摘要:當(dāng)代日裔英籍作家石黑一雄的代表作《上海孤兒》以英、日帝國主義混合控制的上海租界作為故事背景,透過其流散作家的視角, 運用零散回憶的手法編制故事,為讀者再現(xiàn)了20世紀30年代遭受英國鴉片貿(mào)易、日本侵華戰(zhàn)爭雙重侵略的中國歷史。在了解小說歷史語境的基礎(chǔ)上,通過分析小說敘述者的敘事行為,透視出作者在重新審視那段被西方學(xué)者壓抑的中國殖民歷史,批判了英、日帝國主義罪惡的侵華行徑。
關(guān)鍵詞:石黑一雄;《上海孤兒》;不可靠敘述;反諷
中圖分類號:G633 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1671-864X(2016)03-0007-01
石黑一雄(Kazuo Ishiguro,1954-)于20世紀80年代走紅英國文壇,并成為當(dāng)代最重要的作家之一。他生于日本長崎,五歲隨父母遷居英國,與拉什迪、奈保爾并稱為當(dāng)代英國文壇“移民三雄”。石黑一雄擅長從流散視角出發(fā),以優(yōu)雅細膩的語言敘述回憶歷史、個人與社會的交互關(guān)系,被譽為“尋覓舊事”的圣手。他的小說多反思英、日歷史,繼承了英語文學(xué)的隱忍節(jié)制和日本文化的“物哀”、“幽玄”,充滿了對歷史問題的深切思考。創(chuàng)作于2000年的長篇小說《上海孤兒》講述了這樣一個故事,20世紀30年代,主人公“我”,班克斯·克里斯托夫,是聞名全英國的偵探,在倫敦的上流社會圈中如魚得水。然而,在班克斯的心中,始終有件懸案無法釋懷,那便是童年時代父母在舊上海的離奇失蹤。二戰(zhàn)開始,班克斯終于下定決心返回上海,完成自己心中的使命,破解父母失蹤之謎。
在《上海孤兒》中,作為第一人稱的敘述者主人公克里斯托弗·班克斯像寫一部回憶錄一樣,展現(xiàn)給他曾經(jīng)經(jīng)歷過的和他身上正在發(fā)生的事情。整本小說由七個部分構(gòu)成,這七部分大致分為三個階段。第一階段包含前三個部分,這個階段故事都發(fā)生在倫敦,分別敘述于1930 年7月24 日、1931年5月15日和1937年4月12 日。接下來的第二階段故事發(fā)生在上海,分別是1937年9月20日、1937年9月29日和1937年10月20日。班克斯成年后重返上海,目的是為了解決父母失蹤之謎并試圖弄清自己是否是孤兒。最后一階段是1958年11月14日,這時的班克斯已經(jīng)53歲,他試圖重新整理自己的生活。石黑一雄為讀者創(chuàng)造了一個似真似幻的世界,讀者看到的故事全都出自班克斯的回憶,塵封多年的生活被重新挖掘講述,在凌亂的故事片段中,過去和現(xiàn)在被聯(lián)系在一起,回憶開始變得模糊不清,讀者能感覺到班克斯在自我欺騙,班克斯講述的故事是他認為應(yīng)該發(fā)生的,而不是現(xiàn)實中實在發(fā)生的,這也是形成班克斯的不可靠敘述的原因之一。
小說中出現(xiàn)的回憶包括班克斯在上海的童年,班克斯初到英國時的中學(xué)時代,班克斯與在晚宴上認識的一位名叫莎拉的女子的糾葛等等。有意思的是,在敘述的過程中,班克斯總是感到憤怒,因為不知為何,在同一件事情上,他人的回憶總是與班克斯自己的記憶相差甚遠。在班克斯的成長過程中,他一直認為自己的母親是作為抵抗鴉片的主力軍而遠近聞名的,然而在接下來的回憶中,班克斯卻不再有十分把握她是不是真的一字不差地對檢察官說了那些話。他認為可能自己把她說那些話的時間、地點、人物整個記錯了。從這里可以看出,班克斯母親激烈言辭所針對的對象不同,產(chǎn)生的意義就會截然不同:若是針對衛(wèi)生檢查官,那么她是在公開場合批判鴉片貿(mào)易;若是針對父親,那么她不過只是私下的反對罷了。根據(jù)班克斯的敘述,針對衛(wèi)生檢查官的可能性可以排除,因為班克斯自己知道,就算母親情緒再激動,也該能想到這些話不合時宜,容易招來恥笑,她不會糊涂到這種地步。我們可以認為,班克斯的模糊敘述正說明他批判鴉片貿(mào)易的觀點不過是內(nèi)心想法的投射,因為他們家當(dāng)時賴以生存的公司竟專門經(jīng)營十惡不赦的行當(dāng),他的幼小心靈正飽受折磨。
作者在創(chuàng)作小說時,刻意制造的這些不可靠敘述,達到明顯的反諷效果,給予人物復(fù)雜的性格,同時也使敘述者的人格復(fù)雜化。整篇小說,都處于班克斯自己的主觀敘述,這樣模棱兩可、甚至明顯的時而顛倒是非的敘述,一方面為班克斯對故事的主觀性論斷找到了開脫的理由,另一方面,這種模糊敘述方式能使文本產(chǎn)生了強烈的反諷意味,向讀者表明作者對鴉片貿(mào)易的尖銳批判。
班克斯在對往事模糊回憶的過程中,一直站在母親一邊,母親那些質(zhì)疑父親質(zhì)疑鴉片公司員工的話其實是班克斯自己的心聲。在小說結(jié)尾處,他將批判的矛頭指向了自己,指向了班克斯象征著的整個大英帝國。正如班克斯受益于英國在華鴉片貿(mào)易,英國經(jīng)濟的飛速發(fā)展靠的也是對中國等眾多國家的殖民、侵略以及鴉片貿(mào)易。透過班克斯探尋自己“原罪”的心路歷程,讀者領(lǐng)會了隱含作者的反諷用意,跟隨作者一起重訪了那段帝國主義罪惡的侵略歷史。
在小說的敘述過程中,敘述者班克斯并沒有對英、日的侵華行為表現(xiàn)出過多的感情,在班克斯離開上海多年后重返故地,他的目的僅僅是要尋訪自己當(dāng)年離奇失蹤的父母和失聯(lián)多年的幼時伙伴,對日軍侵華行為表現(xiàn)的很漠然。隨著在上海的調(diào)查日漸深入,他開始關(guān)注到上海在戰(zhàn)爭的摧殘下變得破敗動蕩,他的視線落在了人間疾苦,當(dāng)他在生死一瞬間救下了自己的童年好友時,他的敘述漸漸的和隱含的作者融合,終于擁有了作者一直在全文投射的情感。另一方面,作者的意圖在班克斯和山下哲的對話中可以看出,哲在身受重傷的時刻,心心念念的是自己的童年和家庭,而戰(zhàn)爭摧毀了這一切,彌留之際,哲期望自己的兒子能夠創(chuàng)造美好人間,不讓子子孫孫看到這因戰(zhàn)爭而變得丑陋悲慘的世界。
作為隱含作者的石黑一雄在《上海孤兒》中展現(xiàn)了自己的流散歷史觀,小說的主要背景舊上海是多文化雜存、英日勢力沖突的典型流散空間,透過人道主義精神,通過客觀的敘述,為被壓迫、被侵略民族的歷史提供復(fù)現(xiàn)的途徑。在《上海孤兒》中,作者表現(xiàn)了罕見的正視歷史的勇氣,不僅向人們揭示了英國向中國運送鴉片牟取暴利的歷史, 而且對日本的武力侵華行徑進行了無情批判。
參考文獻:
[1]鐘志清,尋覓舊事的石黑一雄[J],外國文學(xué)動態(tài),1994.
[2]童明,飛散的文化和文學(xué)[J],外國文學(xué),2007.
[3]石黑一雄,上海孤兒[M],陳小慰譯,南京譯林出版社,2011.
[4]趙毅衡,當(dāng)說著被說的時候[M],四川文藝出版社,2013.
作者簡介:王偉(1992—)女,漢,江西,碩士研究生,西北大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè),日本文學(xué)方向。