金爽
摘 要: 隨著中國加入世界貿(mào)易組織,在經(jīng)濟全球化的大趨勢下,我國與以巴西為主的葡萄牙語國家的聯(lián)系日益密切,就業(yè)市場對葡萄牙語人才的需求與日俱增。在這樣的大形勢下,許多高職高專院校紛紛開設(shè)葡萄牙語專業(yè),但是??平逃捅究平逃揪痛嬖诰薮蟛煌@一點則在葡萄牙語這樣的小語種類專業(yè)上表現(xiàn)得更明顯。本文著重探討了高職高專院校在葡萄牙語課程設(shè)置上面臨的問題及由此引發(fā)的思考。
關(guān)鍵詞: 葡萄牙語 高職高專 課程設(shè)置
葡萄牙語是世界第五大語言,使用人數(shù)眾多且分布廣泛,目前共有八個以葡萄牙語作為官方語言的國家,分別是:葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、佛得角、東帝汶、幾內(nèi)亞比紹和圣多美普林西比。同時,葡萄牙語也是中國澳門官方語言之一。
伴隨著經(jīng)濟全球化的浪潮,市場對葡萄牙語人才的需求量以日劇增,許多高職高專院校紛紛開設(shè)葡萄牙語專業(yè),但與本科院校不同的是,高職高專院校此前并沒有豐富的小語種教學(xué)經(jīng)驗,自身的教學(xué)效果受到師資力量和學(xué)生個人水平等的多方面限制,一道難題擺在高職高專院校的面前,如何才能走出一條適合自身條件的葡語教學(xué)發(fā)展道路呢?如何才能以市場為導(dǎo)向培養(yǎng)出用人企業(yè)真正需要的應(yīng)用型葡語人才?如何將實踐與葡語教學(xué)相融合,從而進(jìn)一步凸顯自身應(yīng)用實踐型的特色?僅僅做到對本科院校的模仿是絕對不夠的,還必須有自己的思考與創(chuàng)新。
一、高職高專院校中葡萄牙語專業(yè)課程設(shè)置面臨的問題
1.課程的組織構(gòu)成。
課程的組織構(gòu)成首先取決于該學(xué)科課程設(shè)立的學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)習(xí)要求。因為本科和??圃盒5呐囵B(yǎng)目標(biāo)不同,本科學(xué)生和??茖W(xué)生自身知識水平、學(xué)習(xí)能力不同,所以高職高專院校和本科院校的課程也有很大不同。但是由于小語種教學(xué)經(jīng)驗的缺乏,在沒有深入調(diào)查研究的狀況下,大多數(shù)高職高專院校葡萄牙語專業(yè)的課程組織構(gòu)成都不科學(xué)、不嚴(yán)謹(jǐn)。
部分高職高專院校對本科院校亦步亦趨,只要別人開設(shè)了什么課程,不顧自身教學(xué)條件和學(xué)生水平,一律照搬,如口譯課、文學(xué)課、葡語詩詞鑒賞課等,全部囊括在內(nèi),不僅達(dá)不到預(yù)期的學(xué)習(xí)效果,反而給學(xué)生造成巨大的學(xué)習(xí)壓力,適得其反。另一些院校則完全搞一刀切,凡是不能直接有利于提高學(xué)生就業(yè)率的課程,全部刪去。只在乎基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí),忽略學(xué)生精神層面和文學(xué)素養(yǎng)的提升,極大地限制學(xué)生未來的成長和發(fā)展空間。
2.教材的選用與教學(xué)內(nèi)容。
目前國內(nèi)還沒有專門適用于高職高專學(xué)生的專業(yè)葡萄牙語教材,大多學(xué)校的選擇無非兩種:選用本科教材或者老師及外教自編教材。專業(yè)、適合的葡語教材的缺乏可以說是目前高職高專院校在葡萄牙語教學(xué)方面面臨的最大難題之一。
比較保守的院校一般直接選用本科教材教學(xué),但是本科和高職高專院校的學(xué)制本就不同,學(xué)生的學(xué)習(xí)能力存在差異,直接照搬本科教材在短期內(nèi)看,確實省心省力,但實際上,脫離學(xué)生的實際水平,會造成拔苗助長、欲速不達(dá)的后果。并不是越高深復(fù)雜的教材就越好,最接近于學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,能讓其學(xué)習(xí)效率最大化的教材才是最好的。還有個別院校選擇自編教材,即使忽略任課教師自身學(xué)術(shù)水平的參差不齊,這樣的教材也太過隨意和盲目,帶有過于濃重的教師個人特色,難以做到科學(xué)、合理、廣泛。
3.教師素質(zhì)和教學(xué)方法。
因為國內(nèi)葡萄牙語專業(yè)自身的發(fā)展本就較晚,所以葡語教師的從業(yè)人數(shù)較少,而且這些老師大多不是來自師范類院校,沒有接受過正規(guī)而長期的師范培訓(xùn)。所以他們的教學(xué)往往是對自己大學(xué)時期的老師教學(xué)方式的單純模仿。但是根據(jù)本科學(xué)生和??茖W(xué)生自律能力和學(xué)習(xí)能力的不同看,本科院校課堂的講授教學(xué)法并不完全適用于高職高專院校。
在這里,學(xué)生需要更活躍的課堂氛圍、更有趣的教學(xué)活動,以時刻吸引他們的注意力,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。一場教學(xué)活動是否成功,主要取決于學(xué)生學(xué)到多少,而不是老師教授多少。老師講得再多再深入,但學(xué)生沒有接收轉(zhuǎn)化,變?yōu)榧河?,都是無用的。
二、現(xiàn)實問題下引發(fā)的思考
1.科學(xué)合理分配,選擇適應(yīng)學(xué)生原有學(xué)習(xí)水平和發(fā)展需求的課程。
高職高專院校葡語專業(yè)的課程組織構(gòu)成既不能單純照搬本科院校,又不能只著眼于就業(yè)率,過于功利地搞一刀切。課程的組織構(gòu)成、開設(shè)時間及課時分配都應(yīng)該以學(xué)生的全方面發(fā)展為目標(biāo),符合學(xué)生原有的知識水平,適應(yīng)學(xué)生的學(xué)習(xí)速度。
例如口譯課和文學(xué)課??谧g課,首先一個問題,在高職高專院校中,口譯課到底要不要開?我個人的看法,口譯課還是應(yīng)該開設(shè)的,畢竟從本質(zhì)上講,口譯課的教學(xué)目標(biāo)是“教授口譯原則和方法,讓學(xué)員通過培訓(xùn),從而具備口譯工作者的基本條件和素質(zhì)”,這里的“條件”指的是語言(外文和中文)的基本功和口頭表達(dá)能力,“素質(zhì)”則不僅包含良好的心理素質(zhì)、靈活的應(yīng)變力,還指學(xué)生應(yīng)該具備廣闊的知識面、深厚的文化底蘊、良好的溝通交流能力及專業(yè)的職業(yè)精神、道德操守。
從教學(xué)目標(biāo)看,這是一門培養(yǎng)學(xué)生多方面技能綜合運用能力的課程,盡管高職高專學(xué)生受限于原有知識水平,再加上自身學(xué)習(xí)能力等方面的因素,可能無法實現(xiàn)如此高要求的教學(xué)目標(biāo),但是口譯課作為培養(yǎng)運用綜合能力的一門課程還是應(yīng)該開設(shè)。面對不一樣的學(xué)生,對于教學(xué)目標(biāo)可以做出適當(dāng)?shù)?、合理的調(diào)整,降低原先的要求。如“介紹口譯原則和方法,讓學(xué)員通過以課堂活動為主要形式的練習(xí),從而提升學(xué)生在搜集信息、邏輯思考、溝通表達(dá)等方面的能力,豐富學(xué)生的知識面,提高學(xué)生的心理素質(zhì)”。
在教學(xué)目標(biāo)調(diào)整的前提下,課時分配要做相應(yīng)的改變。既然該門課程已經(jīng)從要求學(xué)生掌握某些能力調(diào)整為以介紹為主,調(diào)動學(xué)生的積極性,讓學(xué)生在自己的能力范圍內(nèi)有所提升,那么總課時就可以少一些,選擇開課一學(xué)期,每周以2課時為宜。
同樣,課程的具體開課時間也比較重要,特別是口譯這樣難度較大的課程。如果過早開設(shè),學(xué)生基礎(chǔ)知識不扎實,其能力還無法跟上口譯課的節(jié)奏,學(xué)生容易產(chǎn)生挫敗心理,就會失去學(xué)習(xí)興趣,甚至開始厭學(xué)。
文學(xué)課,主要是通過讓學(xué)生學(xué)習(xí)葡萄牙的著名文學(xué)作品,從而了解葡國一些主流的文學(xué)流派,代表詩人的寫作風(fēng)格等。由于高職高專是三年制教學(xué),要求一個學(xué)生在三年的時間之內(nèi)就可以掌握一門全新的語言,具備簡單日常溝通的能力,在課時如此有限寶貴的情況下,文學(xué)課顯然就不太適宜開設(shè)。但對學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)依然是重要的,可以在日常精讀課中穿插一些著名文學(xué)作品的講解,并且做到以品評、賞析為主,讓學(xué)生體會不同文化的交流。
2.本科教材與自編教材相結(jié)合,貼近學(xué)生水平,滿足學(xué)生的需求。
在目前,國內(nèi)確實沒有專業(yè)葡語教材是面向高職高專院校的無奈現(xiàn)實下,我們只能根據(jù)自身情況,適時調(diào)整。首先,了解學(xué)生的知識水平、學(xué)習(xí)能力,從本科教材中遴選出適合他們的內(nèi)容,再結(jié)合市場需求,補充一些學(xué)生需要的其他類的專業(yè)詞匯、句型等。要確保涵蓋面廣泛,難度適中,讓學(xué)生在每一階段的學(xué)習(xí)中獲得成就感,這樣才能不斷激發(fā)他們學(xué)習(xí)的動力。
3.學(xué)校擴展國際交流,教師提升學(xué)術(shù)水平,豐富教學(xué)形式。
發(fā)展外語類專業(yè),一定要貼近母語國家,與母語國院校多交流多學(xué)習(xí),為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實的外語情境。學(xué)校還要制定相應(yīng)的激勵制度以支持推動教師的科研活動,教師在不斷提升自身學(xué)術(shù)水平的同時也要提升教學(xué)水平,在課前多思考,在課堂上多嘗試,推出新更多更好的教學(xué)形式,寓教于樂。
三、結(jié)語
目前,國內(nèi)高職高專的葡萄牙語專業(yè)仍處于起步階段,面臨許多問題,也有許多不足,我們應(yīng)以教學(xué)為核心,學(xué)生為根本,按照實際情況和現(xiàn)實規(guī)律,深入調(diào)研,不多探索,找到真正適合葡萄牙語專業(yè)在高職高專院校的發(fā)展道路,走出自己的特色。
參考文獻(xiàn):
[1]陳愛釵.口譯課程設(shè)置中出現(xiàn)的問題及其應(yīng)對方法.福建教育學(xué)院學(xué)報,2005.
[2]劉和平.口譯技巧——思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.