国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

順應論視角下翻譯策略的選擇研究
——以《傲慢與偏見》中Cry一詞為例

2017-03-08 06:47:23孫佳
關(guān)鍵詞:班納特威克莉迪亞

孫佳

(鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學院 國際教育學院,河南 鄭州 450052)

順應論視角下翻譯策略的選擇研究
——以《傲慢與偏見》中Cry一詞為例

孫佳

(鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學院 國際教育學院,河南 鄭州 450052)

《傲慢與偏見》是英國小說家簡·奧斯汀的代表作。小說全篇表示“強烈地表達,激烈地陳述”這一含義的英語單詞cry出現(xiàn)87次之多。本文從順應論的角度對《傲慢與偏見》中cry一詞的翻譯策略進行分析和研究。其中涉及到順應論四個研究維度中語境關(guān)系的順應和順應過程中的意識程度。

順應論;翻譯策略;傲慢與偏見;cry

1987年,國際語用學學會秘書長耶夫·維索爾倫(Jef Verschueren)出版著作《作為語言順應論的語用學》(Pragmatics as a theory of Linguistic Adaptation)并提出“順應論”(theory of adaptation)這一理論,引起語言界的廣泛關(guān)注[1]。順應論認為語言使用是一個不斷地選擇語言的過程。順應論從以下四個角度對語言進行研究:語境關(guān)系順應、語言結(jié)構(gòu)順應、動態(tài)性和順應過程中的意識程度[2]。

此文擬從順應論的角度出發(fā),對小說《傲慢與偏見》中cry一詞的翻譯策略進行剖析和解讀。英國小說家簡·奧斯?。↗ane Austen,1775-1817)的代表作小說《傲慢與偏見》出版200年以來,至今仍被看作最受歡迎的英語小說之一?!栋谅c偏見》的中譯版本層出不窮,不同版本之間各有千秋。翻譯一部小說,從源譯本的選擇,到文本風格的確定、翻譯策略的不斷變化,再到目的語的推敲把握,翻譯的過程無一不體現(xiàn)著對各種選擇的確定,可以說選擇涉及到翻譯的方方面面。據(jù)不完全統(tǒng)計,在《傲慢與偏見》中,表示“強烈地表達、激烈地陳述”這一含義的英語單詞cry,在小說中出現(xiàn)了87次之多,被翻譯成了10種不同的漢語詞匯。在長篇小說翻譯的過程中,有些人名、地名、稱謂、指代關(guān)系等表達方式,為了不使讀者前后混淆或避免造成指代混亂,是需要保持前后一致的。而像cry這樣的詞匯,堅決不能在整部小說中只選擇一個漢語詞匯來進行對等。而要根據(jù)交際語境、心理世界的差異,根據(jù)人物性格、目的、文化背景和語言特點的不同等因素選擇不同的翻譯目的語。在孫致禮所譯版本中,出現(xiàn)最多的是“嚷道”49次,比較多的有 “大聲說道”16次,“叫了起來”7次,比較少的有“叫起來了”2次,“大聲叫到”4次,“叫道”4次,“大聲問道”2次,“大聲叫嚷”1次,“喊叫”1次,“驚叫道”1次,等等共 87次。

一、語境關(guān)系的順應之心理語境的順應

順應論中的語境關(guān)系順應是指語言使用過程中語言選擇必須與語境順應。語境分為交際語境和語言語境。交際語境包括社交世界、心理世界和物理世界[3]。

小說中,簡·班納特是班納特家里的大女兒。簡心地純美性格恬靜,言止得體又不失活潑,從來都是三思而后行。小說中簡的妹妹伊麗莎白是這樣形容簡的:“哦!你知道,你通常太容易對人產(chǎn)生好感了。你從來看不出別人的短處。在你眼里,天下人都是好的,都很可愛。我平生從沒聽見你說過別人的壞話……承認別人的優(yōu)點,并且加以夸耀,而對其缺點絕口不提……”

簡·班納特和賓利先生經(jīng)過了交往初期朦朧的相互愛慕之后,遭到了賓利姐妹的暗中反對。因為簡中產(chǎn)家庭的出身、母親和兩個小妹妹舉止無狀,導致簡的身價大打折扣,因此賓利的姐姐們對兩人之間的姻緣很不贊同。在當事人還沒來得及表白的時候,賓利便被兩姐妹哄騙到倫敦,不再返回班納特一家所在的朗伯恩。賓利一去不返,讓簡很失望,她母親卻又一再地念叨著賓利,期盼著賓利再次返回內(nèi)瑟菲爾德莊園居住。母親聒噪的叨念使簡感到更加痛苦,即使這樣,在和妹妹伊麗莎白談起的時候,簡仍然忍不住自我安慰,表示會慢慢忘掉賓利:“……不過我不怨天尤人。這種情況是不會長久的。我們會忘掉他,一切都和以前一樣。”。這時,伊麗莎白露出“懷疑而關(guān)切的神情”,簡在嬌羞的同時又感到被質(zhì)疑的委屈。小說中是這樣描寫的:“You doubt me,”cried Jane,slightly coloring……。 根據(jù)簡的性格特點,作者在小說中使用87次的cry,用在簡身上卻只有5次;有49次被翻譯成了“嚷道”,占總數(shù)的56.32%,而用在簡的身上只有兩次。譯者為什么為簡選擇了和她性格差異如此之大的“嚷”字呢?根據(jù)上下文的心理語境,18世紀末19世紀初的未婚女性在談到心儀的結(jié)婚對象時,懷著既憧憬又害羞的心情。而此時簡以為賓利對自己并沒有婚娶的意思,只是自己在單相思而已。所以,當表示自己會慢慢忘掉賓利而遭到妹妹的質(zhì)疑的時候,性格內(nèi)斂恬靜的簡感到既害羞又想為自己申辯。根據(jù)順應論中心理語境的順應,譯者在為溫柔恬靜的簡選詞時才一反常態(tài),選擇了“嚷道”這個中文表達方式來表達簡此時復雜的心情。全句譯文如下:“你不相信我的話,”簡微微紅著臉嚷道。

經(jīng)過各種波折,賓利又回到了在朗伯恩租住的內(nèi)瑟菲爾德莊園。賓利和簡再次重逢,再一次確認了彼此心底的感情,終于向簡求婚。簡幸福地接受了,在第一時間把這個喜訊告訴了妹妹伊麗莎白。簡說:“太幸福了!幸福極了。我實在不配。哦!為什么不能人人都這樣幸福呢?”然后,簡覺得不能辜負了母親的親切關(guān)懷,向伊麗莎白表示:“I must go instantly to my mother;”she cried. “I would not on any account trifle with her affectionate solicitude;or allow her to hear it from any one but myself.”在經(jīng)歷了種種阻撓和考驗、希望和失望之后,簡終于又重新獲得心上人賓利先生的鐘愛,并等到了他的求婚,簡此時的幸福心情無法用語言來表達。當簡告訴妹妹要馬上把這個喜訊告訴母親時,作者用cry一詞來描述她講話時候高漲的情緒和無比激動的心情:“I must go instantly to my mother;”she cried.雖然簡平時是個溫柔至極、端莊嫻雅的姑娘,譯者考慮到語境關(guān)系的順應中心理語境的順應,還是把這里的cry一詞翻譯成“大聲說道”。全句是這樣處理的:“我得馬上去見媽媽,”她大聲說道。“我絕不能辜負了她的親切關(guān)懷,絕不能讓他從別人嘴里得知這件事?!?/p>

從此,賓利每天都來班納特家做客。他和簡兩個人總是黏在一起,只要賓利在的時候,伊麗莎白都沒有機會和姐姐說話。一天,賓利走后,簡告訴伊麗莎白,今年春天賓利在倫敦的時候壓根兒不知道自己也在倫敦,并猜測一定是賓利的姐姐妹妹們干得好事兒,向賓利隱瞞了自己也在倫敦的事實。并告訴伊麗莎白,賓利是聽別人說自己并不喜歡他,才放棄了繼續(xù)追求,而不是因為賓利本人不愛自己。說到這里,簡表示:“I am certainly the most fortunate creature that ever existed!”cried Jane.“Oh,Lizzy,why am I thus singled from my family,and blessed above them all!”同樣,在這里,作者選擇了和簡的性格反差很大的cry一詞來表達簡對自己幸福愛情的感嘆。譯者順應了語境關(guān)系中的心理語境,同樣把這里的cry一詞翻譯成“大聲說道”。全句如下:“我真是有史以來最幸福的一個人!”簡大聲說道?!芭?!莉齊,家里這么多人,怎么偏偏選中了我,偏偏屬我最有福氣!”

二、語境關(guān)系的順應之時間的順應

時間的順應是物理世界順應的一個重要方面。物理世界、社交世界和心理世界共同影響交際語境。而交際語境和語言語境是順應論中語境關(guān)系順應的兩個組成部分[5]。

威克姆是一個駐扎在朗伯恩附近的軍官。他的父親曾經(jīng)是達西家的管家,威克姆小時候在達西家長大,深受達西父親喜愛。因此,達西父親在遺囑中承諾,如果威克姆愿意領(lǐng)受圣職,將把達西家族所在教區(qū)的牧師職位留給他。老達西先生去世了,長大的威克姆變成一個不務(wù)正業(yè)、揮霍無度的人。為了緩解自己窘困的經(jīng)濟狀況,威克姆向達西提出要放棄自己接受牧師職位的權(quán)利,并以此來換取一定的經(jīng)濟補償,達西給他一筆錢了結(jié)了此事??蛇^了不久,這筆錢被揮霍一空,為了能夠得到穩(wěn)定的收入,威克姆又來找達西要回教區(qū)牧師的職位。由于看清了威克姆的為人,達西拒絕了這一非禮要求,從此威克姆對達西恨之入骨。在和朗伯恩的人們交往時,威克姆表現(xiàn)出一副慷慨大度、風流倜儻的樣子來,很多姑娘都被威克姆所吸引,其中也包括伊麗莎白。威克姆卻絞盡腦汁地在伊麗莎白面前顛倒黑白,說達西傲慢無禮、無情無義、無視父親的遺愿,把達西詆毀成一無是處的小人。

伊麗莎白和舅父舅母長途旅行歸來,威克姆得知此行期間伊麗莎白和達西及其表兄菲茨威廉上校一起相處了近三周時間。伊麗莎白提到菲茨威廉上校和他的表弟達西“確實大不相同。不過我想,達西先生跟人處熟了,舉止也就改觀了?!币驗榉拼耐闲J恰澳翈熉毼皇录钡奈ㄒ灰娮C人,此時威克姆感到到伊麗莎白已經(jīng)知道了事情的真相。小說中如此描述他的反應:“Indeed!”cried Wickham with a look which did not escape her.威克姆在伊麗莎白面前惡意中傷達西使伊麗莎白對達西的偏見更深在前,繼而伊麗莎白通過與達西表兄弟相處慢慢消除了偏見,威克姆分析伊麗莎白已經(jīng)得知真相在后。根據(jù)事件發(fā)展的時間順序,威克姆此時的感受十分復雜。此處根據(jù)順應論中時間的順應理論,譯者將這里的cry一詞翻譯成“驚叫道”。全句翻譯如下:“真的呀!”威克姆驚叫道,他那副神情沒有逃過伊麗莎白的眼睛。

上文中提到,簡·班納特心地純凈、性格甜美、舉止溫柔、言辭有度,從來都把別人往好處想,即使有證據(jù)也會絞盡腦汁地為人家開脫。整部小說出現(xiàn)了87次的cry一詞,用在簡的身上只有5次。究竟是什么意識使得簡說出了cry一詞?小說中,簡·班納特的父母養(yǎng)育了簡,伊麗莎白、瑪麗、凱瑟琳和莉迪亞五個姐妹。兩個大女兒性格宜人,賢淑端莊。而兩個小女兒凱瑟琳和莉迪亞,小小年紀便行事放蕩,舉止輕浮。作為父親的班納特先生只圖自己清靜,每天躲在書房不管不問,對兩個小女兒放任自流。班納特一家所在的朗伯恩駐扎的某兵團即將開拔,一向沉迷于追逐“紅衣軍官”的莉迪亞獲兵團中軍官福斯特的夫人邀請一起去。伊麗莎白勸父親說莉迪亞放蕩不羈,無法無天,要是不管束一下她那副野態(tài),就變成了個不折不扣的放蕩女人。同意她到布萊頓去更加危險,因為那里的誘惑力一定比家里大??墒歉赣H卻說,讓她出去丟一丟人也許能讓她長長記性,沒有勸阻莉迪亞,結(jié)果導致只有十六歲的莉迪亞和威克姆私奔了。

得知這一消息后,班納特先生和女孩兒們的舅舅加德納先生四處奔波,想盡各種辦法尋找莉迪亞和威克姆的蹤跡,力圖把兩人私奔的不良影響降到最低。一天,加德納先生來信,說剛剛得知威克姆在朗伯恩駐扎期間四處欠賬,可能要一千多磅才能還清。而他在臨走時還拖欠了一大筆更加可觀的賭債。簡聽到這些,大為驚駭:“A gamester!”she cried.This is wholly unexpected.I had never an idea of it.之前,在伊麗莎白向簡揭露威克姆誘拐達西小姐的罪行和他與達西先生之間的過往時,簡就不愿相信。那么英俊可愛的人兒,風趣幽默,談吐優(yōu)雅,受眾人愛戴。像威克姆這樣的人,怎么能做出那么齷齪的事來?于是簡天真地想出各種理由來為他開脫。因此,可想而知,當這一次有確鑿的證據(jù)來證明威可姆確實是個十惡不赦的惡棍的時候,簡是多么地驚訝。而這個惡棍又拐走了自己的妹妹,并從未打算與之結(jié)婚,簡又是多么地震怒!因此,在這里,作者用了cry一詞來形容簡說“一個賭棍!”這句話時候的狀態(tài)。而譯者在翻譯過程中順應了語境中的時間先后的順序,把cry一詞翻譯成“大聲叫道”。整句如下:“一個賭棍!”她大聲叫道。“真是出乎意料。我想也沒想到?!?/p>

三、順應過程中的意識程度

順應過程中的意識程度是語言使用的過程的重要影響因素,同時它也是順應論四大研究角度之一。維素爾倫認為,語言順應意識突顯程度取決于意義生成過程中交際者的認知心理狀態(tài)以及在語言選擇過程中做出語言順應程度。人們使用語言,做出順應,需要心理上的操作,這種心理操作活動有時是有意識的,有時是無意識的[4]。

小說《傲慢與偏見》中,有兩處 cry一詞翻譯成“叫起來了”,且都和賓利小姐有關(guān)。因為哥哥賓利先生和達西是至交,賓利小姐與達西長期接觸中對其愛慕已久,期望與之共結(jié)連理,于是總是不失時機地在達西面前討好賣乖。大家剛剛遷到內(nèi)瑟菲爾德莊園,達西正在忙著給妹妹寫信報平安,賓利小姐卻賴在達西身邊,一會兒夸達西寫得快、寫得好,一會兒夸獎達西的妹妹怎么優(yōu)雅能干。當提到哥哥寫信風格的時候,賓利小姐反應如下:“Oh!”cried Miss Bingley, “Charles writes in the most careless way imaginable.”賓利小姐對達西類的權(quán)貴曲迎奉承、對伊麗莎白等蔑視之人口出惡語。據(jù)小說的整體分析,其本人的個人素養(yǎng)也不是很高。此時,順應賓利小姐的意識程度,譯者將這里的cry一詞翻譯成“叫起來了”。整個句子處理如下:“哦,真嚇人!”賓利小姐叫起來了。“查爾斯寫信最粗心了……”

在班納特夫婦的兩個小女兒卻與姐姐們大相徑庭,言辭放浪、舉止無度。最小的莉迪亞更是把追求情郎、和俊小伙兒們廝混看做人生唯一的追求。毫無顧忌地大談特談那些紅衣軍官是迪亞日常生活的一大樂事。她一有時間便跑去軍隊駐扎地,打聽哪個軍官和哪個姑娘談戀愛了,又來了哪個英俊的新軍官,哪個又要訂婚了,哪個又因為有任務(wù)不能參加舞會了,等等。慢慢地,莉迪亞和一些部隊人員打成一片,經(jīng)常參加軍人們舉行的聚餐、舞會??上Ш镁安婚L,部隊要開往布萊頓去駐扎。離開這些軍官便活不成的莉迪亞在部隊臨行前收到一個軍官夫人的邀請,和她一起到布萊頓去一段時間。結(jié)果,在那里,莉迪亞和風流濫情、欠債無數(shù)、嗜賭成性的威克姆私奔了。在達西先生匿名的幫助下,莉迪亞和威克姆舉行了婚禮,并以夫妻的名義回到朗伯恩。威克姆的無恥勁頭就不用說了,仍裝作初識時候那般笑容可掬,談吐自若,對自己拐跑人家女兒的行為沒有任何羞愧之感。而莉迪亞不知羞恥至極。年方十六歲,一個未出閣的姑娘,就和一個年輕男子私自出走,流連于各個大小賓館旅店,還故意隱瞞自己的行蹤,直至家人竭力尋見。發(fā)生種種這般之后,她絲毫不以為恥。小說中描述,莉迪亞回到家,興奮地跑進客廳,和母親欣喜若狂地擁抱,仍然和以前一樣“膽大妄為、沒羞沒臊、瘋瘋癲癲、嘰嘰喳喳”。她從這個姐姐跟前走到那個姐姐跟前,要她們各個恭喜她。然后大談特談自己的出走的前后經(jīng)過,還表示:“Only think of its being three months,”she cried,“since I went away;it seems but a fortnight I declare……”根據(jù)小說的情節(jié),這句話之前的內(nèi)容描述的是莉迪亞各種不知羞恥之狀,然后用了cry一詞來形容莉迪亞說話時候的狀態(tài)。cry一詞所蘊含的提高嗓門,毫無顧忌,大肆宣揚的意味正符合此時莉迪亞的狀態(tài)。譯者在這里順應莉迪亞的意識程度,將cry一詞翻譯成“大聲說道”。

[1]Verschueren,J.Pragmatics as a theory of Linguistic Adaptation [M].Anterp:International Pragmatics Association,1987.

[2]李美.《傲慢與偏見》人物真實性話語的語境順應性研究[J].長春:長春理工大學學報,2011,(6).

[3][4]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[5]李美.《圍城》中人物話語的語境順應性研究[J].沈陽:遼寧經(jīng)濟管理干部學院學報,2011,(4).

孫佳(1982-),女,吉林大安人,鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學院講師,研究方向:英美文學及英語教學。

猜你喜歡
班納特威克莉迪亞
《無聲告白》中主人公莉迪亞的成長歷程
秒破命案
秒破命案
意想不到的飛天大盜
擺脫假面,活出自我
北京威克多制衣中心董事長蔡昌賢
時尚北京(2017年1期)2017-02-21 15:27:52
語義學與語用學在《傲慢與偏見》話語分析中的應用
劍南文學(2015年18期)2015-11-22 11:03:17
為中國寵物品牌帶來全新風尚
時代寵物(2014年5期)2015-04-16 10:01:24
悲情求證:我就是孩子的親生母親
肯尼威克人的跨世紀之爭 美洲第一人
大眾考古(2014年9期)2014-06-21 07:11:18
鲁山县| 珠海市| 达孜县| 于田县| 阿瓦提县| 灵武市| 株洲市| 开封县| 印江| 富民县| 杭州市| 钟山县| 敖汉旗| 鹤峰县| 黎平县| 侯马市| 樟树市| 安陆市| 易门县| 久治县| 新丰县| 新野县| 兴国县| 利辛县| 凤城市| 突泉县| 偏关县| 建水县| 临沭县| 馆陶县| 蓝山县| 东港市| 华蓥市| 安平县| 登封市| 社会| 镇康县| 武清区| 承德市| 清苑县| 临城县|