趙冬萌+李欣欣
摘要:日語(yǔ)中授受表達(dá)歷來(lái)是日語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)者的難點(diǎn),其不同于漢語(yǔ)中的“給”。相比較而言,日語(yǔ)中的授受這一概念,其內(nèi)涵更加豐富,表達(dá)形式及關(guān)系更為復(fù)雜。本文擬對(duì)基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)階段的授受關(guān)系及表達(dá)從基本概念、存在的問(wèn)題等入手,輔以筆者多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)加以研究。旨在解決教學(xué)及日語(yǔ)學(xué)習(xí)者面對(duì)的問(wèn)題,提高基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)階段教學(xué)水平,提升學(xué)生對(duì)此部分知識(shí)的理解和掌握
關(guān)鍵詞:基礎(chǔ)日語(yǔ);授受關(guān)系;授受表達(dá)
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)07-0207-02
一、基本概念
1.基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)階段。根據(jù)現(xiàn)行國(guó)內(nèi)大部分高校日語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)方案的相關(guān)規(guī)定,本文“基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)階段”特指區(qū)別于“高級(jí)日語(yǔ)教學(xué)階段”的基礎(chǔ)日語(yǔ)課程。
2.授受。授受簡(jiǎn)而言之即“授予”與“接受”。在日語(yǔ)中,對(duì)其的解釋是「授けることと受けること。やりとり。受け渡し?!?,具體有「やる」「もらう」「あげる」「くれる」等詞語(yǔ)及相應(yīng)的敬語(yǔ)動(dòng)詞,同時(shí)包含由此發(fā)展而來(lái)的相關(guān)表達(dá)方式。
二、問(wèn)題的提出
對(duì)國(guó)內(nèi)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,學(xué)習(xí)日語(yǔ)的一大難點(diǎn)即日語(yǔ)的授受關(guān)系及表達(dá)。因中日兩國(guó)間的文化、思維方式等的不同,漢語(yǔ)中授受可以全部用“給”表述;但日語(yǔ)中則要分清楚“給予”和“接受”。
1.實(shí)物授受中存在的問(wèn)題。實(shí)物授受中,日語(yǔ)中最具代表性的三個(gè)詞語(yǔ)即為「あげる」「くれる」「もらう」。
「あげる」用于表示說(shuō)話人或在心理上屬于說(shuō)話人一方的人將物品贈(zèng)與他人,該表達(dá)屬于側(cè)重于贈(zèng)與方的表達(dá)方式。其可表述第三者到第三者、說(shuō)話人到第三者以及聽話人到第三者的贈(zèng)與。例如:
(1)色々な男の人が(かぐや姫に)プレゼントをあげました。
(2)わたしはガールフレンドに花をあげました。
(3)王さん、母の日に何かプレゼントをあげましたか。
「くれる」用于表述他人將物品贈(zèng)與說(shuō)話人或者在心理上屬于說(shuō)話人一方的人,該表達(dá)屬于側(cè)重于接受方的表達(dá)方式。其可表示聽話人到說(shuō)話人、第三者到說(shuō)話人、聽話人到說(shuō)話人的物品贈(zèng)與。例如:
(1)王さんがくれたぬいぐるみ、大切しますね。
(2)お正月に祖母がお年玉をくれました。
(3)(對(duì)姐姐說(shuō))去年お姉ちゃんがくれたノートを今も使っています。
「もらう」則用于表述從他人處得到或索要物品,該表達(dá)屬于側(cè)重于接受者(索取者)的表達(dá)方式。其可表示第三者到聽話人、第三者到說(shuō)話人、第三者到第三者、聽話人到說(shuō)話人間的物品贈(zèng)與。例如:
(1)高橋:王さんは何をもらいました?
王:わたしは攜帯のストラップをもらいました。
(2)わたしは友達(dá)にアメリカのおみやげをもらいました。
(3)クラスメートは先輩から歌舞伎の入場(chǎng)券をもらいました。
(4)このケーキ、一つもらってもいいですか。
通過(guò)以上用例可分析得出,表示物品授受的三詞的區(qū)別在于,物品的最終歸屬地不同。即「あげる」時(shí)物品最終歸屬為第三者;「くれる」時(shí)物品最終歸屬為說(shuō)話人;「もらう」時(shí)物品的最終歸屬為說(shuō)話人或者說(shuō)話人在心理上共同的一方。三詞相對(duì)應(yīng)的敬語(yǔ)動(dòng)詞同理區(qū)分。
2.動(dòng)作授受中存在的問(wèn)題。動(dòng)作授受指在日語(yǔ)表達(dá)中,人物間的授受并非實(shí)物,而僅是某個(gè)動(dòng)作。究其深層次意義,理解為某種恩惠授受或者利益授受更為合適。動(dòng)作授受主要由「~てあげる」「~てくれる」「~てもらう」「~てやる」等表達(dá)方式構(gòu)成。動(dòng)作授受這一概念在基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)階段出現(xiàn)在北京大學(xué)出版社出版的《綜合日語(yǔ)》第二冊(cè)第18課中。具體而言「~てあげる」是從動(dòng)作發(fā)出者(施益者)的角度進(jìn)行表達(dá),用于表示自己或?qū)儆谧约阂环降娜藶閯e人做某事,也可表示第三者為第三者做某事。但當(dāng)受益者是聽話人,而其又是說(shuō)話人的長(zhǎng)輩、上級(jí)或者關(guān)系不親近時(shí),為了不給對(duì)方造成心理負(fù)擔(dān),要避免使用該表達(dá)方式。例如:
(1)わたしは観光客に道を教えてあげました。
(2)張さんは李さんにペンを貸してあげまし
た。
「~てくれる」是從受益者的角度進(jìn)行表達(dá),表示別人為自己或?qū)儆谧约阂环降娜俗瞿呈?。例如?/p>
(1)それで來(lái)てくれたんですか。
(2)王さん、コンサートに誘ってくれてありがとう。
「~てもらう」則是從受益者的角度進(jìn)行表達(dá),用于表示請(qǐng)他人或者委托他人做某事。例如:
(1)よく説明したら、寮に入れてもらうことができました。
(2)わたしは昨日授業(yè)を休んだので、友達(dá)にノートを見せてもらいました。
「~てやる」從施益者角度進(jìn)行表述,用于表達(dá)說(shuō)話人或說(shuō)話人一方的人為身份地位低于自己的人或者動(dòng)物進(jìn)行某種施益行為。例如:
(1)子供に新しい自転車をかってやったら、翌日盜まれてしまった。
(2)東京の弟に、今年もふるさとの名物を送ってやった。
分析以上用例及解釋,三種動(dòng)作授受表達(dá)方式,其主要特點(diǎn)為:一是受益者得到的并非實(shí)物,而僅是某個(gè)動(dòng)作,受益者從該動(dòng)作受惠;二是「~てあげる」的受益方為他人,當(dāng)用于第三者施益于第三者時(shí),講話人站在施益者一方進(jìn)行表述?!浮皮欷搿沟氖芤娣綖樽约夯蛘咦约阂环降娜??!浮皮猡椁Α故芤娣綖樽约夯蛘咦约阂环降娜?,但其區(qū)別于「~てくれる」的是,該表達(dá)方式表示受益方請(qǐng)求、委托他人做某個(gè)有利于自己的動(dòng)作。同理可區(qū)別這三個(gè)詞語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的敬語(yǔ)動(dòng)詞構(gòu)成的相應(yīng)表達(dá)方式,此三種表達(dá)方式在使用時(shí)主要考慮施益者和受益者的地位尊卑問(wèn)題。
「~てやる」在使用時(shí)主要考慮施益者和受益者的身份地位問(wèn)題,主要用于施益者身份地位高于受益者的情況,多用于為動(dòng)植物進(jìn)行某個(gè)施益動(dòng)作的情況。
三、問(wèn)題的解決
1.分清你我他。國(guó)內(nèi)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在基礎(chǔ)日語(yǔ)學(xué)習(xí)階段,因受母語(yǔ)負(fù)遷移影響,在碰到授受關(guān)系區(qū)分及表達(dá)時(shí),很容易出現(xiàn)無(wú)論何種情況,全部使用同一詞語(yǔ)或者表達(dá)方式來(lái)處理。這樣便會(huì)出現(xiàn)如「李さんはわたしにおみやげをあげました?!怪惖腻e(cuò)誤。要解決此問(wèn)題,必須讓學(xué)生對(duì)“你我他”加以嚴(yán)格區(qū)分,分清楚物品或動(dòng)作的最終歸屬。
2.理解動(dòng)作授受。漢語(yǔ)體系中,動(dòng)作的恩惠性不用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),表達(dá)方式在中國(guó)學(xué)習(xí)者頭腦中已根深蒂固。因此,若對(duì)動(dòng)作授受這一概念不能有很好的理解,那日語(yǔ)中授受關(guān)系的把握和授受表達(dá)的習(xí)得將會(huì)受到很大影響。
3.把握長(zhǎng)幼尊卑。日本屬于島國(guó),國(guó)土面積狹小,需要較為緊密和諧的人際關(guān)系。重視長(zhǎng)幼尊卑的等級(jí)制度即是這種人際關(guān)系的一種體現(xiàn),同時(shí),這種人際關(guān)系在其語(yǔ)言表達(dá)中亦有一定的體現(xiàn)。
4.跨文化交際能力??缥幕浑H能力直接影響到語(yǔ)言的習(xí)得和應(yīng)用。加強(qiáng)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),有助于學(xué)生更為準(zhǔn)確的理解日語(yǔ)中的授受關(guān)系,更容易搞清楚為什么在某些特定的場(chǎng)合下日本人要使用授受表達(dá)方式,進(jìn)一步使學(xué)生理解授受關(guān)系背后隱藏的文化內(nèi)涵,從而最終服務(wù)于語(yǔ)言的習(xí)得和使用。
四、總結(jié)
綜上所述,日語(yǔ)中的授受關(guān)系理解和授受表達(dá)使用無(wú)論對(duì)于基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)而言還是對(duì)于國(guó)內(nèi)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,都是較為棘手的問(wèn)題。教師應(yīng)重視此部分基礎(chǔ)知識(shí)的教授,引導(dǎo)學(xué)生多方面、多維度加以理解。
參考文獻(xiàn):
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[2]翟東娜.日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)[M].高等教育出版社,2006.
[3]段啟云.日語(yǔ)授受表現(xiàn)中的恩惠意識(shí)[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2014,(02).
Abstract:The Japanese has always been giving expression in Japanese teaching and the difficulties of the learners,the different "to" in Chinese. In comparison,the Japanese in giving this concept,the connotation of more rich,expression form and relationship is more complicated. This article for duty-performing and expression of the basic Japanese teaching stage,from the basic concept,the existence question with many years' teaching experience of the author to study. Aimed at solving teaching and issues facing the Japanese learners,improve the level of teaching basic Japanese teaching stage,promote students to this part of knowledge to understand and master.
Key words:Japanese;for duty-performing;giving expression