樊笑霞
【摘要】中國文化在英語教學(xué)中的缺失導(dǎo)致了高職學(xué)生在跨文化交際中大量出現(xiàn)“中國文化失語癥”。本文分析了當(dāng)前形勢下中國文化融入高職英語課堂的必要性,并提出了相應(yīng)的改革措施。
【關(guān)鍵詞】高職 英語教學(xué) 中國傳統(tǒng)文化
近些年,隨著對外交流的不斷擴(kuò)大,文化交流的日益增多,中國文化越來越受到西方世界的關(guān)注和熱捧。弘揚(yáng)中國文化成為我國對外發(fā)展不可或缺的一部分。高職英語教學(xué)除了學(xué)習(xí)目的語文化外,還應(yīng)該起到對外傳播本國文化的作用, 這是當(dāng)今高職英語教學(xué)的一項(xiàng)重要目標(biāo)。
一、高職學(xué)生的“中國文化失語癥”
Claire Kramsch曾經(jīng)說過 “語言表述著、承載著,也象征著文化現(xiàn)實(shí),兩者是不可分的?!币回炓詠恚瑖鴥?nèi)英語教學(xué)是以西方文化為主要背景,通過讓學(xué)生閱讀西方文本,接觸西方意識形態(tài),學(xué)會如何表達(dá)西方語言及文化,卻忽略了學(xué)生對中國文化的了解,更不用說用英語進(jìn)行表達(dá)。出現(xiàn)了學(xué)生能自由與外賓進(jìn)行以西方文化為背景的交談,卻無法向外賓流利介紹本國文化的尷尬局面,這就是所謂的“中國文化失語癥”。
二、中國文化融入高職教學(xué)課程的必要性
1.符合高職生語言認(rèn)知規(guī)律。現(xiàn)階段,我國大部分學(xué)生從小學(xué)就開始接觸英語。由于傳統(tǒng)的英語教學(xué)觀念認(rèn)為母語的負(fù)遷移現(xiàn)象會影響英語教學(xué)的效果,在小學(xué)和中學(xué)階段,教材內(nèi)容和課堂教學(xué)主要都是西方文化為背景。到了高職階段,學(xué)生已經(jīng)積累了一定西方文化,具備了一定的英語思維能力,文化負(fù)遷移現(xiàn)象對他們英語學(xué)習(xí)影響相對小了很多,在英語教學(xué)中加入中國文化教學(xué)不僅有利于增強(qiáng)學(xué)生的文化意識,更有助于提高學(xué)生靈活運(yùn)用語言進(jìn)行交流的能力。在高職階段開始融入中國文化的英語教學(xué),符合學(xué)生的語言認(rèn)知規(guī)律。
2.符合大學(xué)生英語等級考試。隨著學(xué)生英語水平的提高,高職學(xué)生報考大學(xué)英語四級考試的數(shù)量逐年增多。作為國內(nèi)最有影響力的英語水平測試,大學(xué)英語四級考試對大學(xué)英語的教學(xué)起到了方向性的引導(dǎo)作用。2013年12月,大學(xué)英語四級考試進(jìn)行了新的改革。翻譯題除題型完全更改外,主題與詞匯都極具“中國特色”,涉及中國社會、歷史、文化、經(jīng)濟(jì)等各方面。調(diào)整后的翻譯題目的在于考察學(xué)生是否有將中國文化正確用英語介紹和傳播到國外的能力。這就要求高職英語教師在日常的英語教學(xué)中有意識的融入中國文化,以此彌補(bǔ)小、中學(xué)英語課堂上中國文化輸入不足的問題,幫助學(xué)生順利通過四級考試。
3.有助于提高學(xué)生個人職業(yè)素養(yǎng)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)一步深入,高等職業(yè)院校學(xué)生走向工作崗位后將會有更多的涉外活動機(jī)會。在工作中,為了滿足外賓對中國文化的好奇心與求知欲,向客人傳播和介紹中國文化是不可避免的。要做到這一點(diǎn),就應(yīng)該學(xué)會如何使用英語宣傳與輸出中國文化。培養(yǎng)高職生中國文化的英語表達(dá)能力能更好地提高學(xué)生在涉外崗位上的交際能力和個人職業(yè)素養(yǎng)。
三、高職英語課程的文化改革
1.中國傳統(tǒng)文化融入高職英語教材。高職現(xiàn)有的公共英語教材很多,其大部分內(nèi)容以介紹西方文化為主,與中國文化相關(guān)的內(nèi)容很少。以高等教育出版社出版的《新編實(shí)用英語綜合教程》(第四版)為例,第1、2冊僅有兩處體現(xiàn)了中國相關(guān)文化。教材的編寫直接影響著教學(xué)內(nèi)容的實(shí)施和教學(xué)目的的實(shí)現(xiàn),為了提高學(xué)生中國文化的英語表達(dá)能力,在編寫教材時, 應(yīng)多設(shè)置一些以中國文化為背景的聽力和口語話題,同時將反映中國文化的優(yōu)秀英語文章納入閱讀材料之中,讓學(xué)生多看、多聽、多說,從而提高學(xué)生用英語表述中國文化的能力。
2.中國傳統(tǒng)文化融入高職英語課堂。除了教材編寫以外,教師在課堂上也應(yīng)深入挖掘文化內(nèi)容。在講授西方文化的同時,引入相應(yīng)的中國文化進(jìn)行對比教學(xué)。如在講授西方餐飲的同時,可以向?qū)W生引入中國四大菜系的英文表達(dá),介紹中國特色菜肴的英語翻譯,如“獅子頭”、“東坡肉”、“夫妻肺片”等。并通過分析中國菜肴規(guī)范的英文名總結(jié)出中國菜英譯的規(guī)律,使學(xué)生們可以在今后的工作中做到舉一反三。又如在講授西方重要節(jié)日時,教師可以引進(jìn)我國“春節(jié)”、“端午節(jié)”、“七夕”等傳統(tǒng)節(jié)日。另外,在建筑、繪畫、音樂、科技、歷史、文學(xué)等方面都可以找到中國文化在英語教學(xué)中滲透的平臺。有如此豐富的內(nèi)容,完全可以達(dá)到文化教育的目的。
3.中國傳統(tǒng)文化融入課后學(xué)習(xí)。語言學(xué)習(xí)是一種耳濡目染的學(xué)習(xí),不僅局限于課堂。課后,教師可根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況提供一些具有中國文化特色的英文書籍、報刊雜志、影視作品來擴(kuò)大學(xué)生的視野。如:“China Daily”有大量我國當(dāng)前政治、經(jīng)濟(jì)及社會發(fā)展中相關(guān)詞匯;“21st Century”提供了當(dāng)今校園文化中時髦詞的英語表達(dá)?!痘咎m》,《功夫熊貓》系列作品都含有大量的中國元素。具有中國文化特色的英語拓展資源能夠迅速的提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣,用一種潤物細(xì)無聲的方式提高學(xué)生中國文化的英語表達(dá)能力。
高職英語教學(xué)中融入中國文化教育,符合語言學(xué)習(xí)本質(zhì),是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的需要,是傳承和發(fā)揚(yáng)中國文化的責(zé)任所在。在全球化語境下的高職英語教學(xué),必須加強(qiáng)中國文化的滲透,才能讓世界更多的了解中國燦爛的文化,更好的實(shí)現(xiàn)讓中國文化走出去的戰(zhàn)略目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]Kramsch,C.Language and Culture[M].Oxford.New York:Oxford University Press.1998:3.
[2]彭曉燕.大學(xué)英語教學(xué)中中國傳統(tǒng)文化的輸入[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報,2013(11).
[3]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化[J].清華大學(xué)教學(xué)研究.