令寶亮
摘 要:英語漢化現(xiàn)象往往造成歧義或邏輯上的模糊性,失去了英語表達(dá)的真正意義。對(duì)英語寫作中的漢化現(xiàn)象研究仍然存在內(nèi)容重復(fù)、實(shí)證性研究比例偏低、對(duì)學(xué)習(xí)主體研究相對(duì)薄弱、缺乏客觀科學(xué)的評(píng)估手段等問題,對(duì)于英語漢化問題并沒有得出實(shí)質(zhì)性的解決方法。因此,對(duì)于高中英語寫作中“漢化現(xiàn)象”研究還需要從多個(gè)方面進(jìn)行深入細(xì)致的研究與探索。
關(guān)鍵詞:英語寫作;漢化現(xiàn)象;研究?jī)r(jià)值
英語教育在我國(guó)基礎(chǔ)教育中已經(jīng)實(shí)施好多年了,但如今高中學(xué)生的英語寫作狀況依然不容樂觀。不論是在平時(shí)的英語作文訓(xùn)練,還是高考作文答卷中體現(xiàn)出來的寫作水平完全無法與課程標(biāo)準(zhǔn)相適應(yīng)。其中一個(gè)主要原因就是英語漢化現(xiàn)象。為此,我們以“高中英語寫作中的漢化現(xiàn)象歸因分析及對(duì)策研究”為課題進(jìn)行研究,以期能促進(jìn)學(xué)生正確的學(xué)習(xí)方法和良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣的形成,克服英語漢化現(xiàn)象,提高英語教育教學(xué)質(zhì)量。
一、概念的界定
漢化英語是指中國(guó)的英語學(xué)習(xí)和使用者由于受母語的干擾和影響,硬套漢語規(guī)則和習(xí)慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語或不合英語文化習(xí)慣的畸形英語。學(xué)生在使用英語(目的語target language)的過程中往往會(huì)受到漢語(母語或源發(fā)語source language)以及漢文化的影響,形成一種既不是母語也不是目的語的中介語(inter-language),我們把這種語言叫做漢化英語(Chinglish)或中式英語。
不管是在口頭表述中,還是寫作表達(dá)中,都會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)不地道的英語,就是通常所說的“中國(guó)式”英語。這種現(xiàn)象往往造成歧義或邏輯上的模糊性,失去了英語表達(dá)的真正意義。因此,英語漢化現(xiàn)象就是用漢語的語序與修辭進(jìn)行英語表達(dá)的現(xiàn)象。
二、對(duì)國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀的思考
通過檢索發(fā)現(xiàn),英語漢化問題只是在中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)中存在的現(xiàn)象,因此,國(guó)外對(duì)這方面的研究幾乎空白。國(guó)內(nèi)對(duì)英語漢化問題的研究主要集中在一些學(xué)位論文,缺乏系統(tǒng)性、實(shí)證性的研究,中學(xué)階段對(duì)此問題的研究幾乎也是空白。從目前的情況來看,國(guó)內(nèi)關(guān)于英語寫作的研究還存在以下問題:內(nèi)容重復(fù),實(shí)證性研究比例偏低、對(duì)學(xué)習(xí)主體研究相對(duì)薄弱、研究對(duì)象仍局限于大學(xué)以上層次的學(xué)生、缺乏客觀科學(xué)的評(píng)估手段等。因此,對(duì)于英語漢化問題并沒有得出實(shí)質(zhì)性的解決方法。
三、明確研究的意義及價(jià)值
在我國(guó),不論是教師的教,還是學(xué)生的學(xué),一開始就受到漢語(母語)的影響,當(dāng)然,不能排斥漢語對(duì)英語學(xué)習(xí)的正面作用,但英語的漢化現(xiàn)象讓學(xué)生學(xué)到的是不倫不類的英語,適用性低下,使英語教學(xué)處于一種高耗而低效的困境之中。無疑,“高中英語寫作”是最能集中體現(xiàn)英語學(xué)習(xí)中的漢化現(xiàn)象的重要環(huán)節(jié),英語漢化現(xiàn)象成為制約英語教育教學(xué)質(zhì)量提高的重要原因。因此,克服英語漢化現(xiàn)象也成為高中英語教學(xué)科研的重要內(nèi)容。
中學(xué)階段是學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ)性階段,正確的學(xué)習(xí)方法和良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣的形成,決定著將來學(xué)生學(xué)習(xí)英語和運(yùn)用英語的規(guī)范性和正確性。分析英語寫作中的漢化現(xiàn)象原因,探究解決英語漢化現(xiàn)象的對(duì)策,對(duì)于學(xué)生掌握好英語這門國(guó)際性語言有極其重要的現(xiàn)實(shí)意義和實(shí)用價(jià)值。
四、研究必須達(dá)到的目標(biāo)
(一)培養(yǎng)學(xué)生英語思維習(xí)慣。通過實(shí)施寫作中的改錯(cuò)糾錯(cuò)逐步消除漢語思維習(xí)慣對(duì)學(xué)生英語表達(dá)的負(fù)面作用,通過寫作訓(xùn)練強(qiáng)化學(xué)生用英語思維進(jìn)行表達(dá),培養(yǎng)學(xué)生的英語思維習(xí)慣和英語思維能力。
(二)促進(jìn)學(xué)生對(duì)英美文化以及與漢文化的差異的了解。通過寫作中的矯正教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語社會(huì)文化知識(shí)以及人文習(xí)慣的了解,并促進(jìn)對(duì)兩種不同文化之間差異的理解,真正理解和掌握英語語言本身的表述習(xí)慣和規(guī)律。
(三)培養(yǎng)學(xué)生真正的英語表達(dá)能力。通過寫作訓(xùn)練過程中不斷地改變漢語式的表達(dá)方式,減少對(duì)漢語的依賴和漢語思維的影響,學(xué)會(huì)用英語思維方式進(jìn)行遣詞、造句、謀篇,寫出真正的英文。
(四)改變教師觀念,提升教學(xué)能力。通過課題實(shí)施的教學(xué)實(shí)踐,減少英語課堂教學(xué)中的漢化現(xiàn)象,改變英語課堂教學(xué)觀,提升教師的英語教學(xué)能力,使教師能夠成為一個(gè)名副其實(shí)的“外教”。
五、研究要有具體的內(nèi)容及方法
(一)高中英語寫作中的漢化現(xiàn)象的歸類研究。高中英語寫作中的漢化現(xiàn)象的類型應(yīng)包括:詞類漢化、語法漢化、語篇漢化、語用漢化等。通過對(duì)學(xué)生習(xí)作的批閱,收集學(xué)生英語習(xí)作中出現(xiàn)的各種漢化現(xiàn)象的實(shí)例,進(jìn)行對(duì)比分析,總結(jié)歸納對(duì)具有相似或相同特征的現(xiàn)象進(jìn)行分類,確定其類別名稱,形成類別目錄。
(二)高中英語寫作中的漢化現(xiàn)象的歸因研究。高中英語寫作中的漢化現(xiàn)象的形成原因應(yīng)該有:語言遷移、思維方式差異等。通過文獻(xiàn)檢索,討論分析,并對(duì)同類現(xiàn)象進(jìn)行問卷調(diào)查,或集體討論、個(gè)別訪談,總結(jié)各類現(xiàn)象產(chǎn)生的主要原因及相關(guān)因素,并建立漢化樣本庫(kù)。
(三)高中英語寫作中的漢化現(xiàn)象的對(duì)策研究。高中英語寫作中的漢化現(xiàn)象的對(duì)策應(yīng)該有:學(xué)會(huì)英語思維;培養(yǎng)甄別漢英文化差異的敏感性;積累英語詞匯、習(xí)慣用語、句型、篇章結(jié)構(gòu)的直覺經(jīng)驗(yàn)。通過對(duì)各類漢化現(xiàn)象產(chǎn)生的主要原因的討論分析,提出應(yīng)對(duì)策略,并制定實(shí)施計(jì)劃,選定課題實(shí)施學(xué)生樣本,主要利用寫作修改環(huán)節(jié),課堂教學(xué)環(huán)節(jié),課外閱讀環(huán)節(jié)等實(shí)施策略研究。
總之,對(duì)于高中英語寫作中“漢化現(xiàn)象”研究主要利用高中“英語寫作”為主體平臺(tái),“以點(diǎn)促面”,以期能為轉(zhuǎn)變高中英語教與學(xué)中的英語漢化現(xiàn)象積累實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),讓學(xué)生能夠?qū)W到真正的英語,運(yùn)用真正的英語。對(duì)于高中英語寫作中“漢化現(xiàn)象”研究必須以“錯(cuò)誤分析理論”為基礎(chǔ),并以“錯(cuò)誤糾正”為實(shí)踐,以學(xué)生的自省為核心,力爭(zhēng)達(dá)到理論和實(shí)踐的雙重提升。還要以教師和學(xué)生的共同發(fā)展為理念,促進(jìn)高中英語教與學(xué)的良好環(huán)境的形成。