王宇明
摘 要:跨文化思辨能力的培養(yǎng)是從文化層面培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的寬容性、敏感性理解,這是學(xué)生適應(yīng)未來語言交流國際化的必然需要。新的高考政策的出臺對中學(xué)英語教學(xué)帶來較大影響。對于高校大學(xué)英語教學(xué)來說,不僅要引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對英語語言專業(yè)知識的學(xué)習(xí),更要從語言運(yùn)用功底上,突出跨文化交際及思辨力的培養(yǎng),兩者互為補(bǔ)充,相得益彰,才能使學(xué)生對本民族文化與異域文化進(jìn)行全面反思和審視,以培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)?;诖?,應(yīng)從中西文明比較研究中,結(jié)合授課內(nèi)容、方法、技能、課程要求,貫徹比較視角,比照中西文化思維模式,從中西文化的深度理解與分析中歸納異同點(diǎn),挖掘?qū)W生潛力,增強(qiáng)學(xué)生的文化思辨力。
關(guān)鍵詞:高考英語改革;大學(xué)英語;跨文化思辨能力;問題;改進(jìn)對策
中圖分類號:H319 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B
2013年11月15日《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》對社會普遍關(guān)注的教育改革問題進(jìn)行了宏觀說明,特別是對外語學(xué)科社會化考試問題進(jìn)行改革。
2014年9月3日,《國務(wù)院關(guān)于深化考試招生制度改革的實(shí)施意見》發(fā)布,緊接著,各省市對英語高考形式及分值進(jìn)行了調(diào)整。
如北京市教委于2016年起,英語卷總分降至100分,聽力提升至50分。
從新政策的出臺到各地英語考試政策的多元變化,這為全面審視當(dāng)前英語教育改革提供了契機(jī)。一時間,關(guān)于新政策的學(xué)術(shù)探討掀起高潮。
首都師范大學(xué)副校長孟繁華認(rèn)為,英語教學(xué)應(yīng)回歸工具性特征;北京教育科學(xué)研究院副院長桑錦龍認(rèn)為,英語教學(xué)要體現(xiàn)語言交際應(yīng)用。
王馨在其《從高考改革看大學(xué)英語課程設(shè)置發(fā)展趨勢》中提出,高考英語改革將對大學(xué)英語課程設(shè)置提出新的要求。
程欣然在《從跨文化交際角度分析當(dāng)今高考英語改革》中提出,高考改革新政將更加突出高中英語中的跨文化交際能力。
陳美華、陳祥雨在《從英語高考改革看當(dāng)前我國語言政策規(guī)劃》中提出,外語考試改革對外語教學(xué)的改革是深入的,外語教育應(yīng)該從語言政策規(guī)劃新要求上來抓住機(jī)遇,探索外語教育規(guī)劃新方向。
一、大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化思辨能力的基本含義
孫有中和金利民提出,英語專業(yè)學(xué)生不僅要具備系統(tǒng)的英語專業(yè)知識、扎實(shí)的英語語言功底,更重要的是養(yǎng)成跨文化思辨能力。
對跨文化的理解,中外學(xué)者多有論斷。學(xué)者M(jìn)ichael Byram在Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence中提出跨文化交際能力模型,將跨文化交際能力分為語言能力、語篇能力、社會語言能力、跨文化能力四部分,并從態(tài)度/知識、發(fā)現(xiàn)/互動技能、解釋/關(guān)聯(lián)技能、批判性文化意識等方面進(jìn)行闡釋,其主旨在于從文化的包容性、從異文化的獲取及運(yùn)用中,以客觀、理性的態(tài)度來識別和解釋異文化與本文化之間的關(guān)系。
而何謂思辨能力?對于思辨能力的定義,國內(nèi)外學(xué)者也提出不同的理解。Peter Facione在“特爾斐”項(xiàng)目中提出思辨力的雙重模型,將之理解為“認(rèn)知能力”和“情感特質(zhì)”兩部分;Paul和Eulder在此基礎(chǔ)上進(jìn)行擴(kuò)展,提出三元模型,即思維要素、標(biāo)準(zhǔn)要素和智力特征;我國學(xué)者林崇德從思維心理學(xué)角度提出三棱結(jié)構(gòu)類型,將思辨力劃分為思維的目的、過程、材料、品質(zhì)、自我監(jiān)控和非認(rèn)知因素六部分。
可見,對于跨文化與思辨能力的研究,首先從態(tài)度上應(yīng)該保持包容、開放、批判的心態(tài),無論是異域文化還是本土文化,從“發(fā)現(xiàn)與互動技能”“解釋與關(guān)聯(lián)技能”中,通過分析、評價、闡釋、推理來實(shí)現(xiàn)與思辨能力的互通,將兩者從文化比較的視角進(jìn)行融合。
二、大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)文化思辨能力的困難和原因分析
從我國大學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐來看,通常情況下是圍繞語言知識來展開語法分析、語法講解、句型操練等,對語言自身的文化因素重視不夠。
跨文化背景下的知識和文化教學(xué)是同樣重要的,在強(qiáng)調(diào)語言技能訓(xùn)練的同時,更要關(guān)注文化知識的學(xué)習(xí),尤其是在英語教學(xué)中,應(yīng)該圍繞語言技能和文化技能來提高大學(xué)生的跨文化思辨能力。從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法上,滲透跨文化思維。
總的來看,問題表現(xiàn)在以下方面:一是跨文化理論支持不夠,對英語教學(xué)領(lǐng)域缺乏宏觀的規(guī)劃,特別是在英語教學(xué)理論研究中,未能從教育管理高度明確文化教學(xué)與語言教學(xué)的地位,在教學(xué)考核及評價上缺乏指導(dǎo)和約束。
二是教師對跨文化思維理解不夠,通常情況下,教師在知識結(jié)構(gòu)、教師對文化和文化教學(xué)的態(tài)度決定了文化教學(xué)的效果,我國的大學(xué)英語教學(xué)環(huán)境往往注重英語能力的培養(yǎng),對跨文化交際理論、跨文化教學(xué)方法認(rèn)知不足,很多教師對英語文化的掌握水平較低,無法保證文化教學(xué)的有效性。
三是在跨文化教學(xué)方法應(yīng)用中顯得不夠全面,從跨文化認(rèn)知到跨文化教學(xué),一些教師習(xí)慣于對傳統(tǒng)英語知識的梳理和關(guān)注,而對英語教學(xué)中的文化知識滲透,在教學(xué)方法上難以有效駕馭;盡管有些教師認(rèn)識到跨文化交際知識和跨文化教學(xué)的重要性,但在語言技能訓(xùn)練和文化知識教學(xué)上,往往存在教學(xué)與實(shí)踐脫節(jié)的問題,要么教學(xué)模式過于單一,要么文化知識教學(xué)欠缺,無法遵從西方文化背景來營造文化氛圍。
四是在教材編寫上對跨文化內(nèi)容設(shè)置較少。由于英語學(xué)習(xí)者在了解自身民族文化與目的語文化過程中存在比較和對照,即“sphere of interculturality”,
當(dāng)發(fā)現(xiàn)兩種文化之間存在差異時,教師應(yīng)該從分析文化背景入手,來為學(xué)習(xí)者提供導(dǎo)向,解決跨文化意識銜接問題。如當(dāng)前教材在內(nèi)容組合上,突出語言應(yīng)用能力,而相關(guān)文化知識欠缺,這就需要學(xué)生通過課外閱讀來補(bǔ)充相關(guān)知識,即便是有一些關(guān)于文化的知識,也較為簡略,缺乏全面性。
三、大學(xué)英語跨文化思辨能力培養(yǎng)原則
在大學(xué)英語教學(xué)中將語言教學(xué)與文化教學(xué)進(jìn)行協(xié)調(diào),需要從跨文化思辨能力培養(yǎng)上來明確教學(xué)原則,增強(qiáng)學(xué)生對不同文化知識的理解,對英語思維的認(rèn)同。
其教學(xué)原則主要有:一是以學(xué)生為中心,從課堂教學(xué)、教學(xué)模式以及教材編寫上,圍繞語言知識和技能,從培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力上,啟發(fā)和引導(dǎo)學(xué)生感受語言、文化中領(lǐng)悟知識與意義的構(gòu)建。
需要強(qiáng)調(diào)的是,在關(guān)注英語知識學(xué)習(xí)的同時,要將本民族語言與目的語言的思維方式、跨文化交際能力等方面進(jìn)行關(guān)聯(lián),增強(qiáng)學(xué)生的認(rèn)知能力。
二是多層面合作原則,將知識學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)、表達(dá)能力進(jìn)行多層面整合,既要提升學(xué)生的邏輯智能、語言智能,還要兼顧視覺空間智能、自然主義智能,能夠挖掘?qū)W生的優(yōu)勢智能,增強(qiáng)學(xué)生的個體參與度,為跨文化教學(xué)營造融洽的氛圍。
三是漸進(jìn)性原則,與其他學(xué)科知識一樣,文化知識的教學(xué)也是漸進(jìn)的,從學(xué)生自身對文化的理解和思維發(fā)展實(shí)際出發(fā),由形象思維過渡到邏輯思維,再到辯證思維的形成,需要從教學(xué)內(nèi)容上由簡到繁、由淺入深地過渡,注重各類知識文化間的連續(xù)性和關(guān)聯(lián)性,從寬泛的文化環(huán)境、情感文化、社會規(guī)范中來增強(qiáng)學(xué)生的感性認(rèn)知和體驗(yàn)。
四、大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化思辨能力的策略
世界各國的文化都有其產(chǎn)生、發(fā)展的歷史源流,在跨文化英語教學(xué)中,要引導(dǎo)學(xué)生從文化平等觀上,增強(qiáng)學(xué)生的多文化意識,培養(yǎng)學(xué)生的文化移情能力。
文化移情是跨文化交際的重要內(nèi)容,學(xué)習(xí)者要突破本民族文化的約束,有意識地培養(yǎng)超越本民族文化的思維定勢。文化移情作為增強(qiáng)人際溝通能力的有效方式,能夠從另一種文化模式下,以語言、非語言行為等方式去表達(dá),尊重彼此的文化習(xí)俗,保持樂觀、開放、平等的文化價值觀。具體表現(xiàn)在以下三個方面。
一是明確跨文化思辨能力培養(yǎng)目標(biāo),從英語基礎(chǔ)知識、基本技能、語言運(yùn)用能力和學(xué)習(xí)方法上,提高跨文化差異敏感性,并將跨文化思辨能力作為教學(xué)指導(dǎo)思想之一。
二是優(yōu)化課程設(shè)置,在原有專業(yè)知識課程基礎(chǔ)上,加大對思辨能力的訓(xùn)練,如文化研究理論、社會語言學(xué)概論、國際關(guān)系學(xué)知識以及人文學(xué)科與社會學(xué)科的融合分析,拓寬專題性思辨課程教學(xué)活動范圍,豐富跨文化思辨技能訓(xùn)練方法。
三是創(chuàng)新教學(xué)方法,依托英語專業(yè)課程實(shí)際,分解跨文化思辨能力任務(wù),把握課堂教學(xué)活動的組織與練習(xí)方式,有針對性地開展思辨技能訓(xùn)練。如采用蘇格拉底式教學(xué)法,以啟發(fā)或辯駁方式來創(chuàng)新教學(xué)方法,引入圓桌討論,從師生間的互動交流中營造跨文化辯論氛圍。
五、結(jié)語
我國語言學(xué)家呂叔湘先生曾經(jīng)談到:“了解和認(rèn)識英語與漢語的文化差異,不僅從詞形、詞義、語法范疇來探究其異同,還要從句式、篇章結(jié)構(gòu)等方面來進(jìn)行兩種語言的比較,從而獲得深刻的體會?!?/p>
可見,應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生跨文化思辨能力,幫助學(xué)生擺脫母語文化的束縛,以直接法、對比分析法來探究兩種語言間的差異性。
如利用英語閱讀來獲得語感認(rèn)識,從語言思辨中去模仿和接受,減少母語的干擾,將對兩種語言的文化內(nèi)涵、語言表述、思維方式進(jìn)行對比,以提升大學(xué)生的英語水平和應(yīng)用英語的交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]張 捷.高考改革背景下的大學(xué)英語教學(xué)[J].中國青年社會科學(xué),2015,(5):103-106.
[2]孫有中,金利民.英語專業(yè)的專業(yè)知識課程設(shè)置改革初探[J].外語教學(xué)與研究,2010,(4):303-305.
[3]Facione,Peter A.Critical Thinking:A Statement of Expert Consensus for Purposes of Educational Assessment and Instruction (The Delphi Report Executive Summary) [M].Millbrae,CA: The California Academic Press,1990.
[4]R.Paul,L.Elder.Critical Thinking:Learn the Tools the Best Thinkers Use[M].New Jersey:Pearson Prentice Hall,2006.
[5]林崇德.思維心理學(xué)研究的幾點(diǎn)回顧[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2006,(5):35-42.
[6]孫曉丹,郭鴻雁.本土文化與外來文化在大學(xué)英語教學(xué)中的有機(jī)結(jié)合研究[J].海外英語,2015,(18).