摘要:本文以英語詞族為視點(diǎn),闡述了大學(xué)英語詞匯教學(xué)中應(yīng)予關(guān)注的三個(gè)層面,分別為詞形、詞義和詞用。詞形層面為基礎(chǔ)層面,教學(xué)中應(yīng)重點(diǎn)明確同一詞族中能包含哪些詞形的成員及其預(yù)測(cè)規(guī)則。詞義層面的教學(xué)應(yīng)側(cè)重特定詞形的語義預(yù)測(cè)規(guī)則。詞用屬更為高級(jí)的一個(gè)層面,該層面的教學(xué)應(yīng)側(cè)重基于文體與修辭的詞族成員的選用規(guī)則。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;詞族;詞匯教學(xué);三個(gè)層面
一、關(guān)于英語詞族
Hirsh&Nation(1992)認(rèn)為,詞族(word family)的構(gòu)成方式有兩種,其一是由詞的基礎(chǔ)形式加上屈折形式構(gòu)成,如動(dòng)詞第三人稱單數(shù)形式-s、過去式-ed、現(xiàn)在分詞形式一ing、復(fù)數(shù)形式-s、名詞所有格形式-s、形容詞和副詞的比較級(jí)形式-er、最高級(jí)形式-est等。其二是由基礎(chǔ)形式加上派生詞綴構(gòu)成,如-able,-er,-ish,-less,-ly,-ness,-th,-y,non-,an-,-al,-ation,-ess,-ful,-ism,-ist,ity,-ize,-ment,in-等。McCarthy(2010:160)也表達(dá)過類似的觀點(diǎn),認(rèn)為詞族包含一個(gè)單詞和它所有的屈折形式及派生形式。
英語詞族實(shí)質(zhì)上是一個(gè)詞群的集合,這個(gè)集合以某一基礎(chǔ)形式為依托,所有通過添加屈折詞綴及派生詞綴后所構(gòu)成的新詞,都是該集合的成員。從大學(xué)英語教學(xué)的有效性看,英語詞族的教學(xué)可以在不同的層面上進(jìn)行,即詞形、詞義和詞用三個(gè)層面。這三個(gè)層面是逐級(jí)提高且密切關(guān)聯(lián)的三個(gè)階段,教學(xué)中可視學(xué)習(xí)者的層次和英語熟練程度恰當(dāng)選擇相應(yīng)的層面予以側(cè)重。對(duì)我國(guó)的大學(xué)生而言,加強(qiáng)英語詞族的教學(xué),既是英語學(xué)習(xí)本身的需要,也是科學(xué)使用現(xiàn)代計(jì)算機(jī)技術(shù)的需要。Booii(2005:4)認(rèn)為,詞族的知識(shí)對(duì)使用網(wǎng)絡(luò)搜尋信息是至關(guān)重要的,一個(gè)想搜尋有關(guān)tax方面信息的人,若他搜尋到的文檔僅僅都是關(guān)于tax的,那顯然是不夠的,因?yàn)榕ctaxation,taxable,taxability等相關(guān)的信息,對(duì)于tax這一話題來說也是十分重要的。
二、三個(gè)層面的不同側(cè)重
英語詞族教學(xué)的三個(gè)層面既有一定的層次性,也具有一定的交錯(cuò)性,但從教學(xué)上講,三個(gè)層面的側(cè)重往往是不同的。
1.詞形層面
詞形層面的教學(xué)應(yīng)重點(diǎn)解決如下兩個(gè)問題,其一是一個(gè)詞族中的成員,尤其是常用的成員有哪些?其二是如何把握對(duì)詞族成員進(jìn)行合理預(yù)測(cè)的規(guī)則?
一般而言,添加屈折形式構(gòu)成詞族成員的情況比較容易掌握,因?yàn)檫@種變化往往形式簡(jiǎn)單,且語義變化也相對(duì)固定(主要是語法意義),但有時(shí)也存在一些極易誤解的情況。比如provided和providing這兩個(gè)連詞均可視為PROVIDE(大寫表示基于provide而形成的詞族,下同)詞族中的成員,這是動(dòng)詞provide的兩種分詞形式經(jīng)過語法化而形成的,而且詞義也是相同的,均表示“如果,假如,在……條件下”,這在英語中恐怕是絕無僅有的。關(guān)于屈折詞綴還有一點(diǎn)須引起注意的是,添加屈折詞綴之后的新詞的詞形有時(shí)存在地域或國(guó)別變體,比如aging和ageing均是AGE詞族的成員,但二者分別為美國(guó)英語和英國(guó)英語的主流拼寫形式。
更難掌握的是添加派生詞綴而構(gòu)成派生詞的情況。乍一看,這種情況也比較容易,但實(shí)際情況比想象的要復(fù)雜得多。比如busyness和business均可視為BUSY詞族中的成員,但二者的詞義卻相差甚遠(yuǎn),前者指“忙碌”,后者則指“生意,事務(wù)”等,因而不可等量齊觀。
此外,有的詞族中的派生成員經(jīng)常還存在著語義相同或相似但義項(xiàng)數(shù)量不同的成員,這一點(diǎn)很容易被忽略。比如,GOVERN詞族中的成員除了government外,還有g(shù)overnance,均可指“(國(guó)家的)統(tǒng)治,管理”,但出于語言經(jīng)濟(jì)原則,詞形不同的兩個(gè)詞一般意義也不能完全相同,government還有“政府;政體”之義,就是對(duì)這一原則很好的驗(yàn)證。又如,INSTALL詞族中既有installation,也有installment,均是動(dòng)詞install的名物詞形式,二者均可表示“就職”之義,但前者還可表示“裝置”等義,后者還可表示“分期付款”等義。
第二個(gè)問題是:學(xué)習(xí)者在對(duì)某一詞族中的成員不熟悉的情況下,如何通過某一基礎(chǔ)形式對(duì)該詞族中的成員進(jìn)行合理預(yù)測(cè)?這一問題與第一個(gè)問題有相似之處,但又不完全一樣。第一個(gè)問題側(cè)重的是語言事實(shí)本身,即詞族中客觀上有多少成員。第二個(gè)問題側(cè)重的則是如何通過一定的規(guī)則來發(fā)現(xiàn)這些成員,強(qiáng)調(diào)的是學(xué)習(xí)上的方法論和主觀能動(dòng)性。
預(yù)測(cè)詞族成員的依據(jù)可以基于不同的視角,比如既可以從基礎(chǔ)形式的詞形(相應(yīng)地也影響到發(fā)音),也可以從詞義等方面入手來判斷。從詞形上講,有些基礎(chǔ)形式的發(fā)音會(huì)影響到其派生形式的構(gòu)成。比如,英語中加在形容詞之前表示否定的前綴有im-,in-,ir_等多種形式,但im-通常只用在以字母b,m,p開頭的詞前,因?yàn)閕m-中的[m]為雙唇音,b,m,p也為雙唇音,這種組合在語音上有利于從前者到后者的過渡自然流暢,最大限度地減少發(fā)音上的困難。前綴ir-用在以字母r開頭的形容詞前,其道理也是相似的。
基礎(chǔ)形式的意義對(duì)其詞族成員詞形的影響也是很顯著的。Lieber(2009:36)認(rèn)為,英語中表示否定的前綴un一多用在表示積極意義的形容詞前,如unhappy,unlovely,unintelligent等,而unsad,unugly,unstupid等則是不成立的。盡管也有例外情況(如unselfish,unhostile),但整體上講,用在積極義形容詞之前的趨勢(shì)是十分明顯的。此外,un-作為動(dòng)詞前綴,經(jīng)常放在表示結(jié)果(而且不能是永久性的結(jié)果)的動(dòng)詞之前,表示相反的過程,否則不適合添加該詞綴,如dance,push,yawn均是行為,不是結(jié)果,故不能加該前綴。又如,explode也是一種結(jié)果,但是永久性的,無法復(fù)原結(jié)果之前的狀態(tài),故也不能添加該前綴。但tie((用線、繩等)系),wind(纏繞),knot(打結(jié))等動(dòng)詞既表示結(jié)果,又屬非永久性的結(jié)果,故可添加un-做前綴構(gòu)成新詞。
對(duì)詞族中不同成員詞形的預(yù)測(cè),可借助已有的詞匯知識(shí)來完成,已如上述。此外,還可進(jìn)一步借助語料庫(kù)來核實(shí)預(yù)測(cè)是否準(zhǔn)確。比如可以在“當(dāng)代美國(guó)英語語料庫(kù)”(Corpus of Contemporary American English.網(wǎng)址:http:∥cor-pus.byu.edu/coca/)的檢索框中分別輸入正則式*normal和normal*,便可得到NORMAL詞族中的很多成員,如abnormal,paranormal,subnormal,supernormal,anormal,seminormal以及normally,normalcy,normalization,normality等等。當(dāng)然,這并不意味著這些都要教給學(xué)生,不常用的(語料庫(kù)中用例很少的)可以暫時(shí)不教,越是常用的越要優(yōu)先講授。
2.詞義層面
從詞義層面來看,英語詞族顯得更加復(fù)雜,主要有兩個(gè)原因:其一是英語一詞多義現(xiàn)象本身比較復(fù)雜。其二是英語的詞義和詞用的關(guān)系十分密切,詞義在一定程度上可以決定句法結(jié)構(gòu),這一點(diǎn)將在下一小節(jié)專門論述。
我國(guó)的大學(xué)英語學(xué)習(xí)者經(jīng)常存在這樣一種誤區(qū):掌握了某一單詞的詞形及其相應(yīng)的一兩個(gè)義項(xiàng),就誤以為掌握了該詞。但在以后的學(xué)習(xí)中似乎又發(fā)現(xiàn),已經(jīng)“掌握”的詞匯卻頻頻以“新詞”身份出現(xiàn),這種現(xiàn)象往往是對(duì)英語一詞多義的掌握很不全面所致。對(duì)英語本族人而言,這可能并不算什么問題,但對(duì)外族人而言,由于閱讀量不夠、詞匯認(rèn)知中缺乏必要的真實(shí)語境等原因,因而對(duì)英語一詞多義的掌握容易造成以偏概全的現(xiàn)象。
那么,有沒有什么辦法可以讓中國(guó)的英語學(xué)習(xí)者比較有效地推斷出某一詞族中特定成員的多種不同意義呢?萬能的辦法是找不到的,但就某些特定的情況而言,這種方法是完全可能的,下面以英語雙音節(jié)動(dòng)詞的名物詞的語義推理為例來說明該問題。英語基于雙音節(jié)動(dòng)詞的詞族中,很多都含有一個(gè)以-ure,-ment,-(a)tion,-sion或-ance等為后綴的詞族成員,對(duì)這個(gè)成員的詞義理解,有很強(qiáng)的規(guī)律性。雙文庭(2015)認(rèn)為,這類詞的語義,從宏觀上講,有抽象和具體之分。抽象意義往往與其基礎(chǔ)形式(即添加后綴之前的原動(dòng)詞形式)的意義一致,只不過從詞用上講己轉(zhuǎn)換成名詞罷了。其具體意義往往與基礎(chǔ)形式在句法-語義上所聯(lián)系的名詞性成分(如賓語、主語、狀語中的名詞性成分等)關(guān)系密切,這種關(guān)系可以成為我們合理推斷此類名詞詞義的重要依據(jù)。我們先看一個(gè)用推理的方法獲取以-ure為后綴的英語單詞語義的實(shí)例。英語及物動(dòng)詞enclose的基本意義為“(用墻、籬笆等)把……圍起來”,句法結(jié)構(gòu)通常表現(xiàn)為:
XENCLOSEYWITHZ
enclose的名物詞enclosure從理論上講,語義就有可能指向ENCLOSE所聯(lián)系的各類名詞性成分X、Y、Z。但根據(jù)生成語法的主賓語不對(duì)稱(subiect-obiect asymmetry)原理,主語和動(dòng)詞的關(guān)系沒有賓語和動(dòng)詞的關(guān)系密切。由此,我們可以推斷,enclosure的語義指向其基礎(chǔ)形式的賓語的可能性更大,當(dāng)然,也有可能指向其基礎(chǔ)形式的句法狀語中(即with Z)的名詞性成分Z。若指向Y,即被圍住的地方,此時(shí)取“圍場(chǎng)”之義(該詞作“附件”解時(shí)與此類似,“附件”實(shí)際上就是裝入信封,或者說被信封全方位圍住的材料,此時(shí)的基礎(chǔ)形式enclose的意義為“把……裝入信封”)。若指向Z,即用來圈圍的工具或憑借,此時(shí)取“籬笆”之義,但該名物詞沒有指向主語X即“圈地者”的含義。當(dāng)然,就某些類型的動(dòng)詞而言,其名物詞指向基礎(chǔ)形式的主語是完全可能的,如inspire的名物詞inspiration的含義之一“鼓舞人心的人或事,啟發(fā)靈感的人或事”就是指向inspire的主語的,即X INSPIRE Y中的X位置的名詞。我們可以采用以下圖示來說明上述-ure等各種后綴詞語的語義所指特點(diǎn):
上述推理方法不僅可以提高大學(xué)英語學(xué)習(xí)者的思維能力,使他們像思考數(shù)學(xué)題一樣來思考英語詞義,而且可以大大提高他們的學(xué)習(xí)成就感和學(xué)習(xí)興趣,有利于從根本上提高英語詞匯學(xué)習(xí)的質(zhì)量。
當(dāng)然,對(duì)英語詞義的推理,經(jīng)常還要受到認(rèn)知規(guī)律的制約,比如對(duì)PLANT詞族中的成員plantable意義的推理就是如此。如果不事先查閱詞典,中國(guó)學(xué)生的第一個(gè)疑問可能就是:這個(gè)詞到底是用來修飾植物呢,還是用來修飾種植植物的地點(diǎn)呢?從人類的認(rèn)知規(guī)律上講,當(dāng)談到種植(plant)這類行為時(shí),動(dòng)作發(fā)生的處所更易得到凸顯,被種植的植物等反而不易得到凸顯,因?yàn)槟切┮环N植的東西已經(jīng)被動(dòng)詞plant所間接暗示,所以plantable在多數(shù)情況下就難以獲得“(植物等)適合種植的”之義,而通常指“(某地點(diǎn))適合種植的”。而且,從客觀情理來講,植物本身就都是適合種植的,若將plantable賦予“(植物等)適合種植的”這種含義,則該義項(xiàng)就沒有提供給我們有關(guān)客觀世界的任何新信息,因而該義項(xiàng)的存在完全就是多余的(雙文庭,2013)。
3.詞用層面
詞用層面是上述三個(gè)層面中的高級(jí)層面,詞用是否得體是衡量詞匯學(xué)習(xí)質(zhì)量的最重要的標(biāo)準(zhǔn)之一。詞匯的使用和詞義自身有著千絲萬縷的聯(lián)系,詞用層面的教學(xué)應(yīng)明確以下兩種認(rèn)識(shí):其一,意義和形式之間不是一對(duì)一而是一對(duì)多的關(guān)系;其二,同一意義的語言表達(dá)形式代表著不同的文體功能。下面從詞族的角度談?wù)剬?duì)上述兩種認(rèn)識(shí)的理解。
我們先探討第一個(gè)方面,即意義與形式的對(duì)應(yīng)關(guān)系問題。談到意義,人們很自然就想到了詞的意義,談到詞義,也很自然就想到了同義詞等概念。通常情況下當(dāng)我們提及同義詞時(shí),我們有個(gè)不言而喻的基本前提:詞性要相同,無論漢語還是英語,均是如此。但是站在思維和概念的高度(尤其是當(dāng)我們面臨著用一定的語言形式表達(dá)思想的時(shí)候),這種理解就會(huì)顯得十分狹隘,盡管在語言學(xué)習(xí)的初級(jí)階段是必要的。在同一詞族內(nèi),基于基礎(chǔ)形式的某一概念,往往可以統(tǒng)領(lǐng)其中的某些成員(但通常不是全部)。比如[支持](這里的[]表示放在其中的為某一概念,而不同于通常意義的詞)這一概念,在語言(這里指英語)世界中所統(tǒng)領(lǐng)的詞形就有support(n.),support(v.),supportive(adj.),supportively(adv.)等,這些均可看成是動(dòng)詞SUPPORT詞族的成員,其中名詞形式的support可以看成是動(dòng)詞形式的零型派生(zeroderivation),這些形式往往只在句法功能上(即詞用上)存在差異,而語義上是比較一致的。對(duì)于中國(guó)的英語學(xué)習(xí)者而言,在詞義方面往往傾向于和基礎(chǔ)形式掛鉤,而忽略相應(yīng)的其他具有不同詞用功能的派生變體(從思維和概念的角度看,將它們視為同義詞是無妨的,盡管詞性不同),這最終會(huì)導(dǎo)致英語表達(dá)上的單調(diào)乏味和缺乏風(fēng)格。雙文庭(2005)認(rèn)為,His father supported his research,and gave him a lot of money這樣的說法,在英語寫作中就不如以下說法好:
His father,supportive of his research,gave him a lot of money.或:
His father supported his research by giving him a lot of money.
當(dāng)然,我們還可以采用動(dòng)詞support的零型語法變體形式,即名詞形式的support來表達(dá)上述意義,此時(shí)要借用合適的介詞,即:
His father,in support of his research,gave him a lot of money.
上述幾種說法之所以顯得更為地道(尤其是在書面語中),原因之一就是合理地使用了SUPPORT詞族或GIVE詞族中的某些成員,而不是僅僅拘泥于其基礎(chǔ)形式的簡(jiǎn)單使用,這樣突出了表達(dá)的重點(diǎn),也豐富了語言的結(jié)構(gòu)。
對(duì)詞族成員的合理運(yùn)用,不僅有利于句法結(jié)構(gòu)的合理構(gòu)建,對(duì)篇章的呼應(yīng)也能產(chǎn)生較好的效果。例如(節(jié)選自學(xué)生習(xí)作,已在學(xué)生原作的基礎(chǔ)上做過必要的修改,其中明顯與本文論證無關(guān)的內(nèi)容已略去):
I do not like to live in a big city.For this.I have at least three reasons.Firstly,the accommodation there is quite expensive …Secondly,the air is not very clean…Lastly,the public transportation is,more often than not,not very convenient…
To sum up,my dlshke oi the urban life results from the expensiveness of accommodation,the uncleanness of the atmosphere as well as the traffic inconvenience.
上述習(xí)作在總結(jié)全文時(shí),合理地使用了相關(guān)詞族中的有關(guān)成員,如使用LIKE詞族的dislike(n.)來總結(jié)前文中的do not like…,此外,expensiveness,uncleanness,inconvenience的情況與此類似。詞族成員的這種使用方式,既便于總結(jié)和濃縮全文的內(nèi)容,也使行文結(jié)構(gòu)整齊,表達(dá)干凈利落。
三、三個(gè)層面的關(guān)系及教學(xué)運(yùn)用策略探討
本文所論述的基于詞族的詞形、詞義和詞用三個(gè)層面,可以看成英語詞匯教學(xué)中逐步提升的三個(gè)層次,詞形是基礎(chǔ)層面,詞用是高級(jí)層面,詞義介乎二者之間。從教學(xué)的角度看,詞形層面須明確哪些形式(尤其是派生形式)能進(jìn)入某一詞族,詞義層面要解決的重點(diǎn)問題是詞義的科學(xué)推理問題,詞用層面要解決的是詞形、詞義如何服務(wù)于思想表達(dá)的問題。這三個(gè)方面是不可分割的整體,教學(xué)中應(yīng)視學(xué)生英語熟練程度循序漸進(jìn),逐步提高。但遺憾的是,這三個(gè)層面之間的關(guān)系并未受到應(yīng)有的重視,尤其是第三個(gè)層面經(jīng)常被忽略,現(xiàn)舉一例略作說明。
國(guó)內(nèi)的大學(xué)英語閱讀教材幾乎無一例外地編排了詞形變換練習(xí),但是從題目的要求看,練習(xí)的編排并未上升到文體和修辭的高度,給人的感覺只是將所給單詞的適當(dāng)形式,即某一基礎(chǔ)形式所激活的詞族中的某一成員,填入空格處即可。由于出題的設(shè)計(jì)本身沒有明確這種練習(xí)的目的何在,學(xué)生往往誤以為只要填對(duì)詞形就算掌握了,其實(shí)這種想法只停留在詞形和詞義這兩個(gè)層面,還沒有真正上升到詞用層面。比如,很多國(guó)內(nèi)出版的教材都有類似以下填空形式的詞匯練習(xí):
The reason for high____(employ)can betraced to the recent____(close)of many smallcompanies.
按照通常的要求,只要在上述兩個(gè)空格中分別填入EMPLOY詞族中的unemployment(失業(yè)率)和CLOSE詞族中的closure(關(guān)閉)即可。應(yīng)該承認(rèn),這種練習(xí)是必要的,甚至是很重要的,但存在著兩個(gè)問題。第一是類似的練習(xí)較多且缺乏變化,第二是這種練習(xí)的設(shè)計(jì)不利于上升到詞族教學(xué)的第三個(gè)層面,大學(xué)英語學(xué)習(xí)高級(jí)階段教材的練習(xí)設(shè)計(jì),更應(yīng)該關(guān)注這一問題。如果我們將原來的設(shè)計(jì)做一些調(diào)整,比如將要求調(diào)整為Turn the following sentences into their corresponding formal style;certain parts of the sentences with a formal style have been given to you,則效果就可能大不一樣:
Original:A large number of people are unemployed because recently many small companies have closed.
Formal:The reason for high____can be traced to the recent____of many small companies.
上述調(diào)整從要求上就明確了該練習(xí)的功能,這樣既訓(xùn)練了詞形、詞義,也提高了學(xué)生的文體意識(shí),有利于為學(xué)生走向更高階段的英語學(xué)術(shù)論文寫作和交流打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
正因?yàn)榻滩脑谝龑?dǎo)上存在著缺陷,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)和使用上也存在著一些錯(cuò)誤或不科學(xué)的認(rèn)識(shí)。比如,當(dāng)經(jīng)教師提示后,學(xué)生發(fā)現(xiàn)[支持]這一概念可有多種不同的詞形來表達(dá)時(shí)(已如前述),有的學(xué)生第一反應(yīng)就是:“支持”就是“支持”,英語為何弄得這么復(fù)雜?殊不知,這種復(fù)雜恰恰是為了滿足我們不同語境和文體中的使用需要,就好比用來連接水管的材料除了直通、彎頭之外,還有三通、四通等,而且三通和四通還要視不同情況(即是否在同一個(gè)平面)又會(huì)有不同的型號(hào)。
所以,對(duì)詞形和詞義的掌握(做到這兩點(diǎn)本身也是十分具有挑戰(zhàn)的)并不意味著對(duì)詞用的掌握,正如McCarthy等(2010:101)所言,了解一個(gè)詞,只局限在其形式和意義是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
從語言實(shí)際使用情況看,中國(guó)學(xué)生的英語表達(dá)中經(jīng)常存在著語法選擇和詞匯選擇的問題。也就是說,表達(dá)某種意義有時(shí)候用一個(gè)短語可行,用一個(gè)單詞也可行,前者屬于語法選擇,后者屬于詞匯選擇。在某些特定的情況下,語法選擇和詞匯選擇可能差別不大,但在更多的情況下,詞匯選擇比語法選擇要更為合適,尤其是在大學(xué)英語學(xué)習(xí)的高級(jí)階段。宏觀上講,在可做詞匯選擇的時(shí)候若是做了語法選擇,往往會(huì)使表達(dá)比較口語化而顯得不太正式,這種不合適的選擇會(huì)大大影響英語表達(dá)的質(zhì)量,尤其是正式語體中的英語表達(dá)。而消除這種弊病的方法之一就是讓學(xué)生比較全面地認(rèn)識(shí)同一詞族中的各個(gè)成員。
比如表達(dá)“脫水”這一意義,有的學(xué)生可能會(huì)考慮模仿漢語的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)來表達(dá),說成to remove water from…,這種表達(dá)對(duì)大學(xué)層面的英語學(xué)習(xí)和使用者而言,多少顯得有些啰唆,因?yàn)橛胐ehydrate一個(gè)詞就可以準(zhǔn)確地表達(dá)原意,to remove water from…只能算是對(duì)dehydrate的解釋了。這一實(shí)例說明,教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生逆向思維能力十分重要。這里所說的逆向思維是指,當(dāng)我們要表達(dá)某一思想(片段)的時(shí)候,只要有可能,我們就要盡力將這一思想鎖定在一個(gè)單詞上,而不是一個(gè)詞組上(尤其是在書面表達(dá)的時(shí)候),盡管有時(shí)候看起來似乎需要用一個(gè)詞組來表達(dá)。因?yàn)橛⒄Z對(duì)中國(guó)的學(xué)習(xí)者而言畢竟是外語,所以,這種鎖定有時(shí)候是需要付出一定的思考的。這種思考的方法之一,就是以所要表達(dá)的思想為依托來定位詞族的基礎(chǔ)形式,然后以基礎(chǔ)形式為依據(jù)進(jìn)行派生思考和推理。就上例而言,“脫水”與“補(bǔ)水”是相反的,而“補(bǔ)水”的概念有專門的詞匯形式hydrate,另外英語中有專門的表示“否定”和“相反”的動(dòng)詞前綴de-,二者結(jié)合就成了dehydrate,就可以準(zhǔn)地表達(dá)“脫水”之義了。
四、結(jié)束語
外語學(xué)習(xí)的最終目的是使用目的語得體地表達(dá)思想和觀點(diǎn),完成有效的交際。要實(shí)現(xiàn)這一目的,精準(zhǔn)地掌握一定數(shù)量的詞匯是十分必要的,而詞匯教學(xué)在不同階段是有不同側(cè)重的,初級(jí)階段可以側(cè)重詞形和詞義的掌握,高級(jí)階段則要兼顧文體知識(shí)以及基于詞匯的語法知識(shí)的教學(xué)。英語詞族為我們實(shí)施這種教學(xué)提供了一個(gè)很好的操作平臺(tái),這一操作平臺(tái)的使用,可以在詞形、詞義和詞用三個(gè)層面上進(jìn)行。從培養(yǎng)學(xué)生詞匯認(rèn)知能力的目的出發(fā),詞形和詞義兩個(gè)層面的教學(xué),應(yīng)注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行詞的組形規(guī)則和詞義理解規(guī)則的推理能力的培養(yǎng),這既有利于培養(yǎng)學(xué)生的思維能力,又有利于培養(yǎng)他們的成就感。詞用是在前兩個(gè)層面的基礎(chǔ)上對(duì)詞匯在句法和篇章層面的綜合運(yùn)用,這種運(yùn)用要做得得體有效,需要有文體和修辭方面的知識(shí)作為引導(dǎo),因而詞匯教學(xué)也需要考慮文體與修辭??傊诖髮W(xué)層面的英語詞匯教學(xué)中,詞族這個(gè)平臺(tái)運(yùn)用得好,有望提高大學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)和使用的效率與效果。
[責(zé)任編輯:陳立民]