国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“方宅”還是“方澤”
——與范子燁先生商榷陶詩(shī)的一處異文

2016-03-16 00:37:22葛志偉
關(guān)鍵詞:異文陶淵明

葛志偉

(淮陰師范學(xué)院 文學(xué)院, 江蘇 淮安 223300)

?

“方宅”還是“方澤”
——與范子燁先生商榷陶詩(shī)的一處異文

葛志偉

(淮陰師范學(xué)院 文學(xué)院, 江蘇 淮安 223300)

摘要:陶詩(shī)異文甚多,對(duì)其進(jìn)行辨析向來(lái)都是陶詩(shī)研究中的難點(diǎn)。其《歸園田居》第一首“少無(wú)適俗韻”詩(shī)中,有“方宅十余畝”句,因語(yǔ)意淺顯自然,歷來(lái)鮮有關(guān)注者。范子燁先生指出,陶詩(shī)此處應(yīng)從《藝文類聚》作“方澤十余畝”,“方宅”系同音致訛產(chǎn)生的異文,而所謂“方澤”,“實(shí)際就是湖田”。然此處異文的選擇、辨析及釋義,不僅與中古史實(shí)多有不符,且似已改變陶詩(shī)之原意,故有商榷的必要。

關(guān)鍵詞:陶淵明;方宅;方澤;異文

《歸園田居》是陶淵明最有代表性的田園組詩(shī),古今論之者甚眾。近日偶讀范子燁先生《詩(shī)意地棲息與沉靜的激情——對(duì)陶淵明〈歸園田居〉五首的還原闡釋》一文(刊于《文學(xué)遺產(chǎn)》,2011年第5期,以下簡(jiǎn)稱“范文”),可謂受益良多。然范文認(rèn)為,《歸園田居》第一首“少無(wú)適俗韻”詩(shī)中,名句“方宅十余畝”原文應(yīng)從《藝文類聚》作“方澤十余畝”,“方宅”系同音致訛產(chǎn)生的異文,而所謂“方澤”,“實(shí)際就是湖田”。對(duì)上述結(jié)論,筆者似不敢茍同。故撰此拙文,略申己意。

一、范文指出,按古今田畝的折算方法,陶家“方宅十余畝”的總面積超過(guò)5 000,而“草屋八九間”面積大致500,“比例上的嚴(yán)重失調(diào),未免使人感到困惑”。我們認(rèn)為,不應(yīng)用今人的宅屋觀念去衡量彼時(shí)的社會(huì)情形。按晉時(shí)數(shù)畝之宅對(duì)應(yīng)數(shù)間之屋,乃常有之事。蓋古人之“宅”,不僅包括所居屋舍,更涵蓋其周圍所有經(jīng)營(yíng)依托之處。故《釋名》云:“宅,擇也,言擇吉處而營(yíng)之。[1]”《說(shuō)文解字》亦云:“宅,人所托也?!盵2]考《晉書(shū)·孔愉傳》云:

在郡(會(huì)稽)三年,乃營(yíng)山陰湖南侯山下數(shù)畝地為宅,草屋數(shù)間,便棄官居之。[3]2053

又《晉書(shū)·良吏·吳隱之傳》云:

歸舟之日,裝無(wú)余資。及至數(shù)畝小宅,籬垣仄陋,內(nèi)外茅屋六間,不容妻子。[3]2342

孔愉為守正不阿之臣,隱之系清操踰厲之吏。史官當(dāng)是賞其高潔,故書(shū)其宅地、屋舍以明之。然晉時(shí)“數(shù)畝之宅”何以稱小?考《晉書(shū)·食貨志》云:

若乃一夫之士,十畝之宅,三日之徭,九均之賦,施陽(yáng)禮以興其讓,命春社以勖其耕。[3]779

蓋“一夫之士,十畝之宅”,或?yàn)槠鋾r(shí)宅地分配之一般標(biāo)準(zhǔn)。又《太平御覽》卷一百八十引盛宏之《荊州記》曰:

襄陽(yáng)范蠡祠南,有晉河南尹樂(lè)廣宅,周回十余畝。[4]878

樂(lè)廣本出自寒素,后雖久歷四方,然沖約之性終生未渝,故其宅不過(guò)“周回十余畝”。由此可見(jiàn),對(duì)“爵同下士,祿等上農(nóng)”(顏延之《陶征士誄》)之淵明而言,“方宅十余畝”并不能算廣大,亦不過(guò)是剛好達(dá)標(biāo)而已??梢?jiàn)此句的言外之意,實(shí)與淵明“豈期過(guò)滿腹,但愿飽粳糧”(《雜詩(shī)》)式的自足保真心理暗合。而彼時(shí)真正的大宅、豪宅,當(dāng)如周處、郗鑒等士族名流之所居。考《晉書(shū)·周處傳》云:

追贈(zèng)平西將軍,賜錢百萬(wàn),葵地一頃,京城地五十畝為第。[3]1571

又《太平御覽》卷一百八十引劉禎《京口記》曰:

唐頹山周回二里余,山南得路,得郄鑒故宅五十余畝。[4]877

一般而言,古人于宅地之上除正常建屋舍外,尚可根據(jù)自己生活需要,或成菜圃,或作園林,或砌假山,或鑿水池,亦即《釋名》所謂“營(yíng)之”之意??肌端囄念惥邸肪砹囊断尻?yáng)記》云:

李衡每欲治家,妻輒不聽(tīng)。后密遣客十人,于武陵龍陽(yáng)洲上作宅,種橘千樹(shù)。[5]

又《梁書(shū)·庾詵傳》云:

性托夷簡(jiǎn),特愛(ài)林泉。十畝之宅,山池居半。蔬食弊衣,不治產(chǎn)業(yè)。[6]

就淵明詩(shī)歌而言,其間即有“東園”(《停云》)、“南圃”(《詠貧士》其二)、“北園”(《詠貧士》其二)、“西園”(《和胡西曹示顧賊曹》)等地*本文所引陶詩(shī),皆出自袁行霈《陶淵明集箋注》,中華書(shū)局,2003年。為避免注釋繁瑣,下引陶淵明詩(shī)文不再一一出注。。據(jù)此可見(jiàn),淵明宅地之上,除八九間草屋之外,四周園林必居其大半。而《藝文類聚》將淵明此詩(shī)置于卷五十六“產(chǎn)業(yè)部·園”之下,或正循此意。

二、范文認(rèn)為,“方宅”在陶詩(shī)乃至先唐文獻(xiàn)中僅此一例,“這種情況就更使人費(fèi)解”。誠(chéng)然,“方澤”一詞多見(jiàn)于先唐文獻(xiàn)。然考其使用語(yǔ)境,多是與“圜丘”相對(duì)出現(xiàn),即作為祭祀之場(chǎng)所而言。如《晉書(shū)·江逌傳》云:

群祀之所,必在幽靜。是以圜丘方澤,列于郊野。[3]2174

又《宋書(shū)·禮志》云:

古者丘郊不異,宜并圓丘方澤于南北郊,更修治壇,兆其二至之祀,合于二郊。[7]

即便在南朝士大夫的詩(shī)文中,“方澤”似乎也都與祭祀相關(guān)。如庾信《周祀方澤歌》云:

曰若厚載,欽明方澤。敢以敬恭,陳之玉帛。[8]

又徐陵《勸進(jìn)梁元帝表》云:

云和之瑟,久廢甘泉。絲竹之管,無(wú)聞方澤。[9]

因而,把“方澤”釋為晉宋時(shí)期的“湖田”,似乎并無(wú)依據(jù)。就先唐文獻(xiàn)而言,“方澤”一詞真正具有野外陂澤之意的,亦僅東漢張衡《歸田賦》“龍吟方澤,虎嘯山丘”一例。范文據(jù)此認(rèn)為,淵明詩(shī)句必典出于此。然此觀點(diǎn)不可通處在于:就先唐文獻(xiàn)中量詞與名詞搭配實(shí)例看,“澤”似無(wú)有與“畝”搭配的先例,而與“里”搭配則最為常見(jiàn)。如《山海經(jīng)·大荒北經(jīng)》云:

有大澤方百里,群鳥(niǎo)所生。[10]

又《漢書(shū)·溝洫志》云:

有澤方數(shù)十里,環(huán)之有堤。[11]

又《華陽(yáng)國(guó)志》卷四“滇池縣”條云:

有澤水,周回二百五十里。[12]

又《拾遺記》卷六“宣帝地節(jié)元年”條云:

名曰融澤,方三千里。[13]

又《魏書(shū)·序紀(jì)》云:

宣皇帝諱推寅立,南遷大澤,方千余里。[14]

又《水經(jīng)注》卷二十五“泗水”條云:

墟有漏澤,方十五里。[15]

就面積單位而言,“方……里”的寬廣程度自然遠(yuǎn)甚于“畝”。而“澤”在古人觀念里,又是個(gè)較大的水域概念。如《左傳·襄公二十一年》云:“深山大澤,有龍有蛇?!盵16]故在上引諸條文獻(xiàn)中,無(wú)論是大澤、融澤、漏澤,還是那些無(wú)名之澤,其大小多用“方……里”來(lái)描繪,以示其大。而相比較而言,“宅”則是個(gè)較小的土地概念,故多與“畝”搭配使用。如孟子所謂的“五畝之宅”、吳隱之的“數(shù)畝小宅”等,更多例證已如上所引。有鑒于此,筆者認(rèn)為淵明縱使天才橫溢,似乎也難以超出約定俗成的時(shí)代語(yǔ)言規(guī)范。考顏師古《后漢書(shū)·郡國(guó)志》“秭歸本歸國(guó)”條注引《荊州記》云:

縣北一百里,有屈平故宅,方七頃。累石為屋基,今其地名樂(lè)平。[17]

據(jù)此,則淵明詩(shī)中所謂“方宅”,或許并非指方正的宅地,而是“宅方”之倒裝,亦即宅地面積有十余畝之意。故“方宅”之“方”,當(dāng)是就其面積而非形狀所論。

三、范文認(rèn)為,“方宅”是大概念,而“草屋”是小概念,前者涵蓋后者,“既然在邏輯上不能并列,也自然就不能構(gòu)成對(duì)偶關(guān)系”,因而“對(duì)‘方宅’這種文本就不得不有所懷疑了”。眾所周知,對(duì)偶是陶詩(shī)中常見(jiàn)的修辭技巧,且方式多樣化。誠(chéng)如范文所言,《歸園田居》中“方宅”是大概念、“草屋”是小概念。然大、小概念對(duì)舉在陶詩(shī)中并非孤例,如:

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。(《歸園田居》其二)

玉堂凌霞秀,王母怡妙顏。(《讀山海經(jīng)》其二)

“野外”與廟堂相對(duì),自然涵蓋“窮巷”;“人事”指世俗交往,亦當(dāng)包含“輪鞅”;“玉堂”又為“王母”怡顏之處。三者對(duì)舉成文,皆可見(jiàn)大、小概念之別。顯然邏輯上不能并列的意象,并不能構(gòu)成修辭層面上的矛盾,且經(jīng)淵明妙手點(diǎn)化,愈見(jiàn)其詩(shī)藝之高超。宋釋惠洪《冷齋夜話》曰:

東坡嘗云淵明詩(shī)初視若散緩,熟視有奇句。[18]

事實(shí)上,“少無(wú)適俗韻”詩(shī)中的奇句,正由那些看似散緩的對(duì)偶意象組成。每個(gè)意象都源自一個(gè)短暫的心理情緒,我們將它按日常生活經(jīng)驗(yàn)延伸,并賦予它自由而美好的意義:

開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。方宅十余畝,草屋八九間。

榆柳蔭后園,桃李羅堂前。曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。戶庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。

此詩(shī)系年各家雖有爭(zhēng)議,然作于淵明辭彭澤令歸隱后的第二年春夏之交,則幾眾口一詞??梢?jiàn)此詩(shī)之“歸田園居”,似非泛泛而論歸隱,而是一次具體的開(kāi)荒暮歸體驗(yàn)。這與下文“對(duì)話桑麻”(其二)、“種豆南山”(其三)、“山澤之游”(其四)、“游歸行樂(lè)”(其五)等事件描寫,如出一轍。因而,“方宅”以下數(shù)句,皆是歸家情形的描繪。蓋空間視角的變化,構(gòu)成了此番詩(shī)情畫意般的歸途之旅。在此歸途中:(1)首先映入詩(shī)人眼簾的,是園林環(huán)繞的十余畝宅地。近宅后方可看到草屋。意象由大而小轉(zhuǎn)換間,可以想見(jiàn)詩(shī)人歸家心切、步履匆匆之神情。此情此景,當(dāng)與“乃瞻蘅宇,載欣載奔”(《歸去來(lái)兮辭》)略同;(2)榆、柳為落葉喬木,枝干較高,而桃、李為落葉小喬木,枝干較矮。故詩(shī)人靠近草屋之時(shí)即可看到后園之榆柳,而進(jìn)入庭中方能得見(jiàn)堂前之桃李。意象由高而低轉(zhuǎn)換間,可以推知詩(shī)人身影變化之概況。此番過(guò)程,當(dāng)與“僮仆歡迎,稚子候門;三徑就荒,松菊猶存”(《歸去來(lái)兮辭》)略同。又“榆柳蔭后園”,不少版本作“后檐”??肌洱R民要術(shù)·種榆》云:“榆性扇地,其陰下五榖不植。種者,宜于園地北畔。[19]”蓋將榆樹(shù)種植于園地北畔,可不蔭園中五谷,此為彼時(shí)農(nóng)人種植經(jīng)驗(yàn)。據(jù)此,則淵明之榆柳似不當(dāng)植于“后檐”之下??梢?jiàn)陶詩(shī)非為一般寫意,而是當(dāng)日生活經(jīng)驗(yàn)的再現(xiàn);(3)“遠(yuǎn)人村”非遠(yuǎn)離村落之意。蓋淵明所居常有近鄰共來(lái)往,如“漉我新熟酒,只雞招近局”(《歸園田居》其五)、“日入相與歸,壺漿勞近鄰”(《癸卯歲始春懷古田舍》其二)等。因而“遠(yuǎn)人村”,實(shí)是詩(shī)人于庭中環(huán)顧四周所見(jiàn)之景象。按“遠(yuǎn)人”一詞在秦漢兩晉文獻(xiàn)中,涵義較孔子所在的春秋時(shí)代有了很大變化,即“從地域距離的‘遠(yuǎn)人’,衍變到文化距離的‘遠(yuǎn)人’,向春秋時(shí)‘夷狄’的意義靠攏”。[20]故詩(shī)人自稱所居為“遠(yuǎn)人村”,頗有自我調(diào)侃的味道。從村落之朦朧到炊煙之裊裊,一為粗線條描繪,一為細(xì)線條刻畫,一靜一動(dòng),秩序井然;(4)“雞鳴”二句,歷來(lái)論者皆指出系淵明化用漢樂(lè)府《雞鳴》“雞鳴高樹(shù)巔,狗吠深巷中”而來(lái)。然細(xì)細(xì)品讀,似猶未盡淵明之意。《孟子·公孫丑》云:“雞鳴狗吠相聞,而達(dá)乎四境?!睎|漢趙岐注云:“雞鳴狗吠相聞,言民室屋相望而眾多也?!盵21]69又《桃花源記》云:“土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞?!?/p>

“雞鳴”二句不僅以鄉(xiāng)村生活最為常見(jiàn)之景物來(lái)表現(xiàn)和平安定的社會(huì)圖景,更是強(qiáng)調(diào)詩(shī)人所居為諸多鄰人屋舍所圍繞之客觀情形。聯(lián)系上文“曖曖”兩句看,詩(shī)人的視角仍停留在“墟里”之上?!拔萆醿叭弧奔葹樵?shī)人提供歸隱園田的樂(lè)趣,又好似層層鎧甲呵護(hù)著詩(shī)人無(wú)俗的心性;(5)如此棲息之所,自能遠(yuǎn)離世俗塵雜之事,任真養(yǎng)性,保持心靈的寧?kù)o與閑適,而這正是詩(shī)人最為向往的生活方式。詩(shī)人的視角在環(huán)顧四周后,最終還是落到對(duì)自己所居宅屋的贊嘆之上。誠(chéng)所謂“吾亦愛(ài)吾廬”(《讀山海經(jīng)》其一)矣。

四、范文認(rèn)為,“與‘方澤’有關(guān)的描寫多見(jiàn)于陶詩(shī)”,并列舉“洋洋平澤,乃漱乃濯”(《時(shí)運(yùn)》)、“迥澤散游目,緬然睇曾丘”(《游斜川》)為證。我們認(rèn)為,這種舉證是對(duì)陶詩(shī)的誤讀所致。按“洋洋”,乃水勢(shì)盛大之貌?!捌綕伞保稜栄拧め尩亍吩疲骸按笠霸黄??!毙虝m《疏》云:“大野之澤一名平?!盵21]197此條材料早已為學(xué)界所共知。若將其視為十余畝“湖田”,何其小哉,故必不可信。另外,“洋洋平澤”句本有異文作“平津”,范文并未辨析。又“迥澤”當(dāng)為遠(yuǎn)澤之意。如王粲《登樓賦》云:“路逶迤而修迥,川既漾而濟(jì)深。”[22]考《游斜川序》云:“與二三鄰曲同游斜川,臨長(zhǎng)流,望曾城……”詩(shī)中之“迥澤”正與此“長(zhǎng)流”相照應(yīng)。若將其視為十余畝“湖田”,何其短哉,亦不可信。更何況,《時(shí)運(yùn)》《游斜川》二詩(shī),皆涉及詩(shī)人出游一事,且游覽之地、觀賞之景自遠(yuǎn)離家園,不當(dāng)限于門前的十余畝“湖田”之中。如《時(shí)運(yùn)》“洋洋”句后徑言“邈邈遐景,載欣載矚”,《游斜川》亦云“班坐依遠(yuǎn)流”,似皆可為證。

對(duì)文本異文的辨析,向來(lái)是陶詩(shī)研究中的難點(diǎn)。但淵明此詩(shī)原文作“宅”還是“澤”,恐怕已非單純的版本問(wèn)題。王力先生曾指出,“從漢代到南北朝,韻部有分,有合,有轉(zhuǎn)移??偟膩?lái)說(shuō),已經(jīng)接近《切韻》音系”[23]。而《切韻》系韻書(shū)及《廣韻》中,“宅”“澤”二字皆同音。如宋濂跋本《王仁昫刊謬補(bǔ)缺切韻》(“王三”)“宅”“澤”同在陌韻宅小韻,音棖百反。[24]又《廣韻》中,二字也都在陌韻宅小韻,音瑒伯切。[25]因而王叔岷先生認(rèn)為,此處“宅”“澤”當(dāng)是正、假字,并引陸德明《經(jīng)典釋文》注《莊子·則陽(yáng)篇》“比于大澤”句“本亦作宅”為證。[26]按“宅”“澤”同音相假現(xiàn)象既可在隋唐文獻(xiàn)中存在(雖是孤證),那么首現(xiàn)于《藝文類聚》中的陶詩(shī)異文,或可作如是觀。此其一也。如果《藝文類聚》所引陶詩(shī)“方澤十余畝”之“澤”,不是出于上述現(xiàn)象(此種情況可能性更大),那么異文“澤”的產(chǎn)生當(dāng)是由與“宅”字同音相混所致。此其二也。但無(wú)論是“相假”還是“相混”,我們都可以肯定“方宅”才應(yīng)是陶詩(shī)的原文。另外,“方宅十余畝”也與陶淵明在占有適量生活資料前提下“知足常樂(lè)、安貧樂(lè)道”的隱居哲學(xué)深相契合。故倘若僅據(jù)《藝文類聚》孤證,遂判定“方澤”為是、“方宅”為非,并將其推論為“湖田”,則此舉不僅與中古史實(shí)多有不符,且似已改變陶詩(shī)之原意。

參考文獻(xiàn):

[1]任繼昉.釋名匯校[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2006:284.

[2]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988:338.

[3]房玄齡.晉書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1974.

[4]李昉,等.太平御覽[M].北京:中華書(shū)局,1960.

[5]歐陽(yáng)詢.藝文類聚[M].上海:上海古籍出版社,1965:1143.

[6]姚思廉.梁書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1973:751.

[7]沈約.宋書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1974:423.

[8]倪璠.庾子山集注[M].北京:中華書(shū)局,1980:434.

[9]嚴(yán)可均.全陳文[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1999:344.

[10]袁珂.山海經(jīng)校注[M].上海:上海古籍出版社,1980:424.

[11]班固.漢書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1962:1693.

[12]劉琳.華陽(yáng)國(guó)志校注[M].成都:巴蜀書(shū)社,1984:396.

[13]上海古籍出版社.漢魏六朝筆記小說(shuō)大觀[M].上海:上海古籍出版社,1999:529.

[14]魏收.魏書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1974:2.

[15]王先謙.合校水經(jīng)注[M].北京:中華書(shū)局,2009:376.

[16]楊伯峻.春秋左傳注(修訂本)[M].北京:中華書(shū)局,2009:1061.

[17]范曄.后漢書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1965:3480.

[18]惠洪.冷齋夜話[M].北京:中華書(shū)局,1988:13.

[19]繆啟愉,繆桂龍.齊民要術(shù)譯注[M].上海:上海古籍出版社,2006:330.

[20]李飛.陶詩(shī)“遠(yuǎn)人村”新解[J].文史知識(shí),2009(3).

[21]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏孟子注疏(標(biāo)點(diǎn)本)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.

[22]俞紹初輯校建安七子集.[M].北京:中華書(shū)局,1989:100.

[23]王力.漢語(yǔ)語(yǔ)音史[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1985:152.

[24]周祖謨.唐五代韻書(shū)集存[M].北京:中華書(shū)局,1983:521.

[25]周祖謨.廣韻校本[M].北京:中華書(shū)局,2004:514.

[26]王叔岷.陶淵明詩(shī)箋證稿[M].北京:中華書(shū)局,2007.

責(zé)任編輯:劉海寧

中圖分類號(hào):I207.227

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1007-8444(2016)04-0535-04

收稿日期:2016-03-23

基金項(xiàng)目:2015年江蘇省社科基金青年項(xiàng)目“門閥制度與中古五言詩(shī)的演進(jìn)研究”(15ZWC004)。

作者簡(jiǎn)介:葛志偉(1985-),講師,博士,主要從事魏晉南北朝文學(xué)研究。

猜你喜歡
異文陶淵明
你好,陶淵明
談《紅樓夢(mèng)》第三十四回的一處異文——讀紅零札
安大簡(jiǎn)《詩(shī)經(jīng)·召南·小星》異文考辨
素心人陶淵明
特別健康(2018年3期)2018-07-04 00:40:20
陶淵明:永恒話題與多元解讀
《陶淵明 飲酒》
《太上洞淵神咒經(jīng)》異文考辨
李白詩(shī)歌異文淺談
陶淵明的隔世情懷
不為五斗米折腰
牙克石市| 噶尔县| 田林县| 黔江区| 云梦县| 寿光市| 清水河县| 丘北县| 濉溪县| 林芝县| 淮安市| 安陆市| 沙河市| 潮安县| 志丹县| 临城县| 翁牛特旗| 钟山县| 随州市| 乐平市| 南安市| 如皋市| 甘南县| 隆回县| 绍兴市| 柳河县| 长武县| 丁青县| 鹿邑县| 西乌珠穆沁旗| 富锦市| 丹寨县| 龙江县| 东方市| 洪洞县| 德钦县| 乌拉特前旗| 镇远县| 汕尾市| 遂溪县| 淮滨县|