程中芳
(1.亳州學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 亳州 236800;2.江蘇科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 鎮(zhèn)江 212003)
?
《愛(ài)瑪》中的人際語(yǔ)法隱喻
程中芳1,2
(1.亳州學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 亳州 236800;2.江蘇科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 鎮(zhèn)江 212003)
摘要:系統(tǒng)功能語(yǔ)法的創(chuàng)始人韓禮德最早提出了語(yǔ)法隱喻的概念,而人際隱喻是語(yǔ)法隱喻的重要組成部分,它包括語(yǔ)氣隱喻和情態(tài)隱喻兩個(gè)部分。本文運(yùn)用這一理論分析《愛(ài)瑪》中的主要人物對(duì)話,發(fā)現(xiàn)人際隱喻的運(yùn)用在刻畫(huà)人物性格和心理活動(dòng)方面發(fā)揮了重要作用。
關(guān)鍵詞:《愛(ài)瑪》;人際語(yǔ)法隱語(yǔ);語(yǔ)氣隱喻;情態(tài)隱喻;人物對(duì)話
《愛(ài)瑪》是18世紀(jì)末19世紀(jì)初英國(guó)著名女作家簡(jiǎn).奧斯丁創(chuàng)作最成熟時(shí)期的杰作之一,也是奧斯丁小說(shuō)藝術(shù)的最佳代表。自從小說(shuō)出版以來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者從不同角度對(duì)小說(shuō)進(jìn)行了研究。近10年來(lái)國(guó)內(nèi)越來(lái)越多的學(xué)者對(duì)小說(shuō)的研究主要集中于小說(shuō)的反諷藝術(shù)手法、女性主義研究、翻譯研究和語(yǔ)用學(xué)等,如劉丹翎(2003)根據(jù)反諷學(xué)理論解讀出小說(shuō)的美學(xué)意義根源于它的反諷結(jié)構(gòu);付丹楓(2015)從主人公愛(ài)瑪?shù)男愿裉攸c(diǎn)出發(fā)分析了小說(shuō)中的女性主義意識(shí);肖芊(2011)運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)理論對(duì)小說(shuō)中的人物對(duì)話進(jìn)行了語(yǔ)言分析;李翔(2008)從接受美學(xué)角度評(píng)《愛(ài)瑪》的兩個(gè)中譯本,而很少有人從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)小說(shuō)進(jìn)行分析。鑒于此,本文選取《愛(ài)瑪》中的主要人物對(duì)話為語(yǔ)料,運(yùn)用Halliday的語(yǔ)法隱喻理論分析愛(ài)瑪和海瑞特,愛(ài)瑪和耐特利對(duì)話中語(yǔ)氣隱喻和情態(tài)隱喻所體現(xiàn)的人際意義。
功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言形式與語(yǔ)言意義之間并不是一對(duì)一的對(duì)應(yīng)關(guān)系,也就是說(shuō)一種語(yǔ)言形式可以體現(xiàn)不同的語(yǔ)言意義,同樣地一種語(yǔ)言意義也可以由不同的語(yǔ)言形式來(lái)表現(xiàn)。這種語(yǔ)言形式與語(yǔ)言意義的不一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系就是“隱喻式”的語(yǔ)法,稱為語(yǔ)法隱喻。人際功能指的是語(yǔ)言除具有表達(dá)講話者的親身經(jīng)歷和內(nèi)心活動(dòng)的功能外,還具有表達(dá)講話者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和他對(duì)事物的推斷、判斷和評(píng)價(jià)等功能。人際功能主要包括語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng),因此人際語(yǔ)法隱喻也有語(yǔ)氣隱喻和情態(tài)隱喻構(gòu)成。
(一)語(yǔ)氣隱喻
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為語(yǔ)言有四種基本的功能,即命令、陳述、疑問(wèn)和提供。這些語(yǔ)言功能都是通過(guò)語(yǔ)氣系統(tǒng)來(lái)體現(xiàn)的。通常情況下,一種語(yǔ)言功能由對(duì)應(yīng)的語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn),如表達(dá)命令用祈使句,表達(dá)陳述用陳述句式等,這種語(yǔ)言功能與語(yǔ)氣形式的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系被稱之為一致式,但在實(shí)際的語(yǔ)言交際過(guò)程中,這兩者并非總是一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,有時(shí)一種語(yǔ)言功能可以有幾種語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn),而一種語(yǔ)氣也可以表現(xiàn)不同的語(yǔ)言功能。這種語(yǔ)言功能與語(yǔ)氣形式非一一對(duì)應(yīng)的現(xiàn)象被稱之為語(yǔ)氣隱喻。
(二)情態(tài)隱喻
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為說(shuō)話者用情態(tài)系統(tǒng)表達(dá)對(duì)事物的態(tài)度,它通過(guò)語(yǔ)氣副詞、情態(tài)動(dòng)詞和謂語(yǔ)的延伸部分來(lái)實(shí)現(xiàn),而這不是唯一的表達(dá)方式。說(shuō)話者也可以通過(guò)小句的形式來(lái)表達(dá)情態(tài),韓禮德把這種表現(xiàn)方式稱之為情態(tài)隱喻。情態(tài)意義的表達(dá)有主觀取向和客觀取向之分,兩種取向又都可分為隱性和顯性,因此,形成四種情態(tài)取向,分別為顯性主觀、隱性主觀、顯性客觀和隱性客觀。韓禮德認(rèn)為顯性主觀和顯性客觀的情態(tài)表達(dá)方式都是情態(tài)隱喻,在顯性表達(dá)中,常用以下表達(dá)來(lái)體現(xiàn)認(rèn)知型心理過(guò)程,如I think,I reckon,I believe等,表達(dá)出一種說(shuō)話者對(duì)自己的斷言和判斷負(fù)責(zé)的效果;而顯性客觀的表達(dá)則是為突顯命題的客觀性,常用It’likely,it’s possible,it’s clear that等小句來(lái)表達(dá)。
(一)語(yǔ)氣隱喻分析
語(yǔ)氣隱喻現(xiàn)象反映了言語(yǔ)功能與語(yǔ)氣系統(tǒng)的復(fù)雜關(guān)系,一種語(yǔ)氣可能體現(xiàn)一種以上的言語(yǔ)功能,而一種言語(yǔ)功能也可能由不同的語(yǔ)氣形式來(lái)體現(xiàn)。在實(shí)際交際過(guò)程中,導(dǎo)致講話者使用語(yǔ)氣的隱喻形式而非“一致式”的原因是多方面的,其中包括說(shuō)話者的角色、態(tài)度、交際雙方的權(quán)利關(guān)系、親密或熟悉程度等語(yǔ)境因素或者社交禮儀等文化因素的影響。因此研究語(yǔ)氣的隱喻形式能更好地幫助我們判斷會(huì)話或?qū)υ挱h(huán)境,從而更好地了解和分析語(yǔ)篇,我們?cè)谧鰰?huì)話分析時(shí),不要只關(guān)注語(yǔ)言的形式,而要重點(diǎn)分析語(yǔ)言形式所體現(xiàn)的語(yǔ)言功能和會(huì)話者采用此種語(yǔ)言形式的原因。
經(jīng)過(guò)分析,發(fā)現(xiàn)小說(shuō)中存在以下幾種語(yǔ)氣隱喻。
1.陳述語(yǔ)氣隱喻
(1)陳述語(yǔ)氣體現(xiàn)命令功能海瑞特收到了馬丁先生的求婚信,直接向愛(ài)瑪尋求建議。愛(ài)瑪表現(xiàn)得好像她知道海瑞特肯定會(huì)拒絕一樣,接著她向海瑞特建議拒絕應(yīng)該用的言辭。但當(dāng)海瑞特明顯表現(xiàn)出對(duì)自己的答復(fù)的猶豫時(shí),愛(ài)瑪變得有點(diǎn)兒冷酷,她言不由衷地?cái)嘌运幌胗绊懞H鹛氐男袨?,海瑞特也相信這一點(diǎn),但是她所說(shuō)的一切都是精心設(shè)計(jì)讓海瑞特拒絕馬丁的求婚的。
1)Harriet:I had no notion that he liked me so very much.
2)Emma:I lay it down as a general rule,Harriet,that if a woman doubts as to whether she should accept a man or not,she certainly ought to refuse him.If she can hesitateas to‘Yes’,she ought to say‘No’directly.It is not a state to be safely entered into with doubtful feelings,with half a heart.I thought it my duty as,and older than yourself,to say thus much to you.But do not imagine that I want to influence you.
在對(duì)話中,愛(ài)瑪用陳述語(yǔ)氣隱喻表達(dá)了她對(duì)海瑞特的要求,起到的是命令的言語(yǔ)交際功能,其一致式表達(dá)應(yīng)為祈使語(yǔ)氣“Harriet,refuse him,do what you ought to do,please.”愛(ài)瑪表面上宣稱她不會(huì)影響海瑞特的任何決定,實(shí)際上自從海瑞特向她咨詢是否應(yīng)該拒絕時(shí),她就決定要堅(jiān)定自信地引導(dǎo)海瑞特做出和自己觀點(diǎn)一致的決定。愛(ài)瑪?shù)脑挶砻嫔下?tīng)起來(lái)很客觀,沒(méi)有任何傾向性,但字里行間隱藏著自己的觀點(diǎn)和要求,她所說(shuō)的一切都是自己經(jīng)過(guò)精心設(shè)計(jì)的。愛(ài)瑪直接說(shuō)出自己的觀點(diǎn)害怕海瑞特會(huì)拒絕,如果那樣的話將會(huì)使雙方很尷尬,所以她采用了聽(tīng)起來(lái)盡可能客觀的方式向海瑞特闡明如果不拒絕會(huì)帶來(lái)的后果和理應(yīng)拒絕的客觀原因,這樣就變成了海瑞特考慮這一切原因和后果后做出了拒絕馬丁求婚的理智決定而非在執(zhí)行愛(ài)瑪?shù)囊庵?。此處?ài)瑪采用陳述語(yǔ)氣來(lái)代替祈使語(yǔ)氣表達(dá)命令功能,委婉地表達(dá)了自己的觀點(diǎn),緩和了氣氛,維護(hù)了聽(tīng)話人的面子,避免了直接表達(dá)可能產(chǎn)生的尷尬和不愉快,拉近了她和海瑞特的心理距離,讓海瑞特體會(huì)到了自己對(duì)她的了解和關(guān)心,進(jìn)一步強(qiáng)化了要求的合理性和可接受度,從而更能獲得聽(tīng)話者的了解、認(rèn)同和接受。
(2)陳述語(yǔ)氣體現(xiàn)疑問(wèn)功能
當(dāng)耐特利知道海瑞特拒絕馬丁求婚的消息時(shí),他很震驚并就此表現(xiàn)出自己的看法和觀點(diǎn)。他認(rèn)為海瑞特拒絕馬丁求婚是很愚蠢的行為因?yàn)轳R丁無(wú)論從智商還是地位方面都比海瑞特高很多,馬丁能看得上她是海瑞特的幸運(yùn),她應(yīng)該為自己找到如此滿意的歸宿而感到榮幸,并且奈特利據(jù)此確信愛(ài)瑪作為海瑞特的朋友應(yīng)該為她的好運(yùn)而歡呼,對(duì)此婚姻也應(yīng)該非常滿意。但愛(ài)瑪并不同意此觀點(diǎn),她認(rèn)為奈特利不應(yīng)該覺(jué)得馬丁各方面超過(guò)海瑞特,相反她認(rèn)為馬丁的社會(huì)地位要低于她的朋友,因此馬丁配不上海瑞特。愛(ài)瑪對(duì)奈特利關(guān)于馬丁配得上海瑞特和愛(ài)瑪應(yīng)該不會(huì)對(duì)此感到遺憾的言論非常氣憤。倆人爭(zhēng)執(zhí)起來(lái),愛(ài)瑪沖著奈特利說(shuō)“I wonder you should think it possible for me to have such feelings.”這句話是陳述語(yǔ)氣,但表達(dá)的是疑問(wèn)的言語(yǔ)功能,其一致式表達(dá)應(yīng)該為" Why do you think me like that?”愛(ài)瑪用陳述句來(lái)表達(dá)時(shí)并不是在提供信息,而是通過(guò)陳述表達(dá)對(duì)耐特利觀點(diǎn)的強(qiáng)烈不滿與質(zhì)疑。此表達(dá)方式起到加強(qiáng)自己觀點(diǎn)和語(yǔ)氣效果的功能,進(jìn)一步表達(dá)了愛(ài)瑪對(duì)耐特利觀點(diǎn)的極度驚訝與不認(rèn)同感。
2.疑問(wèn)語(yǔ)氣隱喻
(1)疑問(wèn)語(yǔ)氣體現(xiàn)陳述功能
當(dāng)奈特利對(duì)愛(ài)瑪在伯克斯山的旅行中對(duì)貝茨小姐的諷刺行為表示指責(zé)時(shí),愛(ài)瑪回想起此事時(shí)心里感到愧疚但表面上想竭力表現(xiàn)得不在乎。于是在耐特利指責(zé)自己時(shí),愛(ài)瑪辯護(hù)說(shuō)“Nay,how could I help saying what I did?”此句雖然形式上是疑問(wèn)句但表達(dá)的卻是陳述的言語(yǔ)功能,因?yàn)閻?ài)瑪說(shuō)此話的目的不是在求取信息,而是在提供信息,并且愛(ài)瑪接著就給出了答案,其一致式為“I couldn’t help saying what I did.”此處使用疑問(wèn)語(yǔ)氣不是由于不知道信息向聽(tīng)話者發(fā)問(wèn)而是為了表達(dá)確定的意義和加強(qiáng)肯定的語(yǔ)氣,這種形式更加突出了講話者的觀點(diǎn)和立場(chǎng),這樣的表達(dá)方式也符合愛(ài)瑪想為自己行為開(kāi)脫的急切心理。
(2)疑問(wèn)語(yǔ)氣體現(xiàn)命令功能
當(dāng)奈特利指責(zé)愛(ài)瑪對(duì)貝茨小姐的無(wú)禮行為時(shí),他用了兩個(gè)疑問(wèn)句來(lái)表達(dá)對(duì)愛(ài)瑪行為的驚訝和責(zé)怪?!癏ow could you be so unfeeling to Miss Bates?How could you be so insolent in your wit to a woman of her character,age,and situation?”一般情況下,疑問(wèn)句都是用來(lái)提問(wèn)信息,但這里講話者的目的不是獲得信息而是表達(dá)祈使功能,其一致式為“Emma,be kind and polite to Miss Bates,please.”奈特利既想迫切地表達(dá)對(duì)愛(ài)瑪行為的指責(zé)又不想用強(qiáng)制命令語(yǔ)氣引起愛(ài)瑪?shù)姆锤?。這兩句話以疑問(wèn)語(yǔ)氣的形式表達(dá)了耐特利對(duì)愛(ài)瑪?shù)膹?qiáng)烈愿望。作為朋友和親戚,耐特利覺(jué)得自己有對(duì)愛(ài)瑪錯(cuò)誤行為進(jìn)行指正的義務(wù),但又不想太直接畢竟愛(ài)瑪是成年人有自己的自尊和判斷力,所以耐特利用隱喻的方式表達(dá)了自己的心情和想法。隱喻式表達(dá)沒(méi)有了被動(dòng)強(qiáng)制執(zhí)行的感覺(jué),在一定程度上也避免了尷尬氛圍,這體現(xiàn)了耐特利的紳士風(fēng)度和他對(duì)愛(ài)瑪?shù)淖鹬睾投Y貌,更有利于他引導(dǎo)愛(ài)瑪對(duì)自己的錯(cuò)誤行為進(jìn)行思考,起到勸誘其改正的目的。
(二)情態(tài)隱喻分析
情態(tài)隱喻包括明確的主觀情態(tài)和明確的客觀情態(tài),前者是指說(shuō)話者用“自己”的觀點(diǎn)來(lái)“裝飾”命題,常體現(xiàn)在表達(dá)認(rèn)知心理過(guò)程的句子中,后者指說(shuō)話者或作者用一些表達(dá)關(guān)系過(guò)程的小句來(lái)掩蓋自己的觀點(diǎn)使命題顯得更為客觀。
在《愛(ài)瑪》這部小說(shuō)的人物對(duì)話中,主人公在表達(dá)自己的觀點(diǎn)時(shí)出現(xiàn)了許多明確主觀的形式,這種情況在性格自信且有主見(jiàn)的人物的對(duì)話中體現(xiàn)得更為明顯。
3)Emma:You will express yourself very properly,I am sure.
4)Emma:I assure you mine are very different.I must think your statement by no means fair.
5)Mr.Knightley:I assure you she did.I wish you could have heard how she talked of it-with what candour and generosity.I wish you could have heard her honouring your forbearance.
從情態(tài)隱喻的角度看,句中的 “I am sure”“I assure”“I wish”都屬于明確的主觀情態(tài),說(shuō)話人的目的是加強(qiáng)從句中的內(nèi)容,但顯性主觀使說(shuō)話人的觀點(diǎn)和看法得到突顯,使聽(tīng)話者更能清晰地感到說(shuō)話人的立場(chǎng)和看法并受之影響。
自從韓禮德提出“語(yǔ)法隱喻”這個(gè)概念以來(lái),它被廣泛應(yīng)用于科技、新聞、廣告等各類不同語(yǔ)篇的分析和研究中,但對(duì)于文學(xué)語(yǔ)篇中的人際語(yǔ)法隱喻研究還是很少,更不用說(shuō)對(duì)于小說(shuō)會(huì)話的人際語(yǔ)法隱喻的研究了。本文以功能語(yǔ)言學(xué)為依據(jù),從人際語(yǔ)法隱喻角度來(lái)分析《愛(ài)瑪》中人物對(duì)話的人際意義,研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)在語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用中,會(huì)話者為了實(shí)現(xiàn)自己的一定目的會(huì)選擇不同的語(yǔ)言形式,使表達(dá)方式更能適合特定的語(yǔ)境或文化。在文學(xué)語(yǔ)篇中,通過(guò)語(yǔ)法隱喻的應(yīng)用可以幫助我們更好地理解小說(shuō)的主題和人物對(duì)話的人際意義,為我們更好地欣賞小說(shuō)提供了一個(gè)新的視角,在鑒賞文學(xué)作品的同時(shí),也進(jìn)一步加深了我們對(duì)于功能語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)法隱喻的理解。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994.
[2]Thompson,G.Introducing Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[3]劉丹翎.簡(jiǎn).奧斯丁的小說(shuō)《愛(ài)瑪》中反諷的藝術(shù)特色[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003,(8):145-150.
[4]付丹楓.《愛(ài)瑪》中的女性主義意識(shí)[J].鄂州大學(xué)學(xué)報(bào),2015,(6):49-50.
[5]肖芊.《愛(ài)瑪》中性別語(yǔ)言差異的語(yǔ)用研究 [D].湖南:中南大學(xué),2011.4-7.
[6]李翔.試從接受美學(xué)角度評(píng)《愛(ài)瑪》的兩個(gè)中譯本[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(2):127-129.
[7]朱永生,嚴(yán)世清,苗興偉.功能語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
[8]熊學(xué)亮,劉東虹.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)法隱喻的遷移[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005,(3):100-105.
[9]簡(jiǎn).奧斯丁.愛(ài)瑪[M].盛世教育西方名著翻譯委員會(huì),譯.上海:世界圖書(shū)出版公司,2013.74-77,88-91,556-558,602-607.