裴 斐
(安徽農(nóng)業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 合肥 230036)
?
淑女與“假小子”:英國兒童小說中女性倫理的漸進(jìn)
裴斐
(安徽農(nóng)業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 合肥 230036)
在帝國殖民語境全面深刻的影響下,20世紀(jì)初兒童小說中的女性倫理產(chǎn)生了翻天覆地的變革。帝國在征服海外時(shí)把充滿野性的殖民話語帶回了國內(nèi),也帶到了女性作家們的筆下。這個(gè)時(shí)期兒童小說的女主角,或多或少地都沾染了帝國征服期特有的冒險(xiǎn)精神。這種頗具男性特質(zhì)的冒險(xiǎn)精神最終改變了女性原有順從、忍讓、善良的傳統(tǒng)道德,成為了女性主義的萌芽,也漸漸形成了新的女性倫理。
殖民;女性倫理;兒童小說;漸進(jìn)
19世紀(jì),大不列顛帝國進(jìn)入了鼎盛時(shí)期。工業(yè)革命、海外殖民給英國帶來了重大的社會變革,新財(cái)富的涌入、新移民的往來讓古老的英國社會爆發(fā)出蓬勃生機(jī),文學(xué)、特別是流行文學(xué)形成了“百花齊放,百家爭鳴”的熱烈局面。兒童小說也正是誕生于這一時(shí)期,并在此后的一百多年中,被英國作家們一代代發(fā)揚(yáng)光大?!督疸y島》中的長腿西爾弗讓海盜形象從此配上了木腿、單眼眼罩和鸚鵡,《愛麗絲夢游奇境》開荒誕文學(xué)(Nonsense Literature)之先河,《彼得潘》成為孩子氣的代名詞,英國兒童小說在世界兒童文學(xué)的版圖上擁有壓倒性的重要地位和意義,可以說對世界范圍內(nèi)的兒童和成人產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
一個(gè)國家某個(gè)時(shí)期的文學(xué)作品,總會有意或無意地表現(xiàn)出該國在這個(gè)時(shí)期的主流意識形態(tài)與價(jià)值觀念。正如英國著名詩人威廉·布萊克所說:“帝國的基礎(chǔ)是藝術(shù)與科學(xué)。忽略它們或者貶低它們,帝國不復(fù)存在?!盵1]447大英帝國的主流意識形態(tài)與價(jià)值觀是在海外殖民擴(kuò)張過程中逐步形成的,在這個(gè)過程中發(fā)展起來的英國兒童小說不可避免地打上了深深的帝國烙印。帝國主義所推崇的陽剛、冒險(xiǎn)精神影響了當(dāng)時(shí)兒童小說的整體創(chuàng)作方向,使歷險(xiǎn)類小說大受歡迎。不僅如此,殖民話語還深刻地改變了當(dāng)時(shí)小說中的女性形象。正是從維多利亞時(shí)期起,兒童小說中的女性角色開始展露離經(jīng)叛道、頗富侵略性、沖動(dòng)的一面。尤其是1865年以后,隨著劉易斯·卡羅爾的《愛麗絲》系列的問世,游戲式的無法無天成為兒童小說的主題,不少女性作者也爭相效仿。她們拋棄過去小說中克己復(fù)禮的淑女形象,轉(zhuǎn)而放開手腳描寫天真可愛卻又勇敢強(qiáng)悍的小姑娘。
傳統(tǒng)的女性成長體驗(yàn)與男性有很大的不同。20世紀(jì)以前,女性成年后唯一體面的生存出路是婚姻。因此,從童年開始,女孩子要學(xué)習(xí)如何不斷調(diào)整自己的外表,修正自己的言行,來迎合當(dāng)時(shí)的社會審美標(biāo)準(zhǔn),以便在未來的婚姻市場中掌握更多籌碼,增加得到優(yōu)渥生活的可能。在大不列顛帝國興建伊始,傳統(tǒng)的社會結(jié)構(gòu)沒有發(fā)生變化,男性依然處于主導(dǎo)地位,帝國政府在海外的大多數(shù)殖民活動(dòng)都和女性無關(guān)。這其中唯一的例外,只有傳教。但同時(shí),在沒有父兄、丈夫陪伴下,女性獨(dú)自出國傳教也是被禁止的。
約翰·拉斯金在《百合——王后們的花園》一書中寫道,“婦女在家庭內(nèi)是秩序的核心、痛苦的安慰和美的鏡子”[2]84。傳統(tǒng)社會中,一位理想的淑女每天應(yīng)該做到的事情是:1. 使家庭成員開心;2. 做飯;3. 為家庭成員穿衣;4. 令每人干凈整潔;5. 教育他們。[3]323對女性的道德要求強(qiáng)調(diào)對男性的依賴與屈從,認(rèn)為女性一旦結(jié)婚,在法律上一切都從屬于丈夫。在沒結(jié)婚之前,則從屬于父親或兄弟。在培養(yǎng)男孩的時(shí)候,人們通常傾向于認(rèn)為“男孩應(yīng)該志在四方,通曉各種知識”,反之,“女孩則應(yīng)該呆在家中,無所事事”[4]134。對于自我意識較強(qiáng)、性格獨(dú)立、渴望平等的女孩子來說,家庭生活處處束縛著她們,就像“雄鷹被關(guān)在雞窩一樣”。[3]15
在這種情況下,女性創(chuàng)作的文學(xué),尤其是兒童文學(xué)表現(xiàn)出了非常鮮明的性別特質(zhì)。大多數(shù)女性作家受到傳統(tǒng)觀念的影響,認(rèn)為寫給兒童看的小說必須具有教育意義,特別是要關(guān)注宗教和品德的培養(yǎng)。因此,這時(shí)的兒童小說其實(shí)有個(gè)更恰如其分的稱呼:“福音小說”。在福音小說中,無論是少女還是母親,幾乎毫無例外地表現(xiàn)出善良、圣潔、虔誠、溫柔的品質(zhì),任何的調(diào)皮、叛逆,甚至是發(fā)脾氣都會受到批判。年輕女性更是要完全服從于男性角色,不能過多地展示自己的思想和意志。
薩拉·菲爾丁(Sarah Fielding)是學(xué)界公認(rèn)的第一位重要的女性兒童文學(xué)作家。她于1749年創(chuàng)作的《家庭女教師》是第一部專門為兒童創(chuàng)作的長篇小說。[5]107在這篇小說中,矮人、巨人、魔法、精靈,故事中等等一切超自然的角色和元素,都只是為了讓讀者覺得有趣,分散他們的關(guān)注點(diǎn)。她坦言,寫這個(gè)故事就是為了教給孩子們“品位和禮貌”[6]13。 而這種對于秩序、禮儀和品位的關(guān)注,正是當(dāng)時(shí)社會女性教育的核心。小說所塑造的女主人公Jenny Peace,名字、外表、性格、品德都極富溫婉、母性的傳統(tǒng)之美。菲爾丁在小說中通過Jenny的自述勾勒出了那個(gè)時(shí)代女性的最高道德水平——一個(gè)隱忍、善良、有著教徒式虔誠的母親:“從有孩子的那一刻起,她就把提升孩子的幸福作為自己畢生的功課?!盵5]53這種賢良淑德的女性傳統(tǒng)一直持續(xù)發(fā)揮著影響力,對女性作者來說尤甚。
創(chuàng)作于1865年的《愛麗絲夢游奇境》,在當(dāng)時(shí)是男性極為罕見地使用女性視角來進(jìn)行創(chuàng)作的例子。這可以說是男性話語第一次滲透進(jìn)兒童小說創(chuàng)作領(lǐng)域,從某種程度上改變了人們對于女孩子的既有刻板印象。小說的女主角愛麗絲調(diào)皮、活潑、充滿好奇心,與之前同類作品中的女孩子大相徑庭。而《小公主》的初稿《薩拉·克露——關(guān)于敏欽小姐學(xué)校的一切》創(chuàng)作于1888年,比《愛麗絲》成書晚23年,但伯奈特在書中依然繼承了傳統(tǒng)對女性的審美,可見這種傳統(tǒng)對女性的束縛之深?!缎」鳌返闹魅宋趟_拉(Sara Crewe)和Jenny Peace很像,溫柔、隱忍、優(yōu)雅、善良,仿佛天生就是一個(gè)好妻子、好母親。作者不僅大費(fèi)筆墨描寫她柔順美麗的外表,聰慧的頭腦,還著力突出了她的善良、虔誠和金子一樣的內(nèi)心。在故事的中半,已經(jīng)淪為仆人,衣衫襤褸、三餐不濟(jì)的薩拉在街邊看到一個(gè)小女孩在乞討,于是毫不猶豫地把自己手里僅剩的一塊干面包塞給了可憐的小乞丐。在寄宿學(xué)校里,有不少貧苦、下層社會的女仆、孩子,薩拉自始至終都充滿愛意地平等相待。從這個(gè)意義上來說,她和當(dāng)時(shí)去殖民地布道,試圖拯救當(dāng)?shù)厝遂`魂的傳教士一樣,以一種獻(xiàn)祭式的虔誠踐行著基督教的教義。
也許是在印度這樣條件艱苦的地方生活過,薩拉有一種超然于物外的優(yōu)雅和成熟。父親去世后,她一下從天堂墜入地獄,面對巨大的情感、生活、地位落差,她強(qiáng)忍內(nèi)心巨大的悲痛,顯示出了遠(yuǎn)超自己年齡的情緒控制力,在勢利惡毒的敏欽小姐面前不動(dòng)搖、不崩潰,舉止依然端方,不卑不亢,從不怨天尤人或自暴自棄。她從小熟讀各種書籍、詩歌,在閱讀中尋找自己的精神慰藉,相信命運(yùn),相信上帝給每個(gè)人都有合適的安排。從小說的標(biāo)題也不難看出,在作者的眼里,這樣的年輕女性才是配得上公主這個(gè)稱號的。這樣內(nèi)心堅(jiān)定、平和,外表柔順、優(yōu)雅的女性,是優(yōu)秀的母親范本,也是作者心中需要呈現(xiàn)給少女讀者們的女性道德模范。
薩拉在故事的最后被父親的同事所救,脫離了敏欽小姐的魔掌。作者沒有明言她和卡利斯弗德先生的關(guān)系,留有一定的想象空間。但仍然有不少評論家認(rèn)為作者暗示了薩拉既是養(yǎng)女,又隱約是伴侶。[7]54這樣的結(jié)局在當(dāng)時(shí)女性作家創(chuàng)作的文學(xué)作品里十分常見,也是女性傳統(tǒng)的終極表現(xiàn)形式。柔順、優(yōu)雅的女子任何時(shí)候都不能失去自己的風(fēng)度,服從命運(yùn)的安排,相信上帝,隱忍等待,最終一定會得到命運(yùn)的嘉獎(jiǎng)。而嘉獎(jiǎng)無一例外是一名優(yōu)秀的男性,是他們作為父親、作為丈夫提供的庇佑與保護(hù)。
賽義德認(rèn)為,文藝作品是受到殖民主義話語和霸權(quán)意識影響最直接的領(lǐng)域。殖民話語與殖民活動(dòng)、武力征服與文化侵略是一種相互促進(jìn)的關(guān)系。帝國主義不僅僅是簡單粗暴地占有土地,積累財(cái)富,更是對語言文字、社會文化、主流意識形態(tài)地全面侵蝕。因此必須認(rèn)真地、完整地看待那孕育了帝國的情緒、理論基礎(chǔ)、尤其是想像力的文化。[8]14學(xué)界也一直認(rèn)為帝國主義的發(fā)展有兩個(gè)階段:1. 徹底征服類的“鎮(zhèn)壓型”,在殖民地進(jìn)行明確的占領(lǐng)和奴役,甚至對文化異類進(jìn)行屠殺,如納粹德國。2.相對溫和的“進(jìn)階型”,對落后文明(通常是非歐洲文明體系)采取軟殖民,推行西方的語言和價(jià)值體系,允許殖民地土著進(jìn)入本國社會。這其中的代表就是大不列顛帝國。[9]
當(dāng)時(shí)英國社會的主流民意也十分擁護(hù)帝國在海外的殖民統(tǒng)治,他們深信這是一種交換行為,并且最終能達(dá)到雙贏:海外擴(kuò)張與征服為英國帶來大量的財(cái)富和資源,同時(shí)英國也向落后的非歐文明輸出了現(xiàn)代的思想、文化和宗教,讓他們提前步入文明者的行列。拉斯金就曾經(jīng)認(rèn)為英國是在把愛與榮光帶入文明未曾到達(dá)的偏遠(yuǎn)蠻荒之地,女王政府的要?jiǎng)?wù)就是要不停地獲取新的殖民地。在這種帝國狂熱的指引下,人們對于原有的社會、文化秩序都產(chǎn)生了新的理解,這其中當(dāng)然也包括性別文化。順從和聽話之所以一度是女性最重要的美德,是因?yàn)檫^去女性要生存下去,必須依附男性,由男性為自己提供物質(zhì)和精神庇護(hù)。然而,隨著大不列顛帝國不斷擴(kuò)大版圖,越來越多的男性揚(yáng)帆遠(yuǎn)航,在海外殖民地追求財(cái)富、開辟疆土,過去的一家之主無法長期留在國內(nèi)保護(hù)自己的家人。這也意味著英國本土的男性勞動(dòng)力慢慢出現(xiàn)匱乏,不少女性因此走入社會,開始工作。同時(shí),出國歷險(xiǎn)的男性帶回?zé)o數(shù)傳奇故事,從某種程度上也鼓勵(lì)、刺激了女性,讓她們不再安于狹小的家庭空間,渴望擁有同樣出國挑戰(zhàn)、歷險(xiǎn)的機(jī)會。
17-18世紀(jì)的兒童小說作家?guī)缀跞际桥?,如薩拉·菲爾丁(Sarah Fielding),多蘿西·齊爾納(Dorothy Kilner),安娜·巴伯爾德(Anna Barbauld),瑪利亞·埃及沃爾斯(Maria Edgeworth)等。男性則主要在兒童詩歌、童謠領(lǐng)域創(chuàng)作,其中不少是空有獻(xiàn)給兒童之名的成人隱喻。然而,隨著19世紀(jì)的開始,印刷業(yè)也全面興盛,帶有插圖和彩頁的小說受到孩子們的熱烈歡迎,兒童小說市場快速擴(kuò)大;加之小說這一文學(xué)體裁日益成熟,兒童小說也受到越來越多的關(guān)注。從19世紀(jì)中期起,男性作家開始進(jìn)入這一創(chuàng)作領(lǐng)域,給兒童小說注入了新的活力。也正因?yàn)槿绱?,帶有明顯帝國男性話語特征的遠(yuǎn)航、海盜、狩獵、尋寶故事成為兒童小說界的新主流,《金銀島》(1883)、《彼得潘》(1906),尤其是《叢林之書》(1894)大受歡迎。男性的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)和陽剛話語打開了女性作家的視野,也讓女性作家們開始不甘于讓自己筆下的女主角被關(guān)在有限的室內(nèi)空間,也不再拘泥于寫充滿說教的宗教故事。于是,在帝國殖民語境全面深刻的影響下,兒童小說中的女性倫理最終還是產(chǎn)生了翻天覆地的變革。
《秘密花園》是一部歷險(xiǎn)小說,小說的第一主角瑪麗·雷諾科斯卻不是唯一的主角,在她小小的歷險(xiǎn)故事中,科林和鄧肯發(fā)揮著同樣重要的作用。在當(dāng)時(shí)流行的歷險(xiǎn)小說中,男性常常是唯一的主角,而瑪麗能夠帶領(lǐng)兩個(gè)男孩子探索被禁的花園,其實(shí)真是反映了作者渴望提升女性地位,讓女孩子和男孩子放在同等的平臺上充分展現(xiàn)各自的能力。此外,《秘密花園》與《小公主》最本質(zhì)的不同之處在于:薩拉是一個(gè)傳統(tǒng)的女性道德模范,作者希望讀者們在閱讀的過程中以她為榜樣,為模范;而瑪麗是一個(gè)完全的非英雄式主角,她相貌平平,個(gè)性暴躁,也沒有顯示出頭腦和學(xué)業(yè)上的天分,讀者們不會向往成為她,卻從她身上或多或少能看見自己的影子。故事的開篇就描寫瑪麗是“這世上最不可愛的孩子”,她“臉色蠟黃,因?yàn)樗錾谟《?,從小一直體弱多病?!盵10]1伯奈特從正面、側(cè)面多次反復(fù)描寫了瑪麗的膚色,說她總是被人誤認(rèn)為是“東方人”。深膚色、病態(tài)、瘦弱的外表和熱帶國度天然聯(lián)系在一起,讓瑪麗再度成為一個(gè)孤單離群,被異化的個(gè)體。這樣的形象與薩拉、珍妮有天壤之別,也預(yù)示著瑪麗的個(gè)性和內(nèi)心將與傳統(tǒng)的女性美德大相徑庭,她將是異化的,外來的,叛逆的,同時(shí)也是全新的。
瑪麗從小缺乏正面女性形象的引導(dǎo),母親不在乎她,父親也不關(guān)注她,在唯唯諾諾的印度仆人間,她變成了一個(gè)孤僻、自卑、脾氣暴躁、缺乏安全感的少女。她時(shí)常擺出一副暴君的姿態(tài)威嚇、支使下人。在印度的時(shí)候,不高興起來,二話不說就甩印度保姆一個(gè)耳光,還責(zé)罵自己的仆人:“豬!豬的女兒!”[10]31。伯奈特開篇就評價(jià) “瑪麗是一頭最自私的豬”。[10]2在印度,她是生活在印度本土裔中的“外國人”,沒有同類和同伴,身邊既沒有同齡人,也沒有與她文化、膚色相近的長輩;回到英國,她與一切依然格格不入,膚色不同,文化成長環(huán)境也不同,她又成了英國人眼中“印度來的小女孩”。
陰郁、暴躁并不是瑪麗天生的性格,而是她自我防御的武器。為了在異國他鄉(xiāng)活下去,這個(gè)沒人關(guān)愛的小姑娘只能時(shí)時(shí)刻刻武裝到牙齒。童年不幸的經(jīng)歷,死亡的陰影,殖民地嚴(yán)苛、異化的生存環(huán)境磨練了她的心智,讓她其實(shí)比小說里所有的同齡孩子都要強(qiáng)悍。伯奈特看似是在描寫瑪麗的可恨,其實(shí)從某種程度上展示了她堅(jiān)定的個(gè)性和頑強(qiáng)的生命力。故事開始不久,一整個(gè)大宅子的人都因熱病去世,只有她一個(gè)小小的孩子扛過了死神的鐮刀。她被拋棄了,一個(gè)人呆在這所大房子里,卻勇敢地盯著“一條向她游過來的小蛇,小蛇也一直盯著她,蛇的眼睛閃閃發(fā)光像寶石”[11]6。和外表溫柔,內(nèi)心堅(jiān)定的薩拉相比,瑪麗從里到外都是堅(jiān)硬的、強(qiáng)勢的、甚至男性化的。
在約克郡的荒原、野地和花園里,瑪麗終于找到了屬于自己的領(lǐng)地。莊園大宅里是一個(gè)陰森、悲傷的成人世界,花園戶外則是孩子們充滿歡笑、游戲的秘密基地。小說里描寫約克郡干凈、清冷的空氣讓瑪麗漸漸健康起來,并不晴朗的英國天氣也讓她漸漸恢復(fù)了白種人的膚色,這一適應(yīng)當(dāng)?shù)貧夂颉L(fēng)土的過程也是瑪麗找到真正的同類,回歸自己的“主人”身份的過程。開始有安全感和認(rèn)同感的瑪麗,恢復(fù)了孩子應(yīng)有的天真和好奇,也愈發(fā)展露了她性格中離經(jīng)叛道,不服權(quán)威和管束的那部分。像一個(gè)男孩子似的,她不斷嘗試新的事物,挑戰(zhàn)這個(gè)新環(huán)境的權(quán)威和禁忌,偷偷跑到全莊園人視為禁地的花園里,并嘗試自己動(dòng)手重建。這一強(qiáng)調(diào)探索、挑戰(zhàn)、動(dòng)手建設(shè)的過程,在當(dāng)時(shí)的兒童小說中更常見于男性角色,比如吉卜林筆下的莫格里,笛福筆下的魯濱遜等等。冒險(xiǎn)精神、挑戰(zhàn)權(quán)威,也是很明顯具有男性化特質(zhì)的個(gè)性特征。與薩拉相比,她完全不是個(gè)淑女,更像是一個(gè)大膽的小男孩,一個(gè)假小子。而不像女孩的女孩,正是作家對女性傳統(tǒng)倫理最終極的反叛和顛覆。
不僅如此,伯奈特在瑪麗的堅(jiān)強(qiáng)、勇敢、叛逆中甚至加入了一點(diǎn)野蠻。一個(gè)小姑娘在電閃雷鳴的夜里睡不著,聽到奇怪的哭聲居然敢只身一人在空蕩蕩的黑屋子里四處摸索;為了讓也是因?yàn)槿狈﹃P(guān)注而孤僻、暴脾氣的科林冷靜下來,瑪麗爆發(fā)出的火氣和能量帶著一點(diǎn)近乎蠻力的色彩,強(qiáng)硬地讓從來沒被管教過的小少爺一下屈服了。男孩子對女孩子的退讓、示弱,在當(dāng)時(shí)的兒童小說里也是比較罕見的。男性的服從在小說里也帶來了很好的結(jié)果——被嚇到的科林和瑪麗成為朋友,并在瑪麗的帶領(lǐng)下一天天康復(fù)起來,最后甚至修復(fù)了和父親的關(guān)系。伯奈特筆下的這一絲女性野蠻讓瑪麗不僅在體質(zhì)上強(qiáng)過科林,更讓她在心智、情緒控制上勝過科林。女孩不僅沒有依附男孩,反而成為了男孩子的領(lǐng)導(dǎo)——瑪麗的形象可以說是兒童小說中女性塑造的一次全面突破,從中也不難看出人們心中女性形象的變化。當(dāng)然,正如前文所說,瑪麗的野蠻和強(qiáng)悍很大程度上來源于她的出生地——當(dāng)時(shí)在英國人眼中荒蠻、落后、充滿各種疫病的印度。人們的固有印象中,在叢林法則盛行的殖民大陸,變強(qiáng)是唯一的生路。換句話說,瑪麗的堅(jiān)忍不拔和陽剛之氣,恰好是女性性別倫理受到帝國殖民擴(kuò)張影響的一例證明。
通過《秘密花園》,我們在佛朗西斯·伯奈特的筆下可以看到一個(gè)被馴養(yǎng)了的帝國。帝國征服殖民地時(shí)的野性把男性話語漸漸帶入了女性的家庭生活中,也帶到了作者們的筆下,這個(gè)時(shí)期的故事主角,或多或少地都沾染上了帝國征服期特有的冒險(xiǎn)精神。這種頗具男性特質(zhì)的冒險(xiǎn)精神挑戰(zhàn)、滲透,最終改變了女性原有的傳統(tǒng)道德,進(jìn)化為伯奈特筆下的新女性倫理。
長期以來,傳統(tǒng)女性的美德一直是:溫順、服從、宜室宜家。兒童小說肩負(fù)獨(dú)特的教育功用,因此往往在字里行間更加注重對女性,尤其是少女讀者的道德培養(yǎng)。從19世紀(jì)開始,帝國的興盛和男性作家的加入強(qiáng)化了人們對陽剛之氣、冒險(xiǎn)精神等男子氣概的追求,甚至將這種追求潛移默化到了女性身上。
蘇珊·肯特在《不列顛的性別與力量:1640-1990》中寫道:“新帝國主義從社會達(dá)爾文主義中獲得了動(dòng)力,社會達(dá)爾文主義在當(dāng)時(shí)歐洲各種力量交鋒的時(shí)候十分盛行……創(chuàng)造一個(gè)強(qiáng)健的社會需要陽剛的男性和與之相適合、有道德感的女性?!盵12]217因此,為了配合這些強(qiáng)健、陽剛的男性,社會對女性的要求也不再局限于單純的乖巧和馴服。要和丈夫一起在未知兇險(xiǎn)、充滿敵意的殖民地傳播文化,女性也必須變得勇敢、堅(jiān)強(qiáng)、獨(dú)當(dāng)一面。在這種帝國文化和帝國雄心全面膨脹的大環(huán)境下,兒童小說中慢慢地誕生了新女性。這些新女性,常常徘徊于傳統(tǒng)美德要求的服從、忍讓和帝國殖民話語影響下滋生的冒險(xiǎn)、反叛之間,掙扎著追求自己新的性別和社會身份。在這種掙扎和追求之中,傳統(tǒng)女性美德和帝國文化內(nèi)核逐漸融合,發(fā)展出了新的女性倫理——從吃苦耐勞、溫順善良到勇敢叛逆、熱情兼具母性;從純?nèi)坏年幦崤蕴刭|(zhì),到略帶陽剛的中性少女,這是從《小公主》到《秘密花園》中最重要的女性倫理變遷,也是發(fā)生在19世紀(jì)晚期整個(gè)社會的性別倫理觀念的真實(shí)寫照。
在伯奈特所處的時(shí)代,女性在社會生活中受到的約束和限制并沒有少于之前,女孩子受到的教育也依然是要安于家庭生活,以便將來成為合格的母親和妻子。但是,文學(xué)先行于時(shí)代,即便不能作為研究當(dāng)時(shí)社會女性地位的依據(jù),離經(jīng)叛道、充滿冒險(xiǎn)精神的女性角色在兒童小說中開始出現(xiàn),本身就是新女性倫理開始覺醒的標(biāo)志,也是時(shí)代在文學(xué)中的表達(dá)。
[1]Blake, William.SelectedPoetryandProse[M]. New York: The Modern Library.1953.
[2]約翰·拉斯金.拉斯金讀書隨筆[M].上海三聯(lián)書店,1999. P84
[3]艾瑞克·霍布斯鮑姆. 資本的年代[M]. 南京: 江蘇人民出版社, 1999.
[4]Dyhouse, Carol.FeminismandtheFamilyinEngland1880—1939[M].Brasília: Basil Blackwell Ltd, 1989.
[5]Lerer, Seth.Children’sLiterature:AReader’sHistory—FromAesoptoHarryPotter[M]. Chicago: Chicago University Press. 2008.
[6]Fielding,SarahTheGoverness;Or,TheLittleFemaleAcademy(London, 1749) [M]. the quotations are from the facsimile edition prepared by Jill E. Grey. London: Oxford University Press, 1968.
[7]Kutzer, Daphne.Empire’sChildren:EmpireandImperialisminClassicBritishChildren’sBooks[M]. London: Routledge. 2000.
[8]賽義德. 文化與帝國主義[M]. 李琨,譯. 北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店, 2003.
[9]Dumenil, Gerard.TheEconomicsofUSImperialismatTheTurnofThe21stCentury[J].Global Regulation, 2004,(11).
[10]Burnett, Frances.TheSecretGarden[M]. New York: Harper Collins, 1990
[11]Raskin, J. The Mythology of Imperialism [M]. New York: Dell Publishing Co. Inc., 1971.
[12]Kent, Susan.GenderandPowerinBritain, 1640-1990[M]. London: Routledge. 1999.
(責(zé)任編輯何旺生)
From Lady to Tomboy: The Transformation of Female Ethics in British Children‘s Literature
PEI Fei
(SchoolofForeignLanguage,AnhuiAgriculturalUniversity,Hefei230036,China)
Under the profound influence of colonial discourse of the British Empire, the female ideal in children’s literature of late 19thcentury and early 20thcentury went through a revolutionary transformation. The empire brought a colonial discourse brimming with unruliness and adventure back to the nation, and to the works of female writers. The heroines in children’s fictions of the time were more or less tinted with the frontier spirit of a conquering empire. Such spirit, which was commonly considered more male-like, changed the original female tradition of obedience, forbearance and goodness, forming a new female ethic in children’s fiction.
colonial discourse; female ethics; transformation; children’s fiction
2016-04-19
安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)社科繁榮基金“女性與帝國:英國維多利亞時(shí)期兒童小說研究”(2015zs12zd),安徽省教育廳人文社科委托項(xiàng)目“帝國擴(kuò)張與海外禁錮:兒童小說女性主義研究”(SK2015A789),安徽省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“帝國與文化的共謀:維多利亞時(shí)期兒童小說女性研究”(AHSKY2015D123)資助
裴斐(1986-),女,安徽合肥人,上海外國語大學(xué)文學(xué)博士,安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要從事英國文學(xué)研究。
I106.8
A
1674-2273(2016)04-0078-05