王安琪
摘 要:中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課是對(duì)外漢語教學(xué)中文化課的重要組成部分。本文從中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中面臨的困境入手,分析了其困境形成的原因,提出了解決問題的相應(yīng)手段。
關(guān)鍵詞:現(xiàn)當(dāng)代文學(xué);對(duì)外漢語教學(xué);教學(xué)思想
中圖分類號(hào):H195 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2017)01-0160-03
一、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中面臨的困境及原因
對(duì)外漢語教學(xué)分為語言技能教學(xué)與文化教學(xué)兩部分。與當(dāng)前對(duì)外漢語教學(xué)中的語言技能教學(xué)相比,文化課的開設(shè)不夠規(guī)范與成熟。而中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課作為文化課的重要組成部分,也存在著課程設(shè)置不成熟、規(guī)范化不足等問題。
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課開設(shè)的不成熟、不規(guī)范首先體現(xiàn)在教師授課方面:“各個(gè)學(xué)校開設(shè)的情況差別較大,主要由任課教師根據(jù)自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來進(jìn)行開設(shè),而不同的教師之間缺乏交流?!盵1]這種授課的不規(guī)范性很難保證教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課的不規(guī)范也體現(xiàn)在教材編寫方面缺乏共時(shí)性、創(chuàng)新性。在內(nèi)容上,編寫者致力于向?qū)W生介紹20世紀(jì)80年代以來國內(nèi)主流文學(xué)史教材的“常識(shí)性內(nèi)容”,這種教學(xué)理念,難以反映中國近年來思想領(lǐng)域的劇烈變化,甚至可能會(huì)造成外國學(xué)生對(duì)“中國”的歷史和現(xiàn)實(shí)在跨文化理解上的“錯(cuò)位”。筆者認(rèn)為把漢語做為第二語言的外國學(xué)生來說,通過文學(xué)課的學(xué)習(xí),能更多地領(lǐng)略中國文學(xué)語言之美、更多了解新時(shí)代、新思潮更為重要。
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課在教材方面的不足之處還表現(xiàn)在選錄作品缺乏針對(duì)性等方面。雖然近年來,學(xué)界紛紛努力為留學(xué)生專門編寫文學(xué)教材,但是目前對(duì)外漢語學(xué)生的文學(xué)教材,仍在基于中文系相關(guān)教材模式在選錄作品而實(shí)際針對(duì)性不足。如孫冰、徐巍主編的對(duì)外漢語(經(jīng)貿(mào)方向)系列教材·《中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)精典導(dǎo)讀》(上海學(xué)林出版社2011年版),所選取的作品基本為魯迅、沈從文、老舍、王安憶等現(xiàn)當(dāng)代經(jīng)典·作家的作品。他們的作品雖然經(jīng)典,但是沒有將對(duì)外漢語學(xué)生的特殊性區(qū)別開來,而且創(chuàng)作年代都相對(duì)久遠(yuǎn)。
談及中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課在對(duì)外漢語教學(xué)中面臨的困境與不足,繞不開探尋其困境產(chǎn)生的原因。文學(xué)課在對(duì)外漢語教學(xué)中的困境產(chǎn)生的原因是多方面的,如受眾人群少、課程開設(shè)需求小、對(duì)學(xué)生語言水平要求高、與語言課相比“實(shí)用性”不大等?!?0世紀(jì)90年代初的《外國人學(xué)習(xí)與使用漢語情況調(diào)查研究報(bào)告》,對(duì)1178名學(xué)習(xí)漢語的外國人進(jìn)行問卷調(diào)查,結(jié)果顯示,調(diào)查對(duì)象對(duì)生活層次的需要最高,其次是工作層次的內(nèi)容,而了解文化、文學(xué)作品的需求則居于末位?!盵2]雖然這個(gè)報(bào)告已經(jīng)過去了二十余年,但是文學(xué)課在對(duì)外漢語界的情況仍沒有太大改觀。
此外,與更具實(shí)用性的語言技能課相比,以文學(xué)課為代表的文化課一直沒有被學(xué)界過多重視。以語言技能教學(xué)為本位的學(xué)者認(rèn)為漢語作為第二語言的學(xué)習(xí),最重要的是語言技能的掌握與運(yùn)用,而文學(xué)作品對(duì)于學(xué)生的語言技能訓(xùn)練幫助不大。而且文學(xué)作品具有復(fù)雜的語言與修辭形態(tài),是一種特殊的語言集合形態(tài),脫離了當(dāng)時(shí)的時(shí)代與情境,詞匯的利用率不高。
筆者認(rèn)為,文學(xué)課在外國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的中高級(jí)階段,對(duì)其語言“地道性”以及閱讀能力的提高有很大的幫助,學(xué)生通過對(duì)文學(xué)作品的閱讀與理解,也加深了對(duì)中國文化習(xí)俗,傳統(tǒng)價(jià)值觀念的理解。從這方面來看,為了使中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課更好地達(dá)到上述的結(jié)果與目的,課程設(shè)置的規(guī)范性、教師授課的水平以及教材、文學(xué)作品的合理選擇顯得尤為重要。
二、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課教學(xué)困境中的幾種策略
要想解決中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課教學(xué)在對(duì)外漢語中面臨的問題,首先要清楚它在整個(gè)對(duì)外漢語教學(xué)中的定位。有的學(xué)者提出這樣的論點(diǎn):“對(duì)外漢語教學(xué)的語言技能訓(xùn)練課也注重教學(xué)方法的靈活多樣,但它側(cè)重的是學(xué)生的語言技能。而對(duì)外漢語教學(xué)的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課注重的是讓學(xué)生學(xué)習(xí)以中國現(xiàn)代文學(xué)知識(shí)為核心的相關(guān)文化知識(shí),訓(xùn)練學(xué)生的語言技能只是附帶的教學(xué)任務(wù),并不是主要任務(wù)?!盵3]筆者很贊成這樣的說法,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課的教學(xué)目標(biāo)是讓學(xué)生掌握中國現(xiàn)代文學(xué)相關(guān)知識(shí),培養(yǎng)其中國文學(xué)鑒賞能力以及對(duì)中國文化習(xí)俗的了解。在這個(gè)教學(xué)目標(biāo)下附帶提高學(xué)生的漢語言使用能力。只有文學(xué)課明白了自己的位置與教學(xué)目標(biāo)才能更好地發(fā)揮其作用。
基于這樣的教學(xué)目標(biāo),首先要進(jìn)行專業(yè)課性質(zhì)的課程設(shè)置,而不是語言技能課的高級(jí)階段。和我國高校中文系的文學(xué)課教學(xué)一樣,對(duì)外漢語的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程的設(shè)置中,文學(xué)理論、文學(xué)史、作家作品三個(gè)方面都要涉及,但是針對(duì)漢語非母語的外國學(xué)生,又要與母語學(xué)生區(qū)別對(duì)待。文學(xué)理論、文學(xué)史和作家作品要貫穿其中,但是側(cè)重點(diǎn)不同:以文學(xué)作品解讀為重點(diǎn),以文學(xué)史、文學(xué)理論的介紹為幫助學(xué)生理解作品的有效手段。教師應(yīng)在作家作品介紹中講述文學(xué)史,把握文學(xué)史基本輪廓,用簡(jiǎn)單的語言讓學(xué)生有基本的了解即可,不設(shè)語言及文化障礙;在作品的寫作技巧分析中介紹文學(xué)理論,避免抽象化、概念化,而是讓學(xué)生在文學(xué)作品中掌握文學(xué)理論的運(yùn)用。
其次,在教材選擇方面,留學(xué)生的文學(xué)教材也要與中文系的母語學(xué)生區(qū)別開來?!拔幕惤滩囊獔?jiān)持基礎(chǔ)性、共識(shí)性、實(shí)用性,要能反映本學(xué)科的學(xué)術(shù)水平,要求將學(xué)術(shù)品位和內(nèi)容的基礎(chǔ)性、語言的通俗性結(jié)合起來?!盵4]編者應(yīng)選擇一些既有代表性、故事性又強(qiáng)、語言通俗的文學(xué)作品。在此基礎(chǔ)上選取教學(xué)內(nèi)容題材和體裁豐富的教材,既要有經(jīng)典原文,更要有反映時(shí)代特色的作品,要既要有小說、散文也要有詩歌,教材也應(yīng)隨著時(shí)代發(fā)展實(shí)時(shí)更新。
由此看來,由于對(duì)外漢語界文學(xué)類教材的數(shù)目之少,且不規(guī)范、不成熟,在授課內(nèi)容上,需要教師以對(duì)外漢語文學(xué)課教材為基礎(chǔ),靈活調(diào)整教學(xué)內(nèi)容。根據(jù)學(xué)生的漢語言能力、文學(xué)知識(shí)水平以及學(xué)習(xí)興趣、實(shí)際需求擬定教學(xué)內(nèi)容,“以學(xué)生為中心”。首先一些要選擇語言通俗、生動(dòng),故事性強(qiáng)的作品。語言簡(jiǎn)單明了是非母語學(xué)生正常交際的基礎(chǔ),如果文學(xué)的語言生動(dòng)、鮮活學(xué)生自然感興趣也容易接受。
其次,要選能反映現(xiàn)代生活的作品,選擇與現(xiàn)代生活息息相關(guān)的作品更能引起學(xué)生的興趣,同時(shí)還能真實(shí)地反映中國新時(shí)代的發(fā)展變化,有助于改進(jìn)外國人對(duì)中國的誤讀。比如畢飛宇的《推拿》、徐則臣的《跑步穿過中關(guān)村》等。學(xué)生通過此類作品的學(xué)習(xí),不但掌握了語言知識(shí),也了解了當(dāng)下中國的真實(shí)情況。另外,一些海外華人作家的作品中,由于和留學(xué)生一樣會(huì)面臨跨文化交際的問題,也容易讓學(xué)生產(chǎn)生共鳴。比如嚴(yán)歌苓《吳川是個(gè)黃女孩》以及擅寫“留學(xué)生文學(xué)”的於梨華的《又見棕櫚,又見棕櫚》等。
在課堂教學(xué)方式上,由單一的“點(diǎn)對(duì)點(diǎn)”教學(xué)轉(zhuǎn)變成靈活多變的教學(xué)方法,如“討論法”、“表演法”、“改寫法”以及利用多媒體教學(xué)等方法。隨著科技的發(fā)展,越來越多的現(xiàn)代化技術(shù)被用到教學(xué)中。教師在講課中適當(dāng)運(yùn)用多媒體手段教學(xué),可以讓課堂更加生動(dòng)多彩。比如講到余華的小說《活著》時(shí),可以將張藝謀導(dǎo)演的電影《活著》做成視頻,以片段的形式穿插到課程中,讓學(xué)生在兩種藝術(shù)形式與故事情節(jié)的對(duì)比中,更加深入地了解小說的內(nèi)容及其藝術(shù)與文化內(nèi)涵。
其次,利用文學(xué)作品中的“沖突”教學(xué)也是一個(gè)比較有效的教學(xué)方法。比如張愛玲的小說《傾城之戀》,語言通俗化、社會(huì)內(nèi)容豐富、人物性格立體,適合作對(duì)外漢語讀物。特別是女主人公白流蘇的性格特點(diǎn),適合教師利用“沖突”法引導(dǎo)學(xué)生展開思考與討論。同時(shí)引導(dǎo)學(xué)生與其本國文學(xué)史上有相似沖突的人物形象對(duì)比,比較目的語與本國文化的不同點(diǎn),增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
在考核方式上,摒棄傳統(tǒng)的單一筆試考核,而采取更體現(xiàn)學(xué)生綜合能力、調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性的綜合考核方式。一百分的總成績(jī)由多項(xiàng)組成,各自不同比例。期末考試占50%、課程論文占20%,課堂討論、課程筆記、出勤紀(jì)律共占30%。期末考試不設(shè)填空、選擇等需要學(xué)生死記硬背的知識(shí),而是把筆試分為兩部分:第一部分選取學(xué)生已學(xué)作品的選段,讓學(xué)生根據(jù)引導(dǎo)題分析作品,考察學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的掌握及運(yùn)用情況;第二部分找一篇學(xué)生從未學(xué)過的散文,通過引導(dǎo)題讓學(xué)生撰寫評(píng)論,考察學(xué)生對(duì)作品文化內(nèi)涵或者文學(xué)表現(xiàn)手法的理解。評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)為學(xué)生語言是否得體、是否將所學(xué)知識(shí)融會(huì)貫通,文章有無新意、深意等。這樣的考核方式避免了學(xué)生死記硬背的弊端,真正達(dá)到了教考合一。
三、結(jié)語
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課作為對(duì)外漢語教學(xué)中文化課的重點(diǎn),也是漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者了解中國、學(xué)習(xí)漢語的一扇窗戶。雖然其發(fā)展面臨著課程不夠規(guī)范,學(xué)界重視程度不夠等阻礙,但是只要教學(xué)者齊心協(xié)力尋找出路,定能使中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中發(fā)揮重要作用,做到學(xué)科內(nèi)外相融合,在培養(yǎng)學(xué)生語言運(yùn)用與文化領(lǐng)悟方面取得更大的進(jìn)步。
——————————
參考文獻(xiàn):
〔1〕吳成年.對(duì)外漢語教學(xué)的中國現(xiàn)代文學(xué)課規(guī)范化之研究[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2006.
〔2〕張文聯(lián).中高級(jí)對(duì)外漢語教學(xué)中的文學(xué)教學(xué)研究[J].黑龍江高教研究,2011.
〔3〕吳成年.論對(duì)外漢語教學(xué)的中國現(xiàn)代文學(xué)課[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào),2002.
〔4〕楊寄洲.漢語教程·第一冊(cè)(上)·序[Z].北京語言文化大學(xué)出版社,2002.
〔5〕黃淑琴.影響大學(xué)生翻譯轉(zhuǎn)課堂教學(xué)效果的因素探微[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2016(08).
(責(zé)任編輯 徐陽)