国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢對(duì)比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用研究

2016-05-14 16:41:06阮箏
校園英語·中旬 2016年7期
關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比英語寫作寫作教學(xué)

【摘要】受到母語的負(fù)遷移干擾,中國(guó)學(xué)生在寫作中會(huì)在詞匯、句法和篇章層面出現(xiàn)各種問題。本文從英漢對(duì)比的視角對(duì)這些問題進(jìn)行分析,探索應(yīng)對(duì)的對(duì)策,研究如何將英漢對(duì)比融入英語寫作教學(xué)過程。本文還結(jié)合作者在實(shí)際教學(xué)過程中應(yīng)用這些對(duì)策的教學(xué)成果,論證了英漢對(duì)比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用對(duì)于提高英語寫作水平十分有幫助。

【關(guān)鍵詞】英漢對(duì)比 英語寫作 寫作教學(xué)

一、引言

寫作一直是我國(guó)英語教學(xué)和英語學(xué)習(xí)中十分薄弱的環(huán)節(jié)。究其原因,不外乎學(xué)生受母語負(fù)遷移的影響導(dǎo)致其無法習(xí)得地道的英語表達(dá)。早在1967年,呂叔湘先生就曾說過:“對(duì)于中國(guó)學(xué)生最有用的幫助是讓他認(rèn)識(shí)英語和漢語之間的差別,在每一個(gè)具體問題上——詞形,語義,語法范疇、句子結(jié)構(gòu)上,都盡可能地用漢語的情況跟英語作比較,讓他通過這種比較得到更深刻的領(lǐng)會(huì)?!边B淑能也認(rèn)同了呂叔湘先生的想法。同時(shí),他指出了直接教學(xué)法強(qiáng)調(diào)擺脫母語,通過模仿學(xué)習(xí)外語的局限性。母語的干擾阻礙了學(xué)生外語水平的提高,這時(shí)尤其借助于對(duì)比分析的方法,特別是兩種語言和文化的對(duì)比分析,能有效的預(yù)防和排除母語的干擾。因此,在英語寫作教學(xué)過程中導(dǎo)入英漢語對(duì)比知識(shí),不失為一個(gè)重要的英語寫作學(xué)習(xí)和教學(xué)途徑。

二、英漢語言差別在英語寫作中引起的常見問題及其在教學(xué)中的對(duì)策

1.詞匯層面。在詞匯層面,英漢語的一大主要差別是英語有詞形的變化而漢語沒有,由此引起其他一系列差別,諸如語序的不同等。例如在教學(xué)中讓學(xué)生用英語表達(dá)“他能吃能睡”時(shí),絕大多數(shù)學(xué)生第一反應(yīng)寫成“He can eat and sleep.”或者“He can eat well and sleep well.”,經(jīng)提示后大都能準(zhǔn)確表達(dá)原意,修改為“He can eat a lot and sleep well.”,但甚少有學(xué)生能寫出“He is a good eater and a good sleeper.”這樣意合而又形合的句子來。究其原因是中國(guó)學(xué)生受母語影響而忽視了英語詞形變化這個(gè)特點(diǎn)。

因此在英語寫作教學(xué)過程中,融入一些詞形變化的練習(xí)能幫助學(xué)生有意識(shí)地克服母語負(fù)遷移的影響,培養(yǎng)“英語意識(shí)”,寫出符合英語習(xí)慣的作文。

2.句法層面。在句法層面,英漢語之間的最大差別莫過于英語重形合而漢語重意合。英語造句常用各種形式手段連接詞、語、句,注重顯性接應(yīng),句子的形式,和結(jié)構(gòu)的完整,以形顯意。漢語造句比較少用形式連接手段,注重隱性連貫,以神統(tǒng)形。例如:

All was cleared up some tine later when news came from a distant place that an earthquake was felt the very day the little copper ball fell.

過了一些時(shí)候,從遠(yuǎn)方傳來了消息:在小銅球墜落的當(dāng)天,確實(shí)發(fā)生了地震。這一切終于得到了澄清。(連淑能:《英漢對(duì)比研究》)

從以上例子不難看出英語造句離不開關(guān)聯(lián)詞和連接詞,而漢語則較少用這些詞,漢語句法意義和邏輯聯(lián)系常隱含在字里行間。正因?yàn)闈h語沒有英語常用的這些銜接手段,在表達(dá)復(fù)雜意義時(shí),漢語更傾向于使用松散句,流水句等形式而非英語常用的復(fù)合句。在實(shí)際寫作過程中,學(xué)生受母語漢語的負(fù)遷移影響也往往會(huì)忽略英語銜接手段的使用而寫出一些邏輯關(guān)系指示不明的英語短句甚至是中式英語來。

因此在英語寫作教學(xué)過程中,融入一些將簡(jiǎn)單句改寫成復(fù)雜句的練習(xí)能幫助學(xué)生有意識(shí)地注意到英語銜接手段的使用,從而寫出符合英語習(xí)慣的句子。

3.篇章層面。英語和漢語的篇章總體相似,都由單詞、短語、句子、段落構(gòu)成,具備完整的語義信息和交際功能,但兩者的組織形式可謂有所不同。這種巨大的差別來源于英漢和漢語不同的思維方式。英語思維方式呈直線型,其對(duì)應(yīng)的語篇組織形式也表現(xiàn)為直線型結(jié)構(gòu),即英語篇章通常以一個(gè)明確的主題句開頭,直截了當(dāng)?shù)狞c(diǎn)明觀點(diǎn)然后再逐步論證,最后總結(jié)。漢語思維方式呈迂回型,其對(duì)應(yīng)的語篇組織形式表現(xiàn)為螺線型,其主題不夠突出,文章結(jié)構(gòu)松散,布局顯得比較含蓄。中國(guó)學(xué)生受到母語漢語思維方式的影響,就可能容易寫出以漢語思維方式組織起來的英語作文,比如文章的開頭主題不突出,段與段之間不連貫等。這樣的文章看起來并無太多語法錯(cuò)誤,但讀起來總覺得不是地道的英語。

針對(duì)這樣的問題,在英語寫作教學(xué)過程中,引入英漢語篇的對(duì)比分析,將同一主題的英漢語篇章放在一起做對(duì)比分析,讓學(xué)生體會(huì)到英漢語不同的思維方式對(duì)語篇組織形式的影響,從而克服漢語思維方式的影響,寫出地道的英語文章。

三、英漢對(duì)比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用成果

本文作者基于英漢語言差別在英語寫作中引起的常見問題,將提出的以上教學(xué)對(duì)策應(yīng)用于作者所教的《英語寫作》課程當(dāng)中,對(duì)本課程2015-2016學(xué)年第一學(xué)期12個(gè)班級(jí)進(jìn)行了為期一個(gè)學(xué)期的對(duì)比教學(xué)實(shí)驗(yàn)。在隨機(jī)6個(gè)班的課程中融入了以上提到的英漢對(duì)比教學(xué)策略,在另外6個(gè)班的課程中未涉及英漢對(duì)比教學(xué)。本課程的授課對(duì)象為全日制本科二年級(jí)學(xué)生,性質(zhì)為外語模塊選修,因此教學(xué)對(duì)象在每個(gè)班級(jí)的分布都是隨機(jī)的,不存在學(xué)生的專業(yè)差別對(duì)英語寫作的影響。最后對(duì)比本課程同一份期末考試的卷面成績(jī),得出以下結(jié)果:

在融入英漢對(duì)比教學(xué)的6個(gè)班總共156名學(xué)生中,90分以上共19名,占12.2%;80-89分共76名,占48.7%;70-79分共41名,占26.3%;60-69分共20名,占12.8%;60分以下沒有。而在未融入英漢對(duì)比教學(xué)的6個(gè)班總共154名學(xué)生中,90分以上共3名,占2.0%;80-89分共49名,占31.8%;70-79分共76名,占49.4%;60-69分共25名,占16.2%;60分以下1名,占0.6%。

如果把80分以上者視為英語寫作水平較高的學(xué)生,那么在融入英漢對(duì)比教學(xué)的6個(gè)班中,英語寫作水平較高的學(xué)生占整體的60.9%,而在在未融入英漢對(duì)比教學(xué)的6個(gè)班中,英語寫作水平較高的學(xué)生只占到33.8%。相對(duì)的,如果把70分以下者視為英語寫作水平較差的學(xué)生,那么在融入英漢對(duì)比教學(xué)的6個(gè)班中,英語寫作水平較差的學(xué)生占12.8%,而在未融入英漢對(duì)比教學(xué)的6個(gè)班中,英語寫作水平較差的學(xué)生占到16.8%。由此可見,將英漢對(duì)比應(yīng)用到英語寫作教學(xué)中取得了不錯(cuò)的效果,對(duì)學(xué)生寫作水平的提高有不可忽視的幫助。

寫作是一個(gè)復(fù)雜的思維過程。漢語的思維方式與英語有諸多不同之處,兩種語言在篇章組織、遣詞、造句、文字運(yùn)用等多個(gè)方面都有各自的特點(diǎn)和規(guī)則。教師在寫作教學(xué)過程中應(yīng)用英漢對(duì)比分析,從詞匯、句法和語篇等層面,能夠幫助學(xué)生了解英漢兩種語言在表達(dá)方式和思維方式上的差異,進(jìn)而幫助學(xué)生有意識(shí)地克服母語負(fù)遷移的影響,提高英語寫作能力。今后的研究還應(yīng)該從如何針對(duì)特定英語寫作問題,有效地將英漢對(duì)比應(yīng)用到寫作教學(xué)課程中去。

參考文獻(xiàn):

[1]呂叔湘.中國(guó)人學(xué)英語[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2005.

[2]連淑能.英漢對(duì)比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

[3]許余龍.對(duì)比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[4]李漢強(qiáng).英漢對(duì)比分析在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(4).

*本文系杭州電子科技大學(xué)高等教育研究項(xiàng)目《“英漢對(duì)比在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用與研究”》階段成果(課題號(hào):YB131433)。

作者簡(jiǎn)介:阮箏(1982.3-),女,漢族,浙江杭州人,碩士,講師,研究方向:英漢對(duì)比與翻譯,英語教學(xué)法。

猜你喜歡
英漢對(duì)比英語寫作寫作教學(xué)
民族預(yù)科生寫作教學(xué)的對(duì)策探究
人間(2016年27期)2016-11-11 16:38:13
母語負(fù)遷移對(duì)初中英語寫作的影響
文教資料(2016年19期)2016-11-07 11:20:21
從高考英語作文評(píng)閱看英語寫作中存在的問題及啟示
語境與英語寫作研究
人間(2016年26期)2016-11-03 17:50:51
詞塊策略在高中英語寫作教學(xué)中的運(yùn)用
積累,為學(xué)生寫作增光添彩
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:54:52
架設(shè)作文橋梁,探尋寫作源泉
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:53:26
淺論高中語文寫作中對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:50:40
英漢名詞動(dòng)用分類方法探究
考試周刊(2016年58期)2016-08-23 21:53:58
英漢“左/右”空間方位詞認(rèn)知對(duì)比
乐安县| 楚雄市| 启东市| 桑植县| 宁德市| 达尔| 丹江口市| 磴口县| 会同县| 晋城| 灵宝市| 蓝田县| 冀州市| 浦县| 潞城市| 高邮市| 肥东县| 巴南区| 兴文县| 玉门市| 马边| 合阳县| 昌宁县| 南漳县| 旌德县| 凉山| 邓州市| 虎林市| 阜城县| 德昌县| 通辽市| 会东县| 长治县| 寿宁县| 屏山县| 日照市| 沙田区| 图片| 永康市| 长岛县| 凤山县|