熊仲儒
(安徽師范大學(xué)文學(xué)院,安徽,蕪湖 241000)
漢語重動句的句法分析①
熊仲儒
(安徽師范大學(xué)文學(xué)院,安徽,蕪湖 241000)
重動句;把字句;致使情境;活動致事;役事
重動句屬于致使句式,表達(dá)致使情境,其中致使范疇選擇活動為致事。充當(dāng)致事的活動可以是主動詞所描述的活動,也可以跟主動詞相關(guān)的動詞所描述的活動,前者導(dǎo)致動詞的重復(fù),產(chǎn)生重動句。重動句中的“VO”是致事,具有名詞性,充當(dāng)句子的主語,也可被提升為話題。選擇致事的致使范疇常??梢詫?shí)現(xiàn)為“把”,重動句跟把字句可以構(gòu)成句法聚合。當(dāng)役事跟活動的受事等同時,役事會被刪略,役事刪略后的重動句在接受性上有變異。
重動句是指形如“V+O+V+X”的語言表達(dá)式,其中的兩個V即動詞在形式上完全相同,如“看書看累了”等。對這種句式,學(xué)界有很多研究,為簡單起見,本文只關(guān)注這種句式的結(jié)構(gòu)和與該結(jié)構(gòu)相關(guān)的語義現(xiàn)象。在結(jié)構(gòu)方面,有的認(rèn)為是連謂結(jié)構(gòu),如黃伯榮、廖序東(2011)等;有的認(rèn)為是狀中結(jié)構(gòu),即將前邊的VO看作附加語,如Cheng(2007)與王奇(2016)等;有的認(rèn)為是V-VP結(jié)構(gòu),即將“O +V+X”構(gòu)成的VP做第一個V的補(bǔ)足語,如程工(1999)等。為解釋兩個相同動詞的存在,Huang(1982)、黃月圓(1996)、程工(1999)與Cheng(2007)等都采用動詞復(fù)制說。本文認(rèn)為重動句表達(dá)的是致使情境(causative situation),其中的“V+O”是致事(Causer),充當(dāng)?shù)氖侵髡Z而不是狀語,致事由致使范疇Caus引進(jìn),由于致使范疇常??梢詫?shí)現(xiàn)為“把”,所以重動句會跟把字句有天然的聯(lián)系。外國學(xué)生在學(xué)習(xí)重動句時常會因?yàn)椴涣私狻癡+O”的屬性而發(fā)生偏誤(肖奚強(qiáng)等,2015)。
黃伯榮、廖序東(2011)認(rèn)為重動句的前后兩件事有因果關(guān)系。這種因果關(guān)系,用當(dāng)代語言學(xué)的術(shù)語來說,就是致使關(guān)系。也就是說,重動句表達(dá)的是一種致使情境,這種致使情境包含兩個事件,一個是使因事件(causing event),一個是致果事件(caused event)。使因事件表示活動(action),致果事件表示狀態(tài)(state)。唐翠菊(2001)認(rèn)為重動句有致使與非致使的區(qū)別,其證據(jù)是把字句,如:
(1)a.他吃中餐吃胖了。
b.他講課講得口干舌燥。
(2)a.他吃中餐吃多了。
b.他講課講得很棒。
(3)a.吃中餐把他吃胖了。
b.講課把他講得口干舌燥。
(4)a.*吃中餐把他吃多了。
b.*講課把他講得很棒。
(1)中的重動句有相應(yīng)的把字句,如(3);(2)中的重動句沒有相應(yīng)的把字句,如(4)。所以她把(1)中的句子歸為致使性重動句,將(2)中的句子歸為非致使性重動句。其實(shí)(2)也有相應(yīng)的把字句,如:
(5)a.他吃中餐把中餐吃多了。
b.他講課把課講得很棒。
(1)之所以能變換為(3),是因?yàn)椤八笔且凼拢╟ausee),即變化者或受影響者;(2)之所以不能變換為(4)而能變換為(5),是因?yàn)椤八辈皇且凼拢爸胁汀迸c“課”可以充當(dāng)役事。(5)在語感上如果接受性較弱的話,那是由等同名詞短語造成的,以下也是“中餐”與“課”充當(dāng)役事的語料,如:
(6)a.他把中餐吃多了。
b.他把課講得很棒。
在生成語法中,常用致使范疇或致使義(causative)的輕動詞表達(dá)這種致使關(guān)系(Sybesma,1999;熊仲儒,2004;Cheng,2007)。致使范疇或擴(kuò)展動詞短語(Sybesma,1999),或擴(kuò)展達(dá)成短語(熊仲儒,2004)。在這些分析中,小句分析法很直觀,它是讓補(bǔ)語謂詞構(gòu)成小句(small clause)充當(dāng)主動詞的補(bǔ)足語;為了讓小句中的主語能夠移到主動詞之前,如生成把字句或不及物句式,它會假定主動詞變性為非受格動詞;為生成把字句或單及物句式,動詞短語還要受到致使范疇Caus的擴(kuò)展。
(7)a.這匹馬騎累了。
b.這匹馬1[V’[V騎][t1累]]
(8)a.張三騎累了這匹馬。
b.張三[Caus騎累][VP這匹馬1[V’[V騎][t1累]]]
(9)a.張三把這匹馬騎累了。
b.張三[Caus把][VP這匹馬1[V’[V騎][t1累]]]
(7)是不及物句式,“這匹馬”首先跟“累”構(gòu)成小句做“騎”的補(bǔ)足語,然后為獲得格而移出小句。(8)是單及物句式,VP受Caus的擴(kuò)展,然后融合好的“騎累”核心移位到Caus。(9)是把字句,即將“把”嵌入Caus位置。
Cheng(2007)曾利用小句分析法推導(dǎo)漢語的重動句,但她將重動句中的VO分析為附加語,即狀語。如:
(10)a.他騎得很累。
b.[TP[他i][T’[T][VP[t'i][V’[V騎][SC得ti很累]]]]]
(11)a.他騎馬騎得很累。
b.他i[[VP1騎馬][VP2騎得ti很累]]
在生成語法中將某個成分分析為附加語,是跟句法位置相關(guān),如果該成分不能處于補(bǔ)足語位置、指示語位置或核心位置,就只能處于附加語位置。對主動詞“騎”而言,它的補(bǔ)足語位置與指示語位置都已經(jīng)占據(jù)了語言表達(dá)式,如(10),其補(bǔ)足語占據(jù)了“得他很累”,指示語位置占據(jù)了移位而來的“他”。這時候要引進(jìn)“騎馬”的話,則只能以附加語的形式,如(11)。這是不得已而為之,除非引進(jìn)新的核心,才有可能將“騎馬”作為指示語引進(jìn),請參見(16)的討論。將“騎馬”作為結(jié)構(gòu)體附加在VP2上,好處是可以經(jīng)受移位測試,如:
(12)a.他騎馬騎得很累。
b.騎馬,他騎得很累。
“騎馬”能夠整體移位,這表明(11)將“騎馬”作為一個句法體或者說成分,是可取的。除Cheng(2007)之外,彭國珍(2011)、王奇(2016)也將重動句中的“V+O”分析為附加語。問題是“騎馬”這類的“V+O”是否真的為附加語。比如說:
(13)a.騎馬把他騎得很累。
b.張三把飯吃光了。
(14)a.[他][騎馬]騎得很累。
b.[飯][張三]吃光了。
在(13)中,“騎馬”與“張三”一樣都可以處于“把”之前;在(14)中,“騎馬”與“張三”都處于役事如“他”如“飯”之后。就目前所知的語法體系而言,是沒有任何理由可以將(13b)與(14b)中的“張三”分析為附加語的,從結(jié)構(gòu)的平行性來看,大概也沒有理由將(13a)與(14a)中的“騎馬”分析為附加語。在研究中,結(jié)構(gòu)平行性原則很重要,請參見沈家煊(2016)的論述。劉丹青、徐烈炯(1998)、曹逢甫(2005)等認(rèn)為重動句中的VO是話題而非附加語,這從結(jié)構(gòu)的平行性來看,也應(yīng)該是合適的,因?yàn)椋?4b)中的“張三”是(次)話題。
其實(shí)根據(jù)小句分析法,重動句中的“VO”也是可以不分析作附加語的,只需要引進(jìn)Caus擴(kuò)展VP即可。有了Caus,就有了一個新的句法位置,即CausP的指示語位置,它可以像安排名詞性致事一樣,安排VO。如:
(15)a.張三Caus[VP飯i[吃[ti光]]]
b.張三[Caus把][VP飯i[吃[ti光]]]
c.飯i...張三Caus[VPti[吃[ti光]]](16)a.騎馬Caus[VP他i[騎[ti累]]]
b.騎馬[Caus把][VP他i[騎[ti累]]]
c.他i...騎馬Caus[VPti[騎[ti累]]]
首先是補(bǔ)語“光”與“累”構(gòu)成小句,分別做“吃”與“騎”的補(bǔ)足語,接著小句主語“飯”與“他”移到VP的指示語位置,然后VP受Caus的擴(kuò)展,Caus接著選擇致事“張三”與“騎馬”,如(15a)與(16a)。Caus中嵌入“把”字,如(15b)與(16b),得到把字句,如(13)。役事話題化,如(15c)與(16c),得到主謂謂語句或者說話題句,如(14)。Cheng(2007)沒有將重動句分析為(16)這樣的結(jié)構(gòu),可能是缺乏把字句的語料。
Sybesma(1999)與Cheng(2007)的分析以小句分析法為基礎(chǔ),這種分析很直觀,如(7-9)的分析,但它也備受爭議。其一是要不要假定主動詞變性為非受格動詞(Huang,2010),其二是含二價結(jié)果謂詞的動結(jié)式,比如說:
(17)張三聽懂了這段話。
根據(jù)小句分析法,首先是“懂”投射出小句“張三懂這段話”,這個小句做主動詞“聽”的補(bǔ)足語。“聽”由及物動詞變性為非受格動詞,不能為“張三”指派格,后者為了格需要提升到能夠獲得格的位置,如T的指示語位置。如(暫忽略“了”):
(18)張三i聽 [ti懂這段話]
但問題是(17)像(19a)一樣有把字句,后者的推導(dǎo)如(20c):
(19)a.張三洗干凈了衣服。
b.張三把衣服洗干凈了。
(20)a.張三Caus[VP衣服i[洗[ti干凈]]]
b.張三[Caus洗干凈了][VP衣服i[洗[ti-干凈]]]
c.張三[Caus把][VP衣服i[洗[ti-干凈]]]
小句“衣服干凈”做“洗”的補(bǔ)足語。根據(jù)小句分析法,“衣服”在小句中得不到格,在小句之外也不能得到主動詞“洗”所指派的格,因?yàn)椤跋础弊冃詾榉鞘芨駝釉~,失去了指派格的能力。“衣服”為了格而移出小句,構(gòu)成“衣服洗干凈(-了)”這樣的VP,VP接著受Caus的擴(kuò)展,如(20a)?!耙路笨捎珊诵囊莆坏紺aus位置的“洗干凈了”指派格,如(20b);也可由嵌入Caus位置的“把”指派格,如(20c)。(18)中小句內(nèi)賓語“這段話”可以由“懂”指派格,所以它無論如何也不能提升到以主動詞“聽”為核心的VP的指示語位置,其結(jié)果是得不到相應(yīng)的把字句,但事實(shí)并非如此,如(21a),(21b-c)是李臨定(1988)舉的實(shí)際用例:
(21)a.張三把這段話聽懂了。
b.這些話來得太不尋常了,他仔細(xì)地把它們都聽懂了。
c.我在上海的時候,到理發(fā)館去刮臉,因?yàn)榘言捖犝`會啦,鬧了一個笑話兒。
除非仿照(20)假定“懂”是一元謂詞,而且假定其唯一的論元是“這段話”。但根據(jù)袁毓林(2001)的研究,“懂”是二元謂詞或者說二價動詞。
本文將采信熊仲儒(2004)的功能范疇假設(shè),該假設(shè)認(rèn)為功能范疇不僅激發(fā)移位,而且決定合并,包括論元的選擇與題元的指派。在早先,一般認(rèn)為論元是由動詞選擇的,后來學(xué)者們發(fā)現(xiàn)外部論元并非由動詞選擇,而是由功能范疇所選擇,如Chomsky(1995)的輕動詞v與Kratzer(1996)的語態(tài)范疇Voice,現(xiàn)在則有一部分學(xué)者認(rèn)為所有的論元都是由功能范疇所選擇,如Borer(2005)等,可參見Huang,Li和Li(2009)的介紹。根據(jù)熊仲儒(2004)的功能范疇假設(shè),可以認(rèn)為(17)中的“聽”與(19)中的“洗”受達(dá)成范疇Bec與致使范疇Caus的擴(kuò)展,前者為動詞選擇兩個論元,并分別指派結(jié)果與役事,后者接著為動詞選擇一個論元,并指派致事。所以,“聽”與“洗”所在的句子可指派如下結(jié)構(gòu):
(22)[CausP[張三2][Caus’[Caus][BecP[這段話1][Bec’[Bec][VP[OP1[Pro2懂t1]][聽]]]]]]
(23)[CausP[張三][Caus’[Caus][BecP[衣服1][Bec’[Bec][VP[Pro1干凈][洗]]]]]]
“懂”被選擇了兩個論元Pro與OP,后者為獲得解釋而移到vP的左邊界,如(22),根據(jù)Huang(1992)的最短距離原則,OP受“這段話”的控制,Pro受“張三”的控制,所以補(bǔ)語表達(dá)的是“張三懂這段話”的意思?!岸焙诵囊莆坏健奥牎?,得到“聽懂”,“聽懂”一直核心移位到Caus,就得到(24a);如果Caus位置嵌入“把”就得到(24b)。“干凈”被選擇了一個論元Pro,根據(jù)Huang(1992),這個Pro受“衣服”控制,所以補(bǔ)語表達(dá)的是“衣服干凈”的意思,如(23)。“干凈”核心移位到“洗”,得到“洗干凈”,“洗干凈”一直核心移位到Caus,就得到(25a);如果Caus位置嵌入“把”就得到(25b)。
(24)a.張三聽懂了這段話。
b.張三把這段話聽懂了。
(25)a.張三洗干凈了衣服。
b.張三把衣服洗干凈了。
充當(dāng)致事的可以是個體,也可以是活動,可分別稱為個體致事與活動致事。如果活動致事中的動詞跟主動詞相同,就得到了重動句,如:
(26)a.他騎馬騎得很累。
b.我砍樹砍壞了一把斧頭。
c.他踢足球踢傷了腳。
d.我踢足球踢腫了他的臉。
根據(jù)功能范疇假設(shè),(26)中的各句可分別指派以下結(jié)構(gòu):
(27)a.[CausP[騎馬][Caus’[Caus][BecP[他1][Bec’[Bec得][VP[Pro1很累][騎]]]]]]
b.[CausP[我砍樹][Caus’[Caus][BecP[一把斧頭1][Bec’[Bec][VP[Pro1壞][砍]]]]]]
c.[CausP[他踢足球][Caus’[Caus][BecP[腳1][Bec’[Bec][VP[Pro1傷][踢]]]]]]
d.[CausP[我踢足球][Caus’[Caus][BecP[他的臉1][Bec’[Bec][VP[Pro1腫][踢]]]]]]
(27)是說(26)中的致事分別是“騎馬”“我砍樹”與“我踢足球”;役事分別是“他”“一把斧頭”“腳”與“他的臉”,這里的役事都不是活動的受事,活動的受事分別是“馬”“樹”與“足球”;結(jié)果分別是“Pro很累”“Pro壞”“Pro傷”“Pro腫”。其中Pro的解讀由最短距離原則確定。
第一,如果核心移位一直持續(xù)到Caus,即可得到:
(28)a.騎馬騎得他很累。
b.我砍樹砍壞了一把斧頭。
c.他踢足球踢傷了腳。
d.我踢足球踢腫了他的臉。
由此可見,(26b-d)是由核心移位到Caus所造成的。
第二,如果Caus位置嵌入“把”,即可得到:
(29)a.騎馬把他騎得很累。
b.我砍樹把那一把斧頭砍壞了。
c.他踢足球把腳踢傷了。
d.我踢足球把他的臉踢腫了。
把字句說明漢語重動句的動詞可以受Caus的擴(kuò)展,相應(yīng)的,Caus可以為動詞選擇活動致事。重動句跟把字句構(gòu)成句法聚合。以下是一些真實(shí)語料(李臨定,1988;施春宏,2008):
(30)a.讀書把你讀糊涂了。(鄭萬?。?/p>
b.過個星期天都把人過糊涂了。
(王朔《癡人》)
c.想起以前看外國電影……都把我看迷了。(孔厥)
(31)a.你不是說我跟你下棋把手下臭了?(王朔《過把癮就死》)
b.說好聽的把嗓子說啞了。(王朔《你不是一個俗人》)
c.咱干活把他們干服了。(馮驥才《一百個人的十年》)
(30)中的役事是動作的施事,(31)中役事既非動作的施事也非動作的受事。役事為受事時,語感上有變異。
第三,如果役事話題化,即可得到:
(32)a.他,騎馬騎得很累。
b.那把斧頭,我砍樹砍壞了。
c.腳,他踢足球踢傷了。
d.他的臉,我踢足球踢腫了。
由此可見,(26a)是由役事話題化造成的。
“騎馬”這樣的VO,它作為致事,是個句法體,所以能經(jīng)受移位測試,如(33):
(33)a.騎馬1,他t1騎得很累
b.騎馬1,他t1騎累了
活動的激發(fā)者為役事時,致事中一般不出現(xiàn)活動的激發(fā)者,即不出現(xiàn)施事,如(27a)。換句話說,所謂補(bǔ)語指向主語的情形,實(shí)際上是所謂的主語(施事)被選擇做了役事。當(dāng)役事的所指對象為動詞受事的時候,役事也常常不出現(xiàn),這種情形被認(rèn)為補(bǔ)語指向賓語。如:
(34)他騎那匹馬騎得很累。
(34)有歧義:或指他很累,或指馬很累。Cheng(2007)基于Nunes(2004)的側(cè)向移位與Sybesma(1999)的小句分析法等相關(guān)理論,認(rèn)為分別跟標(biāo)準(zhǔn)移位與側(cè)向移位相關(guān)。如:
(35)a.他i[[VP1騎那匹馬][VP2ti[騎得ti很累]]]
b.他[Caus騎][VP[那匹馬]i[V’騎得ti很累]]
(35a)中的小句是“他很累”,(35b)中的小句是“那匹馬很累”,由小句獲得語義解讀。問題是(35b)并不能經(jīng)受移位測試。比如說一些非歧義的補(bǔ)語指向受事的句子,其中的VO都可以作為整體進(jìn)行移位:
(36)a.你挖坑挖淺了。挖坑,你挖淺了。
b.我做飯做少了。做飯,我做少了。
c.他穿衣穿反了。穿衣,他穿反了。
d.他買鞋買貴了。買鞋,他買貴了。
VO的移位表明(35b)的句法設(shè)置存在問題,實(shí)際上(35b)這樣的結(jié)構(gòu)還會生成不合法的句子,如(37):
(37)a.*他哭手帕哭濕了。
b.他[Caus哭][VP[手帕]i[V’哭ti濕]]
(38)a.他把手帕哭濕了。
b.他[Caus把][VP[手帕]i[V’哭ti濕]]
但Caus位置嵌入“把”則合法,如(38)。也就是說,不是V-VP結(jié)構(gòu)有問題,而是用復(fù)制的方法生成重動句有問題。Cheng(2007)為了排除(37)這種不合法的句子,她認(rèn)為動詞復(fù)制是最后的手段(last resort)。從本文的立場看,就是“哭手帕”為不合法的結(jié)構(gòu)體,不能充當(dāng)致事。
從熊仲儒(2004)的功能范疇假設(shè)來看,(34)兩種解讀的生成機(jī)制完全相同,差別在于役事的選擇,如:
(39)他騎那匹馬騎得很累。
a.[CausP[騎那匹馬][Caus’[Caus][BecP[他1][Bec’[Bec得][VP[Pro1很累][騎]]]]]]
b.[CausP[他騎那匹馬][Caus’[Caus][BecP[那匹馬1][Bec’[Bec得][VP[Pro1很累][騎]]]]]]
(39a)中的役事是“騎”的施事“他”,(39b)中的役事是“騎”的受事“那匹馬”。根據(jù)最短距離原則,(39a)中的Pro受“他”控制,(39b)中的Pro受“那匹馬”控制。換用指向理論,就是前者指向施事,即Cheng(2007)的主語-結(jié)果(subject-result);后者指向受事,即Cheng(2007)的賓語-結(jié)果(object-result)。(39b)出現(xiàn)“那匹馬”的等同情形,役事位置的“那匹馬”就給刪了。Hsu(2012)給出的例子也說明役事可以跟致事中賓語等同①“賓語-結(jié)果”重動句,常常會被當(dāng)做不合法的句子,如“*孩子騎這輛車騎壞了”的不合法性的判斷(黃月圓,1996;施春宏,2010;陳忠,2012),這是因?yàn)橐凼挛恢脼榱阈问降木壒?,這個零形式可能是刪除造成的,也可以是本來就選擇了零形式的成分。如果是前者,則這個零形式較難復(fù)原;如果是后者,則這個零形式不能獲得解讀,因?yàn)樗皇苤率轮械摹斑@輛車”的控制。不過按李臨定(1988)的觀察,“賓語-結(jié)果”重動句也是可以存在的,如“他炒菜炒咸了”?!百e語-結(jié)果”的重動句在語法性上存在語感差異,這是跟役事的零形式有關(guān)。,如:
(40)他訓(xùn)練馬把馬訓(xùn)練得很好。
刪除的成分在理解時需要復(fù)原,也就是說賓語-結(jié)果的情形因涉及役事的刪除而需要復(fù)原,主語-結(jié)果的情形不涉及刪除,不需要復(fù)原。其后果是存在歧義的“優(yōu)先解釋”②趙林曉、楊榮祥、吳福祥(2016)發(fā)現(xiàn)“賓語-結(jié)果”重動句,即補(bǔ)語指向受事的重動句萌芽于宋代,真正產(chǎn)生于元代,清代仍繼續(xù)使用。在他們所描寫的四類重動句中,這一類使用頻率較低,從本文的觀點(diǎn)看,也是跟役事的零形式有關(guān)。,唐翠菊(2001)發(fā)現(xiàn)下面的a義(主語-結(jié)果)的理解優(yōu)先于b義(賓語-結(jié)果),如:
(41)他追我追得直喘氣。
a.他喘氣
b.我喘氣
(42)他打兒子打得手都腫了。
a.他手腫了
b.兒子手腫了
(43)大刀砍鏈給砍斷了。
a.大刀砍斷了
b.鏈砍斷了
這就是因?yàn)閎義(賓語-結(jié)果),涉及句法上的刪除與理解上的復(fù)原。
移位測試表明重動句中的“VO”為成分,功能范疇假設(shè)也將“VO”處理為成分,并認(rèn)為它是被致使范疇Caus選來充當(dāng)致事的。重動句中的致事表示的是活動,所以可稱為活動致事?;顒又率戮哂忻~性。曹逢甫(2005)根據(jù)Li和Thompson(1981)的研究,認(rèn)為重動句中的第一個謂詞性成分為名詞短語。
第一,第一個動詞不帶任何時體成分。例如:
(44)a.我睡覺睡了五個鐘頭。
b.*我睡了覺睡了五個鐘頭。
第二,否定常出現(xiàn)于第二個動詞之前。例如:
(45)a.我拍手沒拍兩次。
b.*我沒拍手拍兩次。
第三,某些副詞如“還”“只”“也”常出現(xiàn)于第二個動詞之前。例如:
(46)a.我騎馬只騎了半個鐘頭。
b.*我只騎馬騎了半個鐘頭。
究其原因,就是因?yàn)榈谝粋€VO是活動致事,處于[Spec,CausP]位置,而第二個動詞才是主動詞。時體范疇Asp在致使范疇Caus之下(熊仲儒,2013;Baker,1997),所以“了”等時體成分只能附在動詞之上;除內(nèi)部否定,否定范疇Neg在動詞投射之外(Chomsky,1995),如果沒有“把”的阻隔,當(dāng)然否定常在主動詞之前,有“把”則否定在“把”之前,如“他切肉沒把手切破”。這些副詞約束“半個鐘頭”等結(jié)果,在附加時當(dāng)然也要盡可能靠近它們。熊仲儒、劉凡(2013)認(rèn)為這里的致事在范疇上為DP,這也使得時體范疇、否定詞、副詞不能出現(xiàn)在它的內(nèi)部,也不能修飾它。由于漢語DP中的“的”具有可選性,這使得所謂的施事可以領(lǐng)有者提升,如:
(47)a.[DP我砍樹]砍壞了一把斧頭。
b.我呀,砍樹砍壞了一把斧頭。
這種提升使得SVO型的致事在句法上成為兩個不連續(xù)的成分,并使它們都獲得主語身份,如(48a);VO型致事,當(dāng)然也會獲得主語身份,如(48b):
(48)a.我|砍樹||砍壞了一把斧頭。
b.他|講課||講得很興奮。
(48a)中的致事是“我砍樹”,(48b)中的致事是“講課”,兩者都跟時制范疇協(xié)約操作,獲得主語身份?!拔摇蓖ㄟ^領(lǐng)有者提升到達(dá)話題范疇的指示語位置,役事“他”通過wh-移位也到達(dá)話題范疇的指示語位置,都獲得話題身份。關(guān)于時制、話題等功能范疇的句法位置及效應(yīng),可參見Rizzi(2004)、熊仲儒(2013)。如果話題也是主語(趙元任,1979;朱德熙,1982;沈家煊,2016),則被移到話題范疇指示語位置的領(lǐng)有者“他”與役事“我”也是主語。其后果如下:
第一,重動句不是連謂結(jié)構(gòu)。黃伯榮、廖序東(2011)認(rèn)為重動句是連謂句,他們給的例子是“他看書看累了”。從連謂結(jié)構(gòu)的特征來看,這種歸類確實(shí)沒有問題,因?yàn)椤翱磿迸c“看累”首先都是謂詞性成分,其次它們都共享主語“他”。但如果曹逢甫(2005)與熊仲儒、劉凡(2013)等關(guān)于VO名詞性的說法正確的話,則重動句是不能當(dāng)做連謂句的。
第二,“賓補(bǔ)爭動”說無效。王力(1954:399-400)認(rèn)為動賓與動補(bǔ)都要融為一體,為了滿足這種要求,他認(rèn)為“唯一的補(bǔ)救辦法就是把敘述詞(即動詞)復(fù)說,使兩方面都不至于被隔”。戴耀晶(1998)將這種看法歸納為“賓補(bǔ)爭動說”,施春宏(2010)對“賓補(bǔ)爭動說”作了進(jìn)一步的討論。從Huang(1982)來看,“賓補(bǔ)爭動”是有可能的①Huang(1982)先讓V0跟其補(bǔ)足語如賓語合并,構(gòu)成V1,然后V1跟補(bǔ)語合并構(gòu)成V2。但其短語結(jié)構(gòu)限制(Phrase Structure Constraint)只允許V1有右分枝成分,這使得V2右分枝成分——補(bǔ)語不能通過短語結(jié)構(gòu)限制的過濾。為滿足短語結(jié)構(gòu)限制,Huang(1982)提出動詞復(fù)制與賓語移位等策略。可以說動詞復(fù)制與賓語移位都是“賓補(bǔ)爭動”的結(jié)果。Huang(1988)改變了合并順序,如將補(bǔ)語首先跟動詞合并,這時候賓補(bǔ)爭動說就失去了基礎(chǔ),所以動詞之后可以和諧地分布賓語與補(bǔ)語,而無需復(fù)制動詞,如“這瓶酒醉得[張三][站不起來]”。,但這種分析技術(shù)后來被Huang(1988)淘汰了,這意味著“賓補(bǔ)爭動說”在生成語法學(xué)里是沒有理論基礎(chǔ)的;如果考慮劉丹青、徐烈炯(1998)與曹逢甫(2005)的研究,“賓補(bǔ)爭動說”也沒有理論基礎(chǔ),因?yàn)椤癡O”是話題,其中“V”與“O”都不在謂語部分。如果活動致事VO是主語,則圍繞重動句的“賓補(bǔ)爭動”說也失去了結(jié)構(gòu)來源?!百e補(bǔ)爭動”只是假象,漢語動詞之后是可以同時出現(xiàn)賓語與補(bǔ)語的,如:
(49)a.放了[賓一本書][補(bǔ)在桌子上]
b.搬了[賓一些好酒][補(bǔ)到酒窖]
c.跑了[賓一只大花狗][補(bǔ)進(jìn)來]
d.累得[賓張三][補(bǔ)喘不過氣來]
對重動句而言,所謂的“賓”實(shí)際上處于致事“VO”之中,整個“VO”是個名詞性成分。在二語教學(xué)中,如果不講清這一點(diǎn),學(xué)生容易將致事“VO”中的“V”當(dāng)作主要動詞,如(50),或不將“VO”當(dāng)作活動致事,如(51):
(50)a.*在中國生活很好,可是說漢語?不好。(說)(初級,韓國)
b.*我想說韓語?流利,幫助我爸爸。(說得)(中級,韓國)
c.*他跑步?得很快。(跑)(初級,塞拉利昂)
d.*他幫我練漢語?很多。(練了)
(初級,越南)
(51)*有很多原因,我認(rèn)為最重要的是他描寫的人物描寫得很逼真。(高級,瑞典)
這些偏誤語料取自肖奚強(qiáng)等(2015)。(50)遺漏了主動詞,誤將句中的動詞當(dāng)作了主動詞;(51)誤加了“的”,其中“他描寫人物”是活動致事,“的”誤加后變成了個體。
第三,致事中的動詞可不同。如果我們的研究思路正確的話,則活動致事,一方面它不是后邊VP的修飾語,而是句子的主語;另一方面,它也不是動詞通過側(cè)向移位后跟其賓語合并的結(jié)果。如:
(52)a.[仆人參加毆斗]打丟了一只鞋。[仆人參加毆斗]把他的鞋打丟了。
b.[財(cái)主放狗]咬傷了張三。[財(cái)主放狗]把張三咬傷了。
c.他 [騎馬] 摔得鼻青臉腫。[騎馬]把他摔得鼻青臉腫。
(52)中的致事分別是“仆人參加毆斗”“財(cái)主放狗”“騎馬”,其中動詞與主動詞并不相同。既然致事中的動詞可以跟主動詞不相同,就沒有必要認(rèn)為重動句采用側(cè)向移位的復(fù)制策略,而完全可以認(rèn)為它選了兩個相同的動詞,即按照Chomsky(1995)假定的那樣在詞匯陣列中將該動詞標(biāo)記為“2”,即“騎”被選擇了2次,如(53b):
(53)a.他騎馬騎累了。
b.{...,[騎,2],...}
人們之所以不采用選擇兩個相同動詞的方式而采用復(fù)制的方式,大概是為了控制生成能力。楊大然、程工(2013)發(fā)現(xiàn)“看書”和“讀書”雖然意義相近,但在只替換一個動詞的情況下,句子都不成立;若要替換,必須將兩者全部換成另一個動詞,如:
(54)a.他看書看得眼睛很累。
b.*他看書讀得眼睛很累。
(55)a.他讀書讀得眼睛很累。
b.*他讀書看得眼睛很累。
所以他們推測“兩個動詞之間的這種強(qiáng)依存性很可能是源于動詞拷貝的結(jié)果”。我們認(rèn)為:活動致事中的動詞可以跟主動詞相同,也可以跟主動詞不相同。同與不同,跟活動的相關(guān)性有關(guān),因?yàn)橹率龟P(guān)系常做如下表達(dá)(Wechsler,2015)。如:
(56)[[x ACT]<MANNER〉]CAUSE[y BECOME<STATE〉]]
(54a)與(55a)都是單一活動,如“看書”,“讀書”;(54b)有兩個活動,一是“看書”,一是“讀”;(55b)也有兩個活動,一是“讀書”,一是“看”。(52a)雖有兩個活動,但相關(guān),如“毆斗”與“打”,“放狗”與“咬”,“騎馬”與“摔”,“毆斗”是“打”的下位詞,“咬”是“放狗”的目的,“摔”是“騎馬”的后續(xù)行為,如:
(57)a.[仆人通過毆斗這種打的方式]CAUSE[鞋BECOME<丟〉]
b.[財(cái)主通過放狗咬張三的方式]CAUSE[張三BECOME<傷〉]
c.[騎馬摔下的方式]CAUSE[他BECOME<鼻青臉腫〉]
如果(54-55)中表達(dá)活動的詞也有上位詞的話,則致事中的動詞與主動詞也可以不同。如:
(58)他看書弄得眼睛很累。
(59)他讀書弄得眼睛很累。
“弄”是個泛義動詞,“看”“讀”是具體動詞,“弄”可以看做“看”“讀”的上位詞。這說明重動句中的兩個相同動詞并非復(fù)制的結(jié)果,而是選擇的結(jié)果,像(60a)中的“the”一樣,被選擇了兩次,如(60b):
(60)a.The linguist loves the book by Chomsky。
b.{...,[the,2],...}
句法分析應(yīng)以結(jié)構(gòu)測試為基礎(chǔ)。通過把字句測試,我們發(fā)現(xiàn)將第一個VP處理為附加語不合適。將第一個VP處理為附加語,雖然能經(jīng)受移位測試的考驗(yàn),但沒辦法解釋相關(guān)的把字句。重動句表達(dá)的是兩個子事件間的因果關(guān)系或者說致使關(guān)系,句首的VO或SVO是作為致事由致使范疇所選擇的,由于它表達(dá)的是活動,也可稱為活動致事?;顒又率驴梢酝ㄟ^話題化分布于句首,也可因?yàn)橐凼碌脑掝}化而分布于役事之后,還可因?yàn)橹率狗懂爩?shí)現(xiàn)為“把”而分布于把字句中。活動致事中的動詞可以跟主動詞相同,也可以跟主動詞不同,同與不同,跟兩者表達(dá)的活動的相關(guān)性有關(guān)。表示活動的致事(活動致事)跟表示個體的致事(個體致事)在句法行為上具有平行性,即都可以充當(dāng)主話題與次話題(徐烈炯、劉丹青,2007),也都可以出現(xiàn)于把字句,但沒有人會將個體致事處理為狀語或連謂結(jié)構(gòu)的一部分,其根源可能是對活動致事的范疇有誤解,其實(shí)活動致事跟個體致事一樣只具有名詞性。沈家煊(2016)的研究也會警示我們,VO可以是指稱語。這會讓我們在確認(rèn)結(jié)構(gòu)時多一份小心。
曹逢甫2005漢語的句子與子句結(jié)構(gòu)(王靜譯)[M].北京:北京語言大學(xué)出版社.//Tsao Fengfu2005 Sentence and Clause Structure in Chinese:A Functional Perspective(tr.by Wang Jing)[M].Beijing:Beijing Language and Culture University Press.
陳 忠2012“結(jié)構(gòu)-功能”互參互動機(jī)制下的重動句配置參數(shù)功能識解[J].中國語文(3).//Chen Zhong2012A functional explanation of the parameters of the verb-copying construction through the mech-anism of co-reference and structure-function interaction[J].Studies of the Chinese Language(3).
程 工1999語言共性論[M].上海:上海外語教育出版社.//Cheng Gong1999Linguistic Universalism[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
戴耀晶1998試說漢語重動句的語法價值[J].漢語學(xué)習(xí)(2).//Dai Yaojing1998On the grammatical value of the verb-copying sentences in Mandarin[J].Chinese Language Learning(2).
黃伯榮,廖序東2011現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出 版 社.//Huang Borong&Liao Xudong2011 Modern Chinese[M].Beijing:Higher Education Press.
黃月圓1996把/被結(jié)構(gòu)與動詞重復(fù)結(jié)構(gòu)的互補(bǔ)分布現(xiàn)象[J].中國語文(2).//Huang Yueyuan1996 The complementary distributions between Bei/Ba constructions and the verb-coping constructions[J].Studies of the Chinese Language(2).
李臨定1988漢語比較變換語法[M].北京:中國社會科學(xué)出版社.//Li Linding1988Comparative Transformational Grammar in Mandarin[M].Beijing:China Social Sciences Press.
劉丹青,徐烈炯1998普通話與上海話中的拷貝式話題結(jié)構(gòu)[J].語言教學(xué)與研究(1).//Liu Danqing& Xu Liejiong1998The copying topics in Putonghua and Shanghainese[J].Language Teaching and Linguistic Studies(1).
彭國珍2011結(jié)果補(bǔ)語小句理論與現(xiàn)代漢語動結(jié)式相關(guān)問題研究[M].杭州:浙江大學(xué)出版社.//Peng Guozhen2011Resultative Small Clauses and Resultative Verb Compounds in Mandarin[M].Hangzhou:Zhejiang University Press.
沈家煊2016名詞和動詞[M].北京:商務(wù)印書館.// Shen Jiaxuan2016Noun and Verb[M].Beijing:The Commercial Press.
施春宏2008漢語動結(jié)式的句法語義研究[M].北京:北京語言大學(xué)出版社.//Shi Chunhong2008The Study of the Syntax and Semantics of Chinese Resultatives[M].Beijing:Beijing Language and Culture University Press.
——2010動詞拷貝句句式構(gòu)造和句式意義的互動關(guān)系[J].中國語文(2).//Shi Chunhong2010Interactions between the form and the meaning in the verb-copying construction[J].Studies of the Chinese Language(2).
唐翠菊2001現(xiàn)代漢語重動句的分類[J].世界漢語教學(xué)(1).//Tang Cuiju2001A classification of verbcopying sentences in Mandarin Chinese[J].ChineseTeaching in the World(1).
王 力1954中國語法理論[M].北京:中華書局.// Wang Li1954A Theory of Chinese Grammar[M]. Beijing:Zhonghua Book Company.
王 奇2016動詞拷貝句的非拷貝分析[J].現(xiàn)代外語(3).//Wang Qi2016A non-copying analysis of verbcopying sentences[J].Modern Foreign Languages(3).
熊仲儒2004現(xiàn)代漢語中的致使句式[M].合肥:安徽大學(xué)出版社.//Xiong Zhongru2004Causative Constructions in Mandarin Chinese[M].Hefei:Aunhui University Press.
熊仲儒2013當(dāng)代語法學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社.//Xiong Zhongru2013A Course in Contemporary Grammar[M].Beijing:Peking University Press.
熊仲儒,劉 凡2013動詞短語的名詞化與飽和關(guān)系子句的句法分析[J].華文教學(xué)與研究(1).//Xiong Zhongru&Liu Fan2013On the nominalization of VPs and a syntactic analysis of gapless relative clauses[J].TCSOL Studies(1).
肖奚強(qiáng),顏 明,喬 倓等2015外國留學(xué)生漢語偏誤案例分析[M].北京:世界圖書出版公司.//Xiao Xiqiang,Yan Ming&Qiao Yan(et al.)2015Case Studies of Chinese Errors by Foreign Students[M].Beijing:World Publishing Corporation.
徐烈炯,劉丹青2007話題的結(jié)構(gòu)與功能[M].上海:上海教育出版社.//Xu Liejiong&Liu Danqing 2007Topic:Structural and Functional Analysis[M]. Shanghai:Shanghai Educational Publishing House.
楊大然,程 工2013線性對應(yīng)定理與漢語重動句的詞項(xiàng)融合[J].外國語(4).//Yang Daran&Cheng Gong2013Linear correspondence axiom and morphological fusion in Mandarin double-verb constructions[J].Journal of Foreign Languages(4).
袁毓林2001述結(jié)式配價的控制——還原分析[J].中國語文(5).//Yuan Yulin2001On the valence of verb-resultative constructions in Mandarin:Toward a top-down and bottom-up analysis[J].Studies of the Chinese Language(5).
趙林曉,楊榮祥,吳福祥2016近代漢語“VOV得C”重動句的類別、來源及歷時演變[J].中國語文(4).// ZhaoLinxiao,YangRongxiang&WuFuxiang 2016The types,origins and diachronic evolution of the verb-copying construction“VOV de(得)C”in early Mandarin[J].Studies of the Chinese Language(4).
趙元任1979漢語口語語法(呂叔湘譯)[M].北京:商務(wù)印書館.//Chao Yuenren1979A Grammar of Spoken Chinese(tr.by Lü Shuxiang)[M].Beijing:TheCommercial Press.
朱德熙1982語法講義[M].北京:商務(wù)印書館.// Zhu Dexi1982The Lecture Notes of Grammar[M]. Beijing:The Commercial Press.
Baker,M.C.1997Thematic roles and syntactic structure[A].in L.Haegeman(ed.),Elements of Grammar[C].73-137.Dordrecht,Netherlands:Kluwer.
Borer,H.2005Structuring Sense[M].Oxford:Oxford University Press.
Cheng,L.2007Verb copying in Mandarin Chinese[A]. in N.Cower&J.Nunes(eds.),The Copy Theory of Movement[C].Philadelphia:J.Benjamins Pub.Co,151-174.
Chomsky,N.1995The Minimalist Program[M].Cambridge,MA.:MIT Press.
Hsu,Y.-Y.2012Two studies in linguistics functional projections in the medial domain in Chinese[J].Concentric 38(1):93-136.
Huang,J.1982Logical Relation in Chinese and the Theory of Grammar[D].Ph.D.Thesis of MIT,Cambridge,M.A.
——1988Wo paode kuai and Chinese phrase structure[J].Language 64:274-311.
——1992Complex predicate in control[A].in R. Larson,S.Iatridou,Lahiri&J.Higgibotham(eds.),Control and Grammar[C].109-147.Dordrecht:Kluwer Academic Publishers.
——2010Between Syntax and Semantics[M].New York:Routledge.
Huang,J.,Y.-H.,Li&Y.-F.Li2009The Syntax of Chinese[M].Cambridge:Cambridge University Press.
Kratzer,A.1996Severing the external argument from its verb[A].in J.Rooryck&L.Zaring(eds.),Phrase Structure and the Lexicon[C].Dordrecht,Netherlands:Kluwer Academic Publishers:109-137.
Li,C.&S.Thompson1981Mandarin Chinese:A Functional Reference Grammar[M].Berkeley:University of California Press.
Nunes,J.2004Linearization of Chains and Sideward Movement[M].Cambridge,MA.MIT Press.
Rizzi,L.2004On the cartography of syntactic structures[A].in L.Rizzi(ed.),The Structure of CP and IP[C].Oxford:Oxford University Press:3-15.
Sybesma,R.1999The Mandarin VP[M].Dordrecht,Netherlands:Kluwer Academic Publishers.
Wechsler,S.2015Word Meaning and Syntax:Approaches to the Interface[M].Oxford:Oxford University Press.
Key words:verb-recurring construction;ba(把)construction;causative situation;action causer;causee
Abstract:Verb-recurring constructions(also known as verb-copying constructions)belong to the causative construction,expressing causative situations.The Caus in the construction selects an action as a Causer.The action can be described by the matrix verb,or by another verb related to the matrix one.The former brings about the recurring of the verb,and generates the verb-recurring construction.“V+O”in the construction is a Causer,and it’s nominal.It plays the role as a subject and also can be raised as a topic.The Caus selecting a Causer can be often realized as“ba(把)”.Hence,verb-recurring constructions and ba constructions can be in the same syntactic paradigm.Identified with the patient of the action,Causee is always deleted.The construction without an overt Causee has varying degrees of acceptability.
【責(zé)任編輯 匡小榮】
A Syntactic Analysis of Verb-recurring Constructions in Mandarin
Xiong Zhongru
(College of Arts,Anhui Normal University,Wuhu,Anhui 241000,China)
H043[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1674-8174(2017)02-0072-10
2016-10-09
熊仲儒(1971-)男,博士,安徽師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。研究方向?yàn)榫浞ㄕZ義學(xué)與對比語言學(xué)。電子信箱:zhongruxiong163@163.com。
國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目:“英漢形容詞的句法語義研究”(14AYY002)//Key Project of the National Social Science Foundation:“The Study of the Syntax and Semantics of Adjectives in English and Chinese”(14AYY002)
①感謝匿名審稿專家和編輯部提出的寶貴修改意見。