黃俐
(湖南外貿(mào)職業(yè)學院,湖南長沙 410015)
SPOC(Small Private Online Course),即小規(guī)模私有在線課程,專門應(yīng)用于本?;蛐》秶虒W的課程模式。在教學當中教師可以結(jié)合教與學的實際情況、學生的學習能力、課程內(nèi)容、課程資源、課堂環(huán)境、網(wǎng)絡(luò)的軟硬件環(huán)境等綜合條件來開展教學活動,使教學過程具有連接性、泛在性、個性化和交互性等特性?;赟POC的混合翻轉(zhuǎn)教學模式指的是將傳統(tǒng)教學與網(wǎng)絡(luò)化教學優(yōu)勢互補,以班級為單位,引入翻轉(zhuǎn)課堂,實現(xiàn)線上線下混合教學,并利用信息技術(shù)為課堂教學提供智能化、個性化、多元化移動學習輔助與管理。本文以高職《商務(wù)英語翻譯》課程為例,構(gòu)建基于SPOC的混合翻轉(zhuǎn)教學模式,旨在改變傳統(tǒng)的翻譯教學“理論-練習-講解”模式,提高學生商務(wù)英語翻譯技能的實際應(yīng)用能力。
混合式教學能運用多種教學技術(shù)、教學手段對教學資源有效整合,教學效果顯著。但是在教學過程中仍存在諸多問題,(1)教學中依然存在 “重講授、輕實踐”的問題,導致學生學完課程后缺乏對知識的實際運用能力;(2)信息化教學手段淪為“多媒體灌輸”,學生疲于信息轟炸式教學,并未能實現(xiàn)學習自主;(3)師生之間缺乏互動,學生課堂提問少、做筆記少、聽講不認真、學習行為和學習進度監(jiān)控不力,網(wǎng)絡(luò)教學平臺交流層次淺,有效反饋缺乏。高職《商務(wù)英語翻譯》是一門實踐性很強的課程,如何有效實施混合式教學,解決傳統(tǒng)教學中“滿堂灌”現(xiàn)象,保證教師主導作用,又充分發(fā)揮學生自主學習性,提高學生商務(wù)英語翻譯技能的實際運用能力,需要進一步研究。
SPOC混合翻轉(zhuǎn)教學模式整合 “SPOC”和翻轉(zhuǎn)課堂,聯(lián)通“線上教學、線上學習、線下教學、線下學習”,重新定義了教師的作用,創(chuàng)新了教學模式。主要研究包括呂婷婷在數(shù)字化教學資源平臺進行SPOC翻轉(zhuǎn)課堂教學模式實踐;薛云構(gòu)建了計算機基礎(chǔ)類課程 “基于SPOC翻轉(zhuǎn)課堂”的“四個三”教學模型,即:三個平臺、三個階段、三個步驟、三個環(huán)節(jié)。目前,已經(jīng)有不少學校開展了SPOC混合翻轉(zhuǎn)課堂教學模式的實踐,如北京科技大學王娜教學團隊的“SPOC+小課堂”的翻轉(zhuǎn)課堂教學模式,湖南民政職業(yè)學院賀雪娟教學團隊開展的“互聯(lián)網(wǎng)+”一體化課程建設(shè),蕪湖職業(yè)技術(shù)學院陳婧的教學團隊利用iSmart平臺開展的混合式教學實踐等。但是該模式仍處于探索階段,這些研究也多聚焦于模式的創(chuàng)建和小范圍、短周期的實踐,能否廣泛和有效地在全國各大專院校,各學科,各教育層次推行該模式,尚需更多的研究。
通過構(gòu)建SPOC混合翻轉(zhuǎn)教學模式,有望達到如下目標:(1)重構(gòu)學生的英語學習過程,創(chuàng)新學習模式,提高商務(wù)英語翻譯實際運用技能。通過變革傳統(tǒng)課堂教學結(jié)構(gòu),創(chuàng)新考核評價方式,幫助學生從被動、接受式學習轉(zhuǎn)向主動、參與式、探究式的有效學習,提高學生在職場中運用翻譯知識和技能解決實際問題的能力;(2)解決《商務(wù)英語翻譯》課程的學習資源和學習平臺有效整合的問題。借助世界大學城空間、英語學習APP和教學互動平臺,實現(xiàn)《商務(wù)英語翻譯》課程數(shù)字化學習資源和互動平臺的有效整合。(3)有助于教師素養(yǎng)的提升。教師在引導學生自主學習,促使學生提高商務(wù)英語翻譯綜合技能和自主性學習能力的同時,也提升了信息技術(shù)運用能力,有助于教師專業(yè)素養(yǎng)和信息素養(yǎng)的提升。
基于SPOC的混合翻轉(zhuǎn)教學模式是傳統(tǒng)面對面教學與網(wǎng)絡(luò)教學相結(jié)合的教學形式,是基于Web技術(shù),結(jié)合視頻、音頻、文本、圖形、動畫等多種多媒體技術(shù)的教學技術(shù),將傳統(tǒng)教學手段與信息技術(shù)手段相結(jié)合,充分發(fā)揮教師的主導作用與學生的主體作用,達到最佳的教學效果,同時在此過程中完成過程評價、結(jié)果評價等多元評價方式的有機結(jié)合。
在建構(gòu)主義、情境認知和非正式學習理論指導下,高職《商務(wù)英語翻譯》課程以世界大學城空間為依托,整合優(yōu)質(zhì)課程資源,搭建教學互動平臺,翻轉(zhuǎn)傳統(tǒng)課堂,記錄、監(jiān)督和評價學習行為、學習過程。在項目的準備階段,應(yīng)完成理論知識積累和需求分析調(diào)查等準備工作。通過研讀文獻,了解國內(nèi)外混合教學、翻轉(zhuǎn)課堂、SPOC教學模式以及商務(wù)英語翻譯教學的研究動向,尋求理論依據(jù);同時通過學生訪談,了解該教學模式的教學效果,通過教師訪談,了解他們在進行該模式的教學時遇到的問題與困難。通過一系列的前期準備獲取相關(guān)的理論與現(xiàn)狀研究的資料,為教學資源和教學互動平臺的構(gòu)建、教學設(shè)計、合作學習、教師素養(yǎng)提升策略、評價體系等系列研究的開展奠定基礎(chǔ)。
在項目實施的過程中,應(yīng)不斷完善修訂研究方案,優(yōu)化教學模式和教學設(shè)計,通過學習、研究、實踐、反思、提高,循環(huán)反復,提升凝練,歸納總結(jié)、逐步完善。具體步驟如下:(1)完成世界大學城《商務(wù)英語翻譯》空間課堂的建設(shè)工作,實現(xiàn)優(yōu)質(zhì)課程資源的有效整合;(2)借助大學城和教學互動平臺搭建SPOC平臺,完善對學習行為和學習過程進行記錄、監(jiān)督和評價功能;(3)開展混合翻轉(zhuǎn)教學,從教學內(nèi)容、教學設(shè)計和教學管理等角度重構(gòu)《商務(wù)英語翻譯》課堂教學;(4)選擇試點對象,對該模式進行教學對比實驗。
基于SPOC的混合翻轉(zhuǎn)教學模式的構(gòu)建和實施需要以課程教學的視角切入,以有效教學和有效學習為原則,構(gòu)筑“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下實施有效教學所需的智能化、個性化和多元化的在線課程和學習平臺,實現(xiàn)“教、學、做一體化”,從而激發(fā)學生的學習興趣,使學生從知識的被動接受者轉(zhuǎn)化為主動建構(gòu)者,并有利于不同知識結(jié)構(gòu)層次的學生,根據(jù)自己的情況,更為自由、合理的安排學習。
[1]胡杰輝,伍忠杰.基于MOOC的大學英語翻轉(zhuǎn)課堂教學模式研究[J].外語電化教學,2014(11):41-45.
[2]盧海燕.基于微課的“翻轉(zhuǎn)課堂”模式在大學英語教學中應(yīng)用的可行性分析[J].外語電化教學,2014(4):33-36.
[3]陳然,楊成.SPOC混合學習模式設(shè)計研究 [J].中國遠程教育,2015(5):42-47.
[4]林曉凡,胡欽太,鄧彩玲.基于 SPOC的創(chuàng)新能力培養(yǎng)模式研究[J].電化教育研究,2015(10):46-50.
[5]呂婷婷,王娜.基于SPOC+數(shù)字化教學資源平臺的翻轉(zhuǎn)課堂教學模式研究[J].中國電化教育,2016(5):85-90.
[6]呂婷婷.基于翻轉(zhuǎn)課堂的大學英語自主學習模式研究[J].中國外語,2016(1):77-83.
[7]Baker,J.W.The classroom flip:Using web course management toolsto become the guide by the side[A].In Chambers,J.A.(eds.).The11th International Conference onCollege Teaching and Learning[C].Jacksonville:Florida,2000:9-17.