huán)境修筑太平洋鐵路。富有象征意義的是,小說(shuō)的開(kāi)篇“題記”介紹了天堂樹(shù):“樗樹(shù),俗稱天堂樹(shù),落葉喬木……值得稱贊的是,它能在干旱、熱風(fēng)以及各種不良土壤等惡劣環(huán)境中創(chuàng)造出美麗?!保?]這喻指華人能適應(yīng)、改變不良環(huán)境,創(chuàng)造美麗,也表明了華裔美國(guó)人之根可以牢牢地扎在異域之邦。在《中國(guó)佬》中,湯亭亭使用觀察、猜測(cè)和想象的方法來(lái)追尋或探尋曾祖父、祖父和父親在美國(guó)的生活史和奮斗史。用湯亭亭自己的話說(shuō),她寫(xiě)作《中國(guó)佬》的目的是告訴主流社會(huì)的美國(guó)人:“不,我們不是外人。我們?nèi)A人屬于美國(guó),這是我們的國(guó)家,這就是我們的歷史,我們是美國(guó)的一部分?!保?]
歷經(jīng)大約20年的創(chuàng)作歷程,經(jīng)過(guò)激烈的思想斗爭(zhēng),趙健秀從中國(guó)文化堅(jiān)定的決裂者轉(zhuǎn)變成中國(guó)文化忠實(shí)的捍衛(wèi)者。在小說(shuō)《甘加丁之路》中,他大量借鑒中國(guó)歷史故事中的英雄人物和典型情節(jié),以關(guān)公為原型塑造了父子兩個(gè)完全相反的人物形象——龍曼·關(guān)(奴顏媚骨)和尤里西斯·關(guān)(義氣陽(yáng)剛),講述父子不同的價(jià)值選擇、追求和沖突,展現(xiàn)了不同以往主題的父子關(guān)系傳奇,諷刺了與美國(guó)相關(guān)的一切包括媒體、電影、種族歧視等,探討了重建華裔男性英雄氣概的問(wèn)題,表現(xiàn)出對(duì)中國(guó)文化的回歸。無(wú)獨(dú)有偶,湯亭亭在《中國(guó)佬》中表達(dá)了對(duì)華人移民先輩的敬意,其后發(fā)表的小說(shuō)《孫行者》表現(xiàn)了對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同和回歸。該小說(shuō)情節(jié)模糊,有跡可循的脈絡(luò)是主人公惠特曼·阿新——一個(gè)20世紀(jì)60年代的嬉皮士組織戲劇演出的想法和到處流浪的過(guò)程。在小說(shuō)的前半部分,惠特曼·阿新厭惡和否定自己的華裔身份,他的靈魂在無(wú)處可尋的迷宮中彷徨。在小說(shuō)的后半部分,惠特曼·阿新突破了文化認(rèn)同的心理障礙,在堅(jiān)定自己成為一個(gè)劇作家的同時(shí),開(kāi)始從中國(guó)悠久的文化中汲取材料,以《西游記》為劇本的基本框架,融合《三國(guó)演義》和《水滸傳》中的一些人物和故事元素,創(chuàng)造出并最終成功上演了他的華美大戲。但值得我們注意的是,趙健秀和湯亭亭在文學(xué)中對(duì)中國(guó)文化的回歸并不意味著華裔全盤(pán)認(rèn)同中國(guó)文化,也不意味著華裔終于心悅誠(chéng)服地回到了中國(guó)人大家庭的懷抱。他們?cè)趧?chuàng)作中運(yùn)用了大量的中國(guó)文化元素,但他們創(chuàng)造的是一個(gè)全新的華裔美國(guó)文化。
90年代以來(lái),老一輩華裔作家湯亭亭的創(chuàng)作突破了抒寫(xiě)個(gè)人或家族傳奇經(jīng)歷的藩籬,提升到對(duì)全人類福祉的關(guān)注。她于2003年發(fā)表的《第五和平書(shū)》表明了她創(chuàng)作思想的轉(zhuǎn)向,為未來(lái)世界小說(shuō)的創(chuàng)作指明了方向。初登上文壇的新一代作家可以根據(jù)自己的個(gè)人價(jià)值取向?qū)χ忻牢幕M(jìn)行自由選擇,他們的創(chuàng)作呈現(xiàn)更加多元的趨勢(shì)。我們擷取任碧蓮的作品可見(jiàn)一斑。在《典型的美國(guó)佬》中,作為美國(guó)華裔的張家人為爭(zhēng)取美國(guó)政治身份做出了努力和抗?fàn)?,但在任碧蓮后?lái)的作品中,個(gè)人身份仿佛是可以隨意穿上或脫下的衣服,有很多種可以選擇的不同樣式,華美身份的轉(zhuǎn)化不只是轉(zhuǎn)向主流這一個(gè)途徑,還可以和其他少數(shù)族裔相互滲透。在《莫娜在希望之鄉(xiāng)》中,張家后代已經(jīng)完全美國(guó)化,但他們的美國(guó)身份可有多種不同變體:莫娜的姐姐想做中國(guó)人,但中國(guó)身份不再是華裔與生俱來(lái)的標(biāo)志,她必須到大學(xué)去學(xué)習(xí)中國(guó)文化才能成為中國(guó)人。莫娜則皈依了猶太教,成了猶太人。由于文化不再?zèng)Q定個(gè)人身份,而是成為可以選擇的成分,就中美文化而言,華裔作家可以根據(jù)個(gè)人的愛(ài)好,選擇靠近,或者遠(yuǎn)離,也可以在兩者之間任意選擇自己的位置。所以90年代之后的美華文壇更熱鬧喧囂,但受到評(píng)論界關(guān)注的寥寥無(wú)幾,只有伍慧明、鄺麗莎和注重語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)的先鋒派作家姚強(qiáng)受到些許評(píng)論,其他基本不為大家所知。
華裔作家身份和際遇的錯(cuò)置給他們帶來(lái)了“鄉(xiāng)關(guān)何處”的困頓,但也不斷地磨礪他們,使他們成為真正的知識(shí)分子,書(shū)寫(xiě)和創(chuàng)作成為他們?cè)谛鷩讨兴妓骱蛯徱曋忻朗澜绫娚嗟莫?dú)立批判領(lǐng)域。他們用生命體驗(yàn)?zāi)鄱傻淖髌繁磉_(dá)了他們對(duì)中美文化“間性”的思索和態(tài)度,還表現(xiàn)了多重文化背景碰撞交錯(cuò)而誕生多種新意義的可能。
雙重的歷史、文化背景長(zhǎng)年累月沉淀下來(lái)的思想文化印痕往往不經(jīng)意地跳躍在華裔作家的筆端,流淌在華裔作品的字里行間,無(wú)形中成為他們建構(gòu)當(dāng)下意義的符號(hào)和資源。有關(guān)中國(guó)文化的記憶被重新闡述并賦予新的生命,釋放新的能量,成為塑造新的可能性的百寶箱,成為華裔表述自我、建構(gòu)自我的重要資源與通向未來(lái)的坐標(biāo)。但為了在雙重文化的逼仄環(huán)境中打拼,抗拒被邊緣化的境遇,躋身社會(huì)主流,華裔作家的成名之作往往是表達(dá)父子關(guān)系和母子關(guān)系沖突,以此象征中美文化沖突,凸顯他們處境的尷尬無(wú)奈和在壓抑中的奮起。趙健秀的《龍年》、湯亭亭的《女勇士》、譚恩美的《喜福會(huì)》等引起美國(guó)文學(xué)界關(guān)注的作品都具有明顯的華裔特征和中國(guó)味道,因?yàn)椤爸袊?guó)味道”一直是美國(guó)華裔文學(xué)在美國(guó)主流讀者中的賣(mài)點(diǎn),也是華裔作家在美國(guó)出版商和各大傳媒機(jī)構(gòu)追逐商業(yè)利潤(rùn)的迫使下嶄露頭角、安身立命的權(quán)宜之策。華裔作家成名早期的創(chuàng)作對(duì)中國(guó)文化元素的借鑒和利用打破了美國(guó)文學(xué)森嚴(yán)的壁壘,叩開(kāi)了進(jìn)入美國(guó)文學(xué)殿堂之門(mén),開(kāi)啟了華裔文學(xué)勃興之路。
身處多元大熔爐的美國(guó),多樣化的社會(huì)文化背景賦予華裔作家更加開(kāi)闊的視野。他們積極主動(dòng)地吸取其他族裔文化和主流文化的精華,并根據(jù)個(gè)人創(chuàng)作的需要對(duì)它們進(jìn)行選擇以轉(zhuǎn)化為為其所用的文化資本,大膽地借鑒、吸納和采用中西方現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)非凡的藝術(shù)表現(xiàn)手法,融百家之長(zhǎng),鑄自我之獨(dú)特。陳耀光的小說(shuō)《在生前你要把所有東西吃個(gè)遍》圍繞主人公克里斯托弗·王和他的大家庭里的人際關(guān)系展開(kāi)故事,借鑒現(xiàn)代派意識(shí)流的敘事手法講述了主人公和其家庭在20世紀(jì)50年代至70年代在唐人街的生活經(jīng)歷,展現(xiàn)了他們探尋自我的過(guò)程。但主人公的家不是華人傳統(tǒng)意義上的家庭,它是一個(gè)“組合式家庭,構(gòu)成這個(gè)家庭的不是血緣親情而是契紙身份、叔叔阿姨、孤兒、秘密、創(chuàng)造、偽裝”,但這個(gè)家庭卻可以聲稱:“我們是新人。我們是新的基因海洋。東方,西方,我們是海嘯?!保?]小說(shuō)中的華裔通吃所有的可以吃得下去的食物,美國(guó)的、中國(guó)的、西班牙的、法國(guó)的、黑人的。這暗喻華裔美國(guó)人吸納各種文化元素為我所用,建構(gòu)無(wú)所不容的華美文化,實(shí)現(xiàn)多文化雜合的理想。如小說(shuō)中的瑪麗阿姨在別人遇到困難的時(shí)候都會(huì)說(shuō)“多吃點(diǎn),在有生之年,因融百家之長(zhǎng)才是解決自我問(wèn)題之關(guān)鍵”。
隨著時(shí)代推進(jìn)和作家對(duì)世界體悟的深化,華裔文學(xué)在題材的拓展、文學(xué)境界的提升方面有了很大進(jìn)展,在美國(guó)文學(xué)體系中的各個(gè)文學(xué)類型中我們都可以尋跡到它們的蹤影,聽(tīng)到它們的聲音。姚強(qiáng)的第一部短篇小說(shuō)集《夏威夷牛仔》中的很多作品還屬于傳統(tǒng)意義上的華裔題材小說(shuō),后兩部短篇小說(shuō)集中的作品情節(jié)則逐漸淡化,內(nèi)容也逐漸虛化,突出文字本身的效果,不像小說(shuō),更像散文和詩(shī)歌。第二部小說(shuō)集《我的癥狀》分為六個(gè)部分,第一部分中的作品尚有敘事成分,其余的短篇大多只有一段,有的只有一句話。第三部短篇小說(shuō)《我的心是那永遠(yuǎn)的玫瑰紋身》,詩(shī)話傾向表現(xiàn)得更為明顯。小說(shuō)集中有一個(gè)無(wú)標(biāo)題的短篇,實(shí)際上是一首很好的意象派短詩(shī):“雨水在蟋蟀身上抹了釉彩,他們晶亮的長(zhǎng)腿在水玻璃的早晨顫動(dòng)?!保?]
譚恩美的小說(shuō)擅長(zhǎng)通過(guò)描摹母女間絲絲縷縷的情感糾葛和恩怨情仇,來(lái)探討美國(guó)華裔在中美文化沖突中的抉擇。但譚恩美于2005年發(fā)表的《沉沒(méi)之魚(yú)》一改以往的創(chuàng)作主題,在題材和類型上實(shí)現(xiàn)了跨越性的飛躍。小說(shuō)的敘事者陳璧璧在故事開(kāi)頭即已莫名其妙地死亡,她以幽靈開(kāi)口說(shuō)話的方式,向讀者講述了美國(guó)旅行者們的離奇遭遇,因此被認(rèn)為是一部幽靈小說(shuō)。其他華裔作家也在其創(chuàng)作中不斷地實(shí)驗(yàn)和創(chuàng)新,如鄺麗莎創(chuàng)作系列偵探小說(shuō),吳家球創(chuàng)作科幻小說(shuō)。文本敘事類型的多樣性和華裔作品不斷地推陳出新使美國(guó)華裔文學(xué)擁有持久的光彩和活力。
隨著全球化的縱深發(fā)展,越來(lái)越多的美國(guó)華裔文字工作者利用自身的文化優(yōu)勢(shì)和書(shū)寫(xiě)視角不斷去開(kāi)采多重文化資源,拓展生存策略,用他們的筆去寫(xiě)他們的生活、他們的世界、他們的感受、他們的貢獻(xiàn)和他們的喜怒哀樂(lè)。他們?cè)谕ㄟ^(guò)書(shū)寫(xiě)表達(dá)華裔心聲的同時(shí),也為華裔打開(kāi)了能夠向外張望的一扇扇窗子,使他們能夠管窺美國(guó)這個(gè)“熔爐”的社會(huì)全景,也為外面的人打開(kāi)了可以望進(jìn)去的一扇扇窗子,使他們能夠了解華人社會(huì),當(dāng)然,也使我們這些在祖國(guó)生活和工作的人有機(jī)會(huì)透過(guò)這一扇扇窗子,去了解身居另一端的炎黃子孫的生活百態(tài),去了解令各族裔追夢(mèng)又夢(mèng)碎的國(guó)度。
華人從踏上美國(guó)這片土地之日起就面臨著身份困擾,因?yàn)橐泼窕蛄魃⒁馕吨h(yuǎn)離故土、跨越國(guó)界、遠(yuǎn)走異國(guó)他鄉(xiāng)。不管他們的跨界行為是無(wú)奈的選擇還是自我理想的達(dá)成,它首先意味著切斷了與以往生活聯(lián)系的紐帶,包括家庭、朋友和祖國(guó),也意味著原有文化身份和民族文化根基的瓦解。這種切斷和瓦解使華人移民暫時(shí)感到一種前所未有的自由和解放,但美國(guó)主流社會(huì)對(duì)他們的排擠和不屑很快就使他們感到前所未有的孤獨(dú)和寂寞,從而開(kāi)始懷念遠(yuǎn)離的故土,心中燃起濃濃的鄉(xiāng)愁,但故土難歸,不得不深處異鄉(xiāng)。發(fā)生位置的錯(cuò)位,失去了內(nèi)在精神依存的根基,華人移民像斷了線的風(fēng)箏,處在一種漂浮的失重狀態(tài)。“這些年來(lái),我一直將真正的自己嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地罩住,竭力將自己縮成一個(gè)小小的黑影,所以誰(shuí)也抓不住我,我悄無(wú)聲息地度日。我的自我失落,似乎好久好久了?!保?]這是《喜福會(huì)》中母親映映·圣克萊爾對(duì)自己在新環(huán)境中無(wú)所皈依的體驗(yàn)和感受。如當(dāng)代美國(guó)文壇新移民的當(dāng)家花旦——嚴(yán)歌苓所述:“他們就像一個(gè)生命的移植——將自己連根拔起,再往一片新土地上栽植,程度不同的水土不服在所難免?!保?]落寞、孤寂、漂泊無(wú)依是他們共有的生存體驗(yàn),痛苦和孤立無(wú)援成了他們無(wú)法逃脫的困境。自由后的失重感使他們產(chǎn)生了精神焦慮和對(duì)“我是誰(shuí)”“我將去向何方”的反復(fù)追問(wèn)。
美國(guó)華裔所面臨的身份問(wèn)題較之他們的父母輩有過(guò)之而無(wú)不及。他們大多受過(guò)良好的美式教育,離開(kāi)唐人街,進(jìn)入了白領(lǐng)階層,言語(yǔ)、行為、舉止高度美國(guó)化,看似融入了美國(guó)社會(huì),然而他們“香蕉人”的體貌特征決定了在白人世界中的邊緣地位,決定了他們無(wú)法擺脫總是通過(guò)別人的眼睛看自己的感覺(jué)。遙遠(yuǎn)而陌生的中國(guó)不能幫助他們構(gòu)建完整的民族與文化身份,充滿吸引力的主流社會(huì)又排斥他們,雙重的“他者”身份使這些土生華裔美國(guó)兒女們陷入生存的尷尬境地,進(jìn)退兩難,無(wú)法自拔。在美國(guó)出生成長(zhǎng)的當(dāng)代華裔作家湯亭亭、譚恩美、任碧蓮、趙健秀等和其他華裔一樣承載著被撕扯、被分裂、無(wú)所依附的精神漂泊,承受著身份焦慮所引發(fā)的內(nèi)心困擾、彷徨和痛苦。寫(xiě)作對(duì)于他們來(lái)說(shuō)成為自我泅渡的方舟,他們將自身特殊的文化背景、自身獨(dú)特的生存和生命體驗(yàn)轉(zhuǎn)換成一種與眾不同的優(yōu)勢(shì),并利用它們進(jìn)行創(chuàng)造性的精神活動(dòng),在人類文明史上留下不朽的篇章,豐富了人類關(guān)于“自我”和“身份”的探討和追索。
身份是形而上的思考和形而下建構(gòu)的統(tǒng)一體,華裔作家在文學(xué)創(chuàng)作時(shí)積極地轉(zhuǎn)換處于“流亡”狀態(tài)的身份和際遇,抓住身份是一種建構(gòu)的特性(Fluidity),通過(guò)雜糅這一后殖民手段,他們締造一種嶄新的、獨(dú)特的、混雜的自我文本空間,以建構(gòu)一種新型的、“居間”的、“雜化”的文化身份。但這種“雜化”并不是簡(jiǎn)單地把二者結(jié)合在一起,而是“華裔在與美國(guó)霸權(quán)文化話語(yǔ)斗爭(zhēng)的過(guò)程中對(duì)中美兩種文化進(jìn)行部分繼承、部分地修改、部分地創(chuàng)造出來(lái)的”[10]。湯亭亭的《孫行者》、譚恩美的《接骨師之女》和任碧蓮的《典型的美國(guó)佬》等作品通過(guò)塑造一批全新的華裔形象向大家展示了建構(gòu)一種超越過(guò)去與現(xiàn)在、東方與西方、種族與性別等多重二元對(duì)立的新型身份的可能和路徑。他們要做的不僅僅是揭示華裔美國(guó)人在生活中面對(duì)的諸多矛盾和困境,而是利用獨(dú)具風(fēng)格的話語(yǔ),超越符號(hào)認(rèn)同的屏障,擯除焦慮,探索多元文化背景下重建文化身份的深度模式。所以,他們的文本書(shū)寫(xiě)不僅具體描述華裔整體的生存處境,還揭示華裔在時(shí)間和空間錯(cuò)置的語(yǔ)境下追求生命意義的完整和建構(gòu)身份屬性的精神特質(zhì)和哲學(xué)思考。
在多元文化不斷碰撞和交流的大背景下,我們正迎來(lái)一個(gè)文化多元性、競(jìng)爭(zhēng)性與消融性并存的世界景觀。從事文學(xué)創(chuàng)作的作家對(duì)于時(shí)代的氣息有著更為敏感的觸角、更為成熟和深刻的體悟。因此,當(dāng)代華裔作家根據(jù)自我不同的人生體驗(yàn)從自我迷茫到自我認(rèn)同再到自我超越,把處于兩個(gè)世界之外、兩種文化之間的無(wú)歸屬狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)檫B接兩個(gè)世界和兩種文化的力量。他們創(chuàng)作主題軌跡的演變表達(dá)了新時(shí)期華裔作家創(chuàng)作的理想境界:一個(gè)非此非彼的白人或有色人,而同時(shí)又有可能是一個(gè)真正擁有資格的美國(guó)人或是他想成為的人。隨著現(xiàn)有華裔作家隊(duì)伍的多元化發(fā)展,華裔文學(xué)創(chuàng)作將更容易融入美國(guó)文學(xué)的主流,并超越族裔文學(xué)的藩籬繼續(xù)開(kāi)拓新的創(chuàng)作領(lǐng)域,為世界文學(xué)增添更豐富、更精彩的內(nèi)容。
[注:本文為河南省科技廳軟科學(xué)項(xiàng)目(162400410102)和河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2015BYY016)的階段性研究成果]
[1]王寧.流散寫(xiě)作與中華文化的全球性特征[J].中國(guó)比較文學(xué),2004,(4):2—14.
[2]Chin,F(xiàn)rank.“Food for All His Dead”[A].Asian-American Authors[C].Eds.Kai-yu Hsu,Helen Palubinskas.Boston:Houghton Mifflin Company,1972:53.
[3]湯亭亭.女勇士[M].李劍波,陸承毅,譯.桂林:漓江出版社,1998:42.
[4]Wong,Shawn.Homebase[M].New York:I.Read Books,1979:1—2.
[5]湯亭亭.中國(guó)佬[M].肖鎖章,譯.南京:譯林出版社,2000:196.
[6]Chan,Jeffery Paul.Eat Everything Before You Die[M].Seattle:U of Washington P,2004:3,214.
[7]Yau,John.My Heart Is That Eternal Rose Tattoo[M].Santa Rosa,CA:Black Sparrow Press,2002:126.
[8]譚恩美.喜福會(huì)[M].程乃珊,等,譯.上海:上海譯文出版社,2010:59.
[9]嚴(yán)歌苓.少女小漁[M].沈陽(yáng):春風(fēng)文藝出版社,1998:340.
[10]程愛(ài)民.20世紀(jì)美國(guó)華裔小說(shuō)研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2010:100.
責(zé)任編輯 宋淑芳
責(zé)任校對(duì) 張慧敏