■周翔
主持人語(yǔ)
■周翔
藏族當(dāng)代作家,尤其是20世紀(jì)80年代以后的藏族作家的漢語(yǔ)創(chuàng)作具有典型的“邊界寫(xiě)作”特征。在這些作家中,阿來(lái)、扎西達(dá)娃、吉米平階、列美平措、央珍、梅卓、格央、白瑪娜珍、阿布司南等人的創(chuàng)作具有代表性。他們大多成長(zhǎng)或生活在藏-漢兩種文化的“接壤地帶”或“過(guò)渡地帶”,作為“跨語(yǔ)言”、“跨族別”、“跨文化”的體驗(yàn)者,他們突破了文化和語(yǔ)言的藩籬,廣泛汲取多民族文化養(yǎng)分,自由穿行于藏-漢兩種文化之間,實(shí)踐著語(yǔ)言和文化的“雙重超越”。使用漢語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作的藏族作家文化背景多元、文化身分復(fù)雜,從他們的創(chuàng)作實(shí)踐中,我們能深刻地感受到母語(yǔ)或母語(yǔ)思維對(duì)于作家藝術(shù)思維的影響,以及民族民間文化資源所提供的文化養(yǎng)分對(duì)于作家藝術(shù)個(gè)性的影響。
(作者單位:《民族文學(xué)研究》雜志社)