国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文學(xué)地理學(xué)學(xué)科建設(shè)與海外華文文學(xué)研究

2016-11-25 21:55江少川
世界文學(xué)評(píng)論 2016年1期
關(guān)鍵詞:跨域原鄉(xiāng)唐人街

江少川

文學(xué)地理學(xué)學(xué)科建設(shè)與海外華文文學(xué)研究

江少川

我現(xiàn)在正在主持一個(gè)湖北省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重大項(xiàng)目——“海外湖北籍華文作家小說(shuō)研究”。我現(xiàn)在的困惑就在于,現(xiàn)在移民到海外的湖北籍作家,即我們所指的新移民作家,湖北元素對(duì)他們的影響究竟有多大多深?剛才聽(tīng)了幾位老師的發(fā)言,對(duì)我很有啟發(fā)。2013年夏,曾大興教授在蘭州組織召開(kāi)中國(guó)文學(xué)地理學(xué)年會(huì),我寫了一篇文章,題目是《新移民小說(shuō)的空間地理詩(shī)學(xué)研究》。結(jié)合這篇論文,我就文學(xué)地理學(xué)的研究方法,談?wù)剬?duì)海外新移民文學(xué)的空間地理詩(shī)學(xué)的思考。

20世紀(jì)中葉,美國(guó)學(xué)者弗蘭克在《現(xiàn)代小說(shuō)中的空間形式》一書中提出了“空間形式”的理論,隨后列斐伏爾、福柯等人發(fā)展了這一學(xué)說(shuō)。20世紀(jì)末,后殖民文化批評(píng)的開(kāi)創(chuàng)者薩義德就指出要更多地關(guān)注“地理符號(hào)以及西方小說(shuō)、歷史作品和哲學(xué)文本中蘊(yùn)含的疆域進(jìn)行理論上的測(cè)繪”。這里特別強(qiáng)調(diào)“地理符號(hào)”及“疆域”的研究。在國(guó)內(nèi),文學(xué)的空間研究理論逐漸形成新的研究領(lǐng)域,其中,對(duì)空間敘事與文學(xué)地理學(xué)的研究探討都取得了一定成果,21世紀(jì)以來(lái),文學(xué)地理學(xué)研究以不同于過(guò)去文化地理學(xué)的新視野,豐富和發(fā)展了文學(xué)的多元研究的領(lǐng)域。我擬從地理空間的視閾研究海外新移民文學(xué),聚焦于新移民作家和文本與地理空間及其相互間的關(guān)系,與自然、人文景觀的審美關(guān)系等進(jìn)行探討。

我提出這樣幾個(gè)命題:

第一是“唐人街文學(xué)”,唐人街是我們中華傳統(tǒng)文化在海外的一塊飛地,是一個(gè)非常特殊的地理空間。唐人街與海外華裔、華僑有著不可分割的地緣關(guān)系,是海外華人華僑立足、謀生的歷史舞臺(tái),它是華人從原鄉(xiāng)移植入異域的“飛地”,華文文學(xué)當(dāng)然也與唐人街有天然相依的聯(lián)系。以北美小說(shuō)為例,華裔作家用英語(yǔ)創(chuàng)作的文學(xué)是如此,如湯婷婷的《女勇士》、趙健秀的《唐老鴨》、雷庭招的《吃碗茶》等都以唐人街為背景。新移民華文作家也是如此,如嚴(yán)歌苓的《扶?!?、張翎的《金山》、葛逸凡的《金山華工滄桑錄》等也都繞不開(kāi)唐人街。唐人街是一塊特殊的地理空間,它包含著復(fù)雜、豐富的歷史記憶,它是一個(gè)獨(dú)特的地理空間符號(hào),打上了濃重的華族印記。每當(dāng)讀到海外華文文學(xué)作品中寫到的唐人街,總有一種特別親切的感覺(jué),仿佛覺(jué)得有某個(gè)親友就住在那異域的遠(yuǎn)方。唐人街作為特殊的地理空間,承載并上演著華人一幕幕的悲劇,尤其是華僑前輩的淘金夢(mèng)書寫,在唐人街被演繹得淋漓盡致。以北美為例,18世紀(jì),北美發(fā)現(xiàn)金礦,早期的中國(guó)人漂洋過(guò)海來(lái)到那里,就開(kāi)始了他們的淘金夢(mèng)。先輩們?yōu)殚_(kāi)發(fā)北美西部做出了巨大貢獻(xiàn),如開(kāi)礦、修鐵路,卻遭受到白人的種族歧視。美國(guó)有過(guò)長(zhǎng)達(dá)60多年的《排華法案》,更是將這種種族歧視堂而皇之寫在法律之內(nèi),種族主義愈演愈烈,旅美學(xué)者周敏指出:“唐人街是法律上的排斥華人、制度上的種族主義和社會(huì)偏見(jiàn),這三者綜合的產(chǎn)物?!狈从吃缙谝泼裆铑}材的華文小說(shuō),幾乎沒(méi)有繞過(guò)唐人街的,如葛逸凡的《金山華工滄桑錄》,嚴(yán)歌苓的《扶?!贰赌У?,張翎的《金山》等。

第二是“雙城記文學(xué)”,所謂雙城記是指海外作家作品中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一個(gè)原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)的對(duì)應(yīng)地理空間,新移民文學(xué)具有鮮明的跨域特色,這種跨域表現(xiàn)為各種打上特殊地理印記的雙城敘事。尤其是在小說(shuō)中,故事的背景,人物的命運(yùn)都與地理空間密切相關(guān)。首先,新移民作家都具有母國(guó)與異邦的雙重生活經(jīng)驗(yàn),新移民,即第一代移民,他們?cè)诠蕠?guó)出生、成長(zhǎng)、受教育,移居異域以后,故國(guó)的生活記憶根深蒂固,原鄉(xiāng)的文化揮之不去,而踏入陌生異邦的出國(guó)經(jīng)歷、生存體驗(yàn)也是銘記心底,難以忘懷。這兩種生存經(jīng)歷與文化體驗(yàn),都是移民作家刻骨銘心的。其次,移民作家跨域的生活經(jīng)驗(yàn),使得他們的創(chuàng)作視野更加開(kāi)闊,正是這種雙重視野,使得他們的創(chuàng)作常常在跨域的兩個(gè)地理框架格局下編織故事情節(jié),展現(xiàn)人物的命運(yùn)沉浮。再次,移民作家處于兩種文化碰撞與沖突的夾縫中,他們筆下的地理空間離不開(kāi)原鄉(xiāng)與異邦,從而打上了濃重的地域與雙重文化印記,作家往往在跨域中,在交錯(cuò)的彼岸中演繹移民的故事。海外華文文學(xué)作家的書寫,是一種跨域的書寫,“跨域”在這里不僅是一種地理上的“跨域”,還是國(guó)家的“跨域”、民族的“跨域”和文化的“跨域”,因而也是一種心理上的“跨域”。這種跨域性在新移民文學(xué)的作品中演繹成具有鮮明地域特色的雙城記。這里的雙城,①是一種地理的空間符號(hào)指向,如北京與紐約,上海與東京,溫州與多倫多等,有很明顯的國(guó)別與跨域特征。②雙城也是作品中人物經(jīng)歷與命運(yùn)的某種投射與象征,簡(jiǎn)要回顧新移民文學(xué)的發(fā)展歷程,我們會(huì)看到:雙城記的地理色彩非常濃郁,尤其在小說(shuō)中。③雙城記同時(shí)蘊(yùn)含小說(shuō)所要表達(dá)的主旨與寓意。翻閱早期的新移民小說(shuō),從書名就讀出了這種鮮明的地理空間特色。如當(dāng)時(shí)引起較大反響的《北京人在紐約》《曼哈頓的中國(guó)女人》《上海人在東京》《我的財(cái)富在澳洲》。又如《望月》的副標(biāo)題是“一個(gè)關(guān)于上海和多倫多的故事”;《交錯(cuò)的彼岸》的副題是“一個(gè)發(fā)生在大洋兩岸的故事”。這些書名都涉及雙城、兩岸,跨域的特征非常明顯。新移民作家有著親身、獨(dú)特而難忘的跨域經(jīng)歷,有著在中國(guó)與異邦的生存經(jīng)驗(yàn)與文化體驗(yàn),他們筆下的雙城,與那些沒(méi)有移民生活經(jīng)歷的中國(guó)當(dāng)代作家、與在異國(guó)出生長(zhǎng)大而又不懂中文的華裔作家不同,他們?nèi)狈τH身的感受與體驗(yàn),僅憑想象寫作。

第三是“在路上文學(xué)”,海外的移民作家本身也是具有流動(dòng)性的,從原鄉(xiāng)到異鄉(xiāng),從20世紀(jì)90年代開(kāi)始,在華文文學(xué)研究中,“流散”、“飛散”、“散居”等術(shù)語(yǔ)被引進(jìn),這幾個(gè)概念的內(nèi)涵多義,關(guān)鍵詞為“跨民族關(guān)聯(lián)與跨文化語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)”之意。這些詞語(yǔ)都帶有后殖民理論的色彩,就移民的生存狀態(tài)而言,“流散”倒是比較準(zhǔn)確的寫照。海外華人是全球最多的散居族裔之一,他們以獨(dú)特的人生歷程與雙重記憶書寫著“在路上”的生存狀態(tài)。“在路上”,這里的“路”是一個(gè)流動(dòng)、漂流的地理空間。而在新移民文學(xué)作品中,這條路的源頭是故鄉(xiāng),連接的是通向異國(guó)的路,移民文學(xué)上演的悲歡離合,都在這條跨域的路上。海德格爾有這樣的描述:“人就是在路上,當(dāng)路是向著存在的方向,它就是理性,當(dāng)路向著存在者的方向,它就是感性。路只有一條,理性、感性合一?!痹诋?dāng)今現(xiàn)代化的世界,“在路上”是現(xiàn)代人的一種常態(tài)、一種生存方式的選擇。移民人生是從在路上開(kāi)始的,是一種尋找,或?qū)で筘?cái)富、或?qū)で罄硐?、或?qū)で笾R(shí),或者說(shuō)“在路上”本身就是一種生存狀態(tài)。巴赫金說(shuō)過(guò):“道路是那些邂逅的主要場(chǎng)所……在這里可能會(huì)發(fā)生任何對(duì)比、各種命運(yùn)可能在此相碰和交織。”比如有的移民到新加坡,后來(lái)又去了美國(guó),有的從歐洲又到了美國(guó),有的從美國(guó)又到了加拿大。所謂“在路上文學(xué)”,就是漂泊“在路上”的作家創(chuàng)作的文學(xué)。這種“在路上”還表現(xiàn)為原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)的雙向流動(dòng),在當(dāng)今地球村時(shí)代,移民作家中有“海歸”、“半海歸”作家,他們經(jīng)常在原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)飛來(lái)飛去,這首先是一種地理空間的雙向“位移”,有的作家經(jīng)常是在海內(nèi)與海外兩地生活,其實(shí)也是為了體驗(yàn)祖國(guó)日新月異的現(xiàn)實(shí)生活。結(jié)合我們今天的討論,海外作家移民到海外,家鄉(xiāng)湖北對(duì)他們有沒(méi)有影響呢?肯定是有的。這種影響是潛移默化的,就像米蘭·昆德拉曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“移民作家的前半生經(jīng)歷在很大程度上是要超過(guò)后半生對(duì)他的影響”,移民作家無(wú)論在海外生活多少年,他們都忘卻不了他們的青少年時(shí)代。忘不了他們?cè)?jīng)生活過(guò)的故鄉(xiāng)。

第四是符號(hào):意象空間。新移民作家雖然離開(kāi)了自己的故土移居異鄉(xiāng),卻總是忘不了大地上的自然物象與人文物象,在他們的跨域的文學(xué)文本中,這些地理空間元素格外豐富多彩、氣象萬(wàn)千。這些具象符號(hào)成為豐富特有地理空間的內(nèi)涵與元素,成為其文學(xué)語(yǔ)境中不可缺少的重要構(gòu)成,我們稱它為意象空間。這種物象可以概括為自然物象:如山河天地,樹(shù)木花草、飛禽蟲鳥(niǎo);人文物象如房舍橋梁、寶塔鐘樓、教堂寺廟等 ,這些物象在新移民文學(xué)作品中構(gòu)成兩大意象系統(tǒng):即原鄉(xiāng)意象系統(tǒng)、異鄉(xiāng)意象系統(tǒng),如表現(xiàn)原鄉(xiāng)的長(zhǎng)江、藻溪、牌坊、寶塔、石橋、碉樓、祠堂、寺廟等;表現(xiàn)異鄉(xiāng)的金山、落基山、城堡、鐘樓、教堂、洋樓、塑像、雕塑等。其一,這種物象經(jīng)過(guò)作家主觀情感的融注,投射,成為作品中的空間地理意象。這類具象符號(hào)在作家的不同的文本下、被賦予了獨(dú)特的象征內(nèi)涵。尼采認(rèn)為:象征物是人的價(jià)值的創(chuàng)立:“在這里生物的言辭向我走來(lái),在這里,存在的一切都想傾訴。”萬(wàn)物都顯現(xiàn)出最親近的、最正確的、最簡(jiǎn)單的表現(xiàn)。其二,運(yùn)用兩個(gè)意象空間系統(tǒng),即原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)空間系統(tǒng)間的組合、對(duì)比、轉(zhuǎn)換、銜接,突出作品的題旨與寓意。閱讀新移民文學(xué),會(huì)發(fā)現(xiàn)作品中的兩種空間意象系統(tǒng)的對(duì)接、交叉、互動(dòng),編織成色彩斑斕的地理空間版圖,成為人物活動(dòng)的舞臺(tái)與背景。同時(shí)兩組意象的象征、暗喻非常成功地表現(xiàn)了作品的主題與人物的命運(yùn)?!督鹕健返牡乩砜臻g敘事在原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)的跨域空間交錯(cuò)展開(kāi)。金山與碉樓就是小說(shuō)中的地理空間意象。這兩個(gè)意象意蘊(yùn)豐富,內(nèi)涵多義。

我現(xiàn)在說(shuō)的“新移民文學(xué)”,有人質(zhì)疑這種提法,我需要解釋一下,我所謂的新移民文學(xué)是指第一代移民?!靶乱泼裎膶W(xué)”中的“新”,特指第一代移民,我們當(dāng)前研究的作家群體,不論移居到哪個(gè)國(guó)家或地區(qū),凡為第一代移民,都在新移民范圍之內(nèi)。今后,從中國(guó)移居向海外的移民還會(huì)源源不斷,這是進(jìn)入地球村時(shí)代以后中國(guó)移民發(fā)展的大趨勢(shì)。從這個(gè)“界定”或者“概念”來(lái)看,“新移民”的這個(gè)“新”的內(nèi)涵中就包含了“第一代”的元素。這樣界定,不僅特指明確,也不會(huì)過(guò)時(shí),變成“舊”了。所以這樣的文學(xué)是不會(huì)消亡也不會(huì)衰落的,第一代新移民總有一個(gè)“原鄉(xiāng)”,這樣的作家總會(huì)受到故鄉(xiāng)的影響,總會(huì)打上原鄉(xiāng)地理空間的印記。所以,我覺(jué)得這些問(wèn)題也是文學(xué)地理學(xué)需要研究的一個(gè)領(lǐng)域。

通常意義上的文學(xué)地理學(xué),在中國(guó)文學(xué)或外國(guó)文學(xué)領(lǐng)域中,多指該國(guó)文學(xué)中所涉地理空間與文學(xué)關(guān)系的研究。而移民文學(xué)的地理學(xué)研究卻將文學(xué)地理學(xué)的空間領(lǐng)域擴(kuò)大了。新移民文學(xué)地理學(xué)研究如果選擇一個(gè)最核心的關(guān)鍵詞,就是“跨域”。“跨域”的內(nèi)涵很豐富:包括地理空間的跨域、文化的跨域、作家視野的跨域等。在當(dāng)今地球村時(shí)代,這種研究至少涉及以下幾個(gè)主要論題:①作家本人的地理空間跨域;②文學(xué)文本內(nèi)容的跨域;③文學(xué)作品中人物形象命運(yùn)蹤跡的跨域。還有移民至不同國(guó)家或地區(qū)的原鄉(xiāng)作家群體與異鄉(xiāng)作家群體的研究,也涉及文學(xué)地理學(xué)的范疇。原鄉(xiāng)作家群體,比如研究海外湖北籍新移民作家群,異鄉(xiāng)作家群體,比如研究洛杉磯新移民作家群等,把作家的原鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)的地理空間都勾連起來(lái)了。

江少川,華中師范大學(xué)文學(xué)院教授、武昌首義學(xué)院中文系主任。主要研究方向?yàn)閷懽鲗W(xué)、臺(tái)港澳文學(xué)與海外華文文學(xué)。)

猜你喜歡
跨域原鄉(xiāng)唐人街
基于多標(biāo)簽協(xié)同學(xué)習(xí)的跨域行人重識(shí)別
原鄉(xiāng)人·漂泊者·白面具
為群眾辦實(shí)事,嶗山區(qū)打出“跨域通辦”組合拳
原鄉(xiāng)組詩(shī)
G-SRv6 Policy在跨域端到端組網(wǎng)中的應(yīng)用
原鄉(xiāng)詩(shī)二首
原鄉(xiāng)(組詩(shī))
回鄉(xiāng)之旅:講述世界各地唐人街的變遷
雪中唐人街
光影