摘要:龜茲是佛教?hào)|傳的前沿和咽喉地帶。從龜茲僧侶傳譯彌陀信仰經(jīng)典和現(xiàn)存龜茲語所書寫的具有彌陀信仰內(nèi)容的經(jīng)典來看,彌陀信仰隨著大乘佛教在龜茲本土人中流傳。安西都護(hù)府時(shí)期,出現(xiàn)了漢傳大乘佛教向龜茲的回傳。從龜茲石窟的凈土藝術(shù)來看,安西都護(hù)府時(shí)期龜茲漢人主要流行彌陀信仰,漢人彌陀信仰在龜茲回鶻時(shí)期繼續(xù)存在影響,吐魯番地區(qū)彌陀信仰亦對(duì)龜茲產(chǎn)生影響。所以,彌陀信仰確實(shí)曾在龜茲有一定程度的傳播。
關(guān)鍵詞:龜茲;彌陀信仰;凈土
中圖分類號(hào):B948 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):
龜茲,在中國史傳有多種稱呼,如丘慈、歸茲、丘茲、屈支等,其地相當(dāng)于現(xiàn)在的庫車(Kucha),而其領(lǐng)域不限于Kucha,今Sairam及其他之地皆屬龜茲。其勢力范圍,亦因時(shí)期而異,自三國至北魏之世,姑墨(Aksu),溫宿(Ush),尉頭等皆役屬之。[1]180季羨林認(rèn)為:“龜茲是古印度、希臘-羅馬、波斯、漢唐文明在世界上唯一的交匯地方?!睖鞅日f:“如果有來世的話,我愿意出生在兩千年前新疆那個(gè)多民族多文化交匯的龜茲地區(qū)?!盵2]2而從多元宗教文化視野下看彌陀信仰的起源,會(huì)發(fā)現(xiàn)彌陀信仰的形成亦受到印度、希臘、波斯等文明的影響。因此,彌陀信仰是否在龜茲得到傳播是一個(gè)值得探討的問題。
在兩千多年前,恰是佛教初傳龜茲的時(shí)期。學(xué)者們認(rèn)為佛教傳入龜茲要早于傳入中國內(nèi)地。季羨林說:“公元前某一個(gè)時(shí)期佛教傳入龜茲,從地理?xiàng)l件看,龜茲是絲綢之路北道的重鎮(zhèn),處于天竺與中國之間。佛教先傳入龜茲,完全是順理成章的?!盵3]227有學(xué)者根據(jù)阿育王讓與其子鳩那羅之一部分領(lǐng)土中,龜茲名亦在其中,推測龜茲在公元前三世紀(jì)中葉,與印度已經(jīng)發(fā)生佛教的關(guān)系。此一傳說起源未免太早,但公元二世紀(jì)中葉,由大月氏安息而來我國的支婁迦讖及安士高,即已傳譯經(jīng)典。[4]326在公元前的佛教狀況很難考證。在公元3世紀(jì)左右,龜茲佛教就入繁盛時(shí)期,名僧輩出,典籍宏富,佛教壁畫亦趨向巔峰?!褒斊潎凉谑兰o(jì)末或十一世紀(jì)之初期,受土耳其族之侵略,全信奉回教,此國當(dāng)年繁榮昌茂之佛教之花,遂於焉凋殘盡凈矣!”[1]198由此可見,龜茲佛教流行時(shí)間大致處于公元3世紀(jì)至公元9世紀(jì)之間,龜茲佛教早期流行小乘說一切有部的思想,甚至到了唐代,龜茲仍還興盛小乘佛教。不過,4世紀(jì)中葉,鳩摩羅什的出現(xiàn),使這里的佛教有了新的發(fā)展,開始流傳大乘佛教。7世紀(jì)以后,唐朝在這里設(shè)置政府機(jī)構(gòu),漢傳大乘佛教隨之傳到龜茲。當(dāng)時(shí),中原的大乘佛教與當(dāng)?shù)氐男〕朔鸾?,并行不悖。[5]425彌陀信仰也伴隨大乘佛教的傳播在龜茲地區(qū)得到傳播。
一、龜茲僧侶與彌陀經(jīng)典傳入
西域諸國中,與內(nèi)地關(guān)系較密者,當(dāng)推龜茲國。六朝以前,龜茲為佛典傳播中心。[4]327公元2世紀(jì)中原地區(qū)翻譯的佛教經(jīng)典,已經(jīng)受到龜茲語的影響,在佛教傳播至中原的過程當(dāng)中,龜茲語起了媒介作用。[6]157公元3世紀(jì)以后就有龜茲僧人到內(nèi)地翻譯大乘經(jīng)典,如帛延(亦作“白延”,三國曹魏)、帛法巨(兩晉惠帝)、帛尸梨蜜多羅(兩晉之際)、鳩摩羅什(姚秦)、佛圖澄(西晉)等。龜茲小乘佛教雖占據(jù)優(yōu)勢,然而大乘方等部、寶積部、秘密部、法華部、亦興盛于龜茲。[4]329大乘佛教在龜茲的傳播,意味著凈土思想亦在此地有所傳布。從白延譯《無量清凈平等覺經(jīng)》、鳩摩羅什譯《無量壽經(jīng)》也可窺見凈土思想流行于龜茲。
(一)龜茲僧侶與彌陀信仰經(jīng)典傳譯
1.白延譯《無量清凈平等覺經(jīng)》
曹魏帛延,譯出《無量壽清凈平等覺經(jīng)》。《出三藏記集》卷十三載:“白延者,不知何許人。魏正始(公元240至249年)之末重譯出《首楞嚴(yán)》,又《須賴》及《除災(zāi)患經(jīng)》凡三部云?!盵7]512《出三藏記集》說白延是魏時(shí)人。但是,在《出三藏記集》卷七,《首楞嚴(yán)后記》第十一卻說:“咸和三年(公元373年)歲在癸酉,涼州刺史張?zhí)戾a在州出此《首楞嚴(yán)經(jīng)》……時(shí)譯者歸慈王世子帛延善晉胡音。 [7]271《開元釋教錄》載:“沙門白延西域人也。才明蓋世,深解踰倫。以高貴鄉(xiāng)公甘露三年(公元258年)戊寅。游化洛陽,止白馬寺。出《無量清凈》等經(jīng)五部。長房等錄又有《平等覺經(jīng)》一卷,亦云白延所出,今以此經(jīng)即是《無量清凈平等覺經(jīng)》,但名有廣略,故不復(fù)存也”。[8]487這里就出了問題。白(白帛通用,龜茲國姓)延是否是同一個(gè)人?季羨林懷疑《出三藏記集》記載的這兩個(gè)白延不是同一人,因?yàn)槲簳x相差一百多年。[9]306湯用彤認(rèn)為《開元錄》之白延“實(shí)晉涼州之白延,不在魏世,《開元錄》誤?!盵10]279而羽溪了諦則說:“蓋《開元錄》明記為二人,而時(shí)代亦異,吾人只可視二人為同名且皆來自龜茲國,較為允當(dāng)耳?!盵1]182
需要補(bǔ)充的是《高僧傳》中的記載:“又有沙門帛延,不知何人,亦才明有深解,以魏甘露年(公元256至260年)中,譯出《無量清凈平等覺經(jīng)》,凡六部經(jīng)。后不知所終焉。”[11]13通過對(duì)比分析,季羨林認(rèn)為《開元錄》未必是“誤”的。[9]307《歷代三寶紀(jì)》載:“《無量壽經(jīng)》二卷(永嘉二年正月二十一日譯,是第四出。與吳世支謙,魏世康僧鎧,白延等出本同文異亦云《無量清凈平等覺經(jīng)》,見竺道祖晉世雜錄)”[12]62羽溪了諦在《西域之佛教》中說:“甘露三年(公元258年)于洛陽白馬寺譯出大乘方等部中之《無量清凈平等覺經(jīng)》二卷及小乘部中《除災(zāi)患經(jīng)》一卷之沙門白延,當(dāng)亦為龜茲國人無疑”。[1]182此處白延應(yīng)與《高僧傳》中的帛延是同名譯異。名字前面冠以“白”或“帛”的西域人,學(xué)者們通常認(rèn)為可能來自龜茲,歷史上許多龜茲王室姓白,白姓為龜茲王族之姓,陳世良認(rèn)為“白、帛應(yīng)和一些龜茲僧名字前的‘佛圖為同一詞?!?[13]144
2.鳩摩羅什譯《無量壽經(jīng)》
鳩摩羅什出生于龜茲,他在公元4世紀(jì)中葉于龜茲弘揚(yáng)大乘佛教,為龜茲大乘佛教領(lǐng)袖。《晉書》卷九十五中說:“羅什從師受經(jīng),日誦千偈,偈有三十二字,凡三萬二千言,義亦自通……然羅什自得于心,未嘗介意,專以大乘為化,諸學(xué)者皆共師焉。年二十,龜茲王迎之還國,廣說諸經(jīng),四遠(yuǎn)學(xué)徒莫之能抗?!?[14]461公元384年,呂光破龜茲,鳩摩羅什被迫離開龜茲,往赴涼州,公元401年后秦姚興遣姚碩德西伐涼州,攻擊呂隆,始以國師之禮,迎羅什入長安,姚興對(duì)鳩摩羅什極其禮遇,并邀請其入西明閣及逍遙園,姚興為羅什組織了龐大的譯經(jīng)團(tuán)和講經(jīng)活動(dòng),羅什從弘始三年(公元401年)至弘始十五年(公元413年)去世的十余年時(shí)間內(nèi),與佛僧共譯大小乘經(jīng)、律、論,《祐錄》列為35部、294卷;《開元釋教錄》勘訂為74部、384卷;現(xiàn)存39部、313卷。[15]43在他所譯經(jīng)典中,有彌陀凈土信仰的經(jīng)典,即《無量壽經(jīng)》。據(jù)《出三藏記集》卷二載:“《無量壽經(jīng)》一卷(或云《阿彌陀經(jīng)》)……晉安帝時(shí)(公元382年-419年),天竺沙門鳩摩羅什,以偽秦姚興弘始三年(公元401年)至長安,于大寺及逍遙園譯出。”[7]50該經(jīng)示說凈土的莊嚴(yán)和執(zhí)持名號(hào)證誠護(hù)念的利益。羽溪了諦說:“羅什譯經(jīng)中,有關(guān)于彌勒菩薩及阿彌陀佛之經(jīng)典者,復(fù)考其所譯《十住娑婆論》,想當(dāng)時(shí)龜茲亦有幾分凈土思想流行?!盵1]186
此外,有學(xué)者提出鳩摩羅什所譯的《妙法蓮華經(jīng)》之原本,類似龜茲語。[4]335《妙法蓮華·經(jīng)藥王菩薩本事品》:“于此命終,即往安樂世界,阿彌陀佛、大菩薩眾,圍繞住處,生蓮華中?!盵16]54倘若羅什所譯《妙法蓮華經(jīng)》之原本是龜茲語,那么,龜茲人對(duì)彌陀信仰就不會(huì)陌生?!端胃呱畟鳌肪砣d:“天竺經(jīng)律傳到龜茲,龜茲不解天竺語,呼天竺為印特伽國者,因而譯之。若易解者猶存梵語。如此胡梵俱有者是?!盵17]54據(jù)此可證明公元5世紀(jì)之初,此種佛典仍然存在,又漢譯佛典音譯中,與其說是梵語音譯,不如說是龜茲語音譯。
3.帛元信參?!墩ㄈA經(jīng)》
龜茲僧侶中白延和鳩摩羅什傳譯了專門弘揚(yáng)彌陀凈土的經(jīng)典,此外,還有龜茲居士帛元信參?!墩ㄈA經(jīng)》?!冻鋈赜浖肪戆溯d:“太康七年(公元286年)八月十日,敦煌月支菩薩沙門法護(hù)……口宣《正法華經(jīng)》二十七品……龜茲居士帛元信共參校?!盵7]304《正法華經(jīng)》亦有對(duì)彌陀凈土信仰的介紹。如《正法華經(jīng)·往古品》說:“西方現(xiàn)在二佛,號(hào)無量壽、超度因緣如來。” [18]92《正法華經(jīng)·藥王菩薩品》說:“聞是經(jīng)法能奉行者,于是壽終生安養(yǎng)國,見無量壽佛?!盵18]126這也說明龜茲居士中亦有人對(duì)彌陀凈土信仰有所了解。
4.現(xiàn)存龜茲語彌陀信仰經(jīng)典
龜茲雖流行小乘佛教,然而大乘佛教也頗占優(yōu)勢。近從龜茲地方發(fā)掘的古寫本中,發(fā)現(xiàn)不少大乘佛教史跡,其中就有彌陀凈土信仰的內(nèi)容。法國伯希和(P.pelliot)于庫車附近發(fā)現(xiàn)龜茲語記寫的通行證,且其卷中,有玄奘來游此國時(shí)國王名字(Swapnate),據(jù)此可知龜茲語,在公元7世紀(jì)中葉,尚屬通用的語言。用龜茲語所書寫的具有彌陀凈土信仰內(nèi)容的經(jīng)典中則有:《大般涅槃經(jīng)》、《悲華經(jīng)》。[4]335
《大般涅槃經(jīng)·壽命品》有對(duì)極樂世界的詳細(xì)描述,經(jīng)中說:“爾時(shí)三千大千世界,以佛神力故,地皆柔軟,無有丘墟、土沙、礫石、荊棘、毒草,眾寶莊嚴(yán),猶如西方無量壽佛極樂世界。”[19]3711912年法國學(xué)者列維在《丹麥湯漢遜之紀(jì)念論文集》中發(fā)表了一篇《吐火羅語<悲華經(jīng)>譬喻》,認(rèn)為這篇是由吐火羅文B方言寫成的《悲華經(jīng)》。季羨林說:“最早翻譯過來的佛經(jīng)不是直接根據(jù)梵文或巴利文,而是經(jīng)過中亞和新疆一帶今天已經(jīng)不存在的許多古代語言轉(zhuǎn)譯過來的。比如焉耆語(吐火羅語A)和龜茲語(吐火羅語B)等等都是。[20]2《悲華經(jīng)》對(duì)彌陀凈土世界有些介紹。經(jīng)中說:“我今若能逮得己利者,愿令轉(zhuǎn)輪圣王,過第一恒沙等阿僧只劫已,始入第二恒沙等阿僧只劫,是時(shí)世界名曰安樂,大王成佛號(hào)無量壽,世界莊嚴(yán)眾生清凈。[21]185從經(jīng)典傳譯中所使用的龜茲語來看,彌陀信仰很可能在龜茲地區(qū)傳播過,而且龜茲人用自己的語言翻譯了《大涅槃經(jīng)》、《悲華經(jīng)》,龜茲人對(duì)彌陀凈土也一定不會(huì)陌生。
二、唐統(tǒng)治時(shí)期龜茲彌陀信仰
(一)龜茲漢人的彌陀信仰
唐統(tǒng)一西域以后,將安西都護(hù)府設(shè)于龜茲,期間大量漢人從中原地區(qū)來到龜茲,他們信仰大乘佛教,特別是信仰大乘佛教的“西方凈土”、“東方凈土”、“華嚴(yán)思想”和四大菩薩,[22]488據(jù)慧超《往五天竺國傳》的記載,龜茲有兩所漢寺,一名大云寺,一名龍興寺,均行大乘法,不吃肉。大云寺主秀行、授事義超、上座明惲,都是來自于京城長安七寶臺(tái)寺、莊嚴(yán)寺等寺的高僧。龍興寺住持法海也是漢僧,但長于龜茲,而“學(xué)識(shí)人風(fēng),不殊華夏?!盵23]143由此出現(xiàn)了漢傳大乘佛教向龜茲的回傳。龜茲佛教文化進(jìn)入了與唐王朝佛教文化相融并存的新時(shí)期。
從安西時(shí)期龜茲石窟的凈土藝術(shù)來看,阿艾石窟正壁為“觀無量壽經(jīng)變”。此經(jīng)變圖尚留存中央部分,壁畫中間為阿彌陀佛,兩側(cè)繪有觀世音菩薩、大勢至菩薩及眾多的聞法天人,上部繪有懸浮空中的樂器,下部繪亭臺(tái)樓閣,動(dòng)植物等。又有殘存的“九品往生”和“十六觀”?!坝^無量壽經(jīng)變”是阿艾石窟的主題內(nèi)容。另外,洞窟的左壁還殘存觀音菩薩。阿艾石窟集中反映了凈土思想。“觀無量壽經(jīng)變”展現(xiàn)的是阿彌陀佛的“西方凈土”。[22]485
此外有很多大型的西方凈土變壁畫,例如庫木土拉11號(hào)窟正壁、14號(hào)窟正壁,壁畫中央為佛和諸菩薩,周圍為聞法眾,佛與諸菩薩上方繪有天花,飛天以及各種樂器,畫面氣勢磅礴。庫木土拉11號(hào)窟四壁皆繪有凈土壁畫,其中后壁繪圖較其他壁畫略顯復(fù)雜,很多壁畫已經(jīng)模糊不清,但有學(xué)者估量“這些簡化了的西方凈土畫在11號(hào)窟中滿窟繪出,加之后壁共計(jì)15鋪”[24]652,如若還原當(dāng)初的壁畫的原貌,此窟堪稱為彌陀凈土的殿堂。這也意味著在當(dāng)時(shí)龜茲漢人之中主要虔信彌陀信仰。
圖1 觀無量壽經(jīng)變 阿艾石窟[22]492
庫木土拉第16窟為中心大窟,其主南北兩壁各繪大幅經(jīng)變圖一鋪。北壁繪《東方藥師變》,南壁繪《觀經(jīng)變》。該《觀經(jīng)變》中央為“西方凈土”,體現(xiàn)在畫面上是阿彌陀佛端坐中央的蓮座上,左右分別是觀世音和大勢至兩位菩薩,圍繞著他們的是無數(shù)的阿羅漢、護(hù)法天王,夜叉力士以及供養(yǎng)菩薩。雙側(cè)為對(duì)聯(lián)模式的立軸畫。東側(cè)畫“未生怨”,西側(cè)繪“十六觀”,被德國考察隊(duì)竊走。上世紀(jì)初日本考察隊(duì)考察庫木土拉時(shí),尚有許多漢文榜題,其中有“韋希提夫人觀見水變成冰時(shí)”等。[25]37該窟從題材內(nèi)容到構(gòu)圖形式,完全是漢風(fēng),應(yīng)出自漢族畫工之手。[25]300庫木土拉石窟與阿艾石窟的《觀經(jīng)變》應(yīng)該是同一類形式。這兩個(gè)石窟從壁畫題材內(nèi)容、繪畫風(fēng)格、榜題字體和洞窟形制等多方面綜合研究,洞窟建設(shè)年代在盛唐、中唐間是不會(huì)有誤的。庫木土拉石窟第16窟很可能是安西都護(hù)府漢人高級(jí)官員的供養(yǎng)窟,而阿艾石窟是一個(gè)漢人為主體的各族下層人士開鑿的供養(yǎng)窟。從這兩個(gè)石窟能夠看到安西都護(hù)府時(shí)期彌陀信仰在龜茲漢人社會(huì)的普及情況。[22]512
庫木土拉42號(hào)窟甬內(nèi)中出現(xiàn)了西方三圣像,但三圣像并未繪制在一起,所以無法構(gòu)成西方凈土變的基本格局,三圣像旁邊都有漢文榜題,另在甬道內(nèi)有回鶻文題記,據(jù)馬世長考察,似系后人補(bǔ)寫。[26]671因此,這也應(yīng)該屬于安西都護(hù)府時(shí)期創(chuàng)作的作品。
(二)彌陀信仰在龜茲本土人中的流傳情況
大乘佛教并沒有被龜茲人完全拒之門外,龜茲本土人中間仍有大乘經(jīng)典的傳布。《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)感應(yīng)傳》說:“圣歷年中(公元698至699年),于闐三藏實(shí)叉難陀云:龜茲國中,唯習(xí)小乘……有梵僧,從天竺將華嚴(yán)梵本,至其國中……小乘諸師,乃以經(jīng)投棄于井,經(jīng)于井中。放光赫如火聚中……華嚴(yán)一經(jīng),遂盛行諸國。[27]176《華嚴(yán)經(jīng)》最初被龜茲僧人投與井中而大放光明,龜茲僧眾后因此神跡而轉(zhuǎn)變對(duì)大乘佛教的態(tài)度,記載雖帶有濃厚的神話色彩,但在一定程度上也反映出大乘佛教在龜茲的流傳情況,《華嚴(yán)經(jīng)》若真的曾在龜茲流傳,華藏凈土的思想可能也會(huì)為龜茲人所知。
又據(jù)《貞元新定釋教目錄》卷十四記載:“三藏沙門達(dá)摩戰(zhàn)涅羅(唐言法月)東天竺國人也,……利物隨緣至龜茲國(漢書云丘茲并訛謬)正曰屈(軍郁反)支。教授門人,地戰(zhàn)(上)濕羅(唐言真月)字布那羨,亦稱利言,使令記持梵本《大乘月燈三摩地經(jīng)》滿七千偈?!盵28]878龜茲人利言曾師從來自天竺的法月,受持梵本《大乘月燈三摩地經(jīng)》七千偈,這說明公元8世紀(jì)時(shí),有龜茲本土人接受了大乘佛教思想。
《大乘月燈三摩地經(jīng)》現(xiàn)已失傳,該經(jīng)或與隋天竺三藏那連提耶舍譯《月燈三昧經(jīng)》為同本異譯?!对聼羧两?jīng)》內(nèi)容為“佛對(duì)月燈(月光童子)宣說一切諸法體性平等的三昧法門。謂修菩薩之行者,若善于修習(xí)禪定,則萬緣俱息,定性現(xiàn)前,能獲多種利益”,[29]314此經(jīng)還多次提及阿彌陀佛,如卷一說:“若欲得見彌陀佛,及彼安樂世界等。后大怖畏惡世時(shí),應(yīng)當(dāng)聞持是三昧?!盵30]551;又如卷七說:“出過于世間,能往諸佛國。所謂安樂土,得見彌陀佛”。[30]597 從上述印度傳到龜茲的大乘佛教經(jīng)典中看,關(guān)于彌陀信仰的內(nèi)容還是比較豐富的,可見彌陀信仰是隨著大乘佛教在龜茲人中流傳的。
三、龜茲彌陀信仰的余聲
公元840年,漠北回鶻汗國潰散后“投安西”的一支,散居于天山中部地區(qū),這支回鶻有兩個(gè)大的集團(tuán),西州回鶻與龜茲回鶻。[31]296回鶻西遷到達(dá)龜茲,并在龜茲安定下來已經(jīng)是9世紀(jì)末10世紀(jì)初。[31]247這一時(shí)期在庫木土拉又可見到一些回鶻風(fēng)格的洞窟,但為數(shù)很少,佛教的衰落已成定局,隨著伊斯蘭教的東進(jìn),龜茲佛教終于滅絕。本文僅論述“龜茲回鶻”時(shí)期的彌陀凈土信仰。
庫木土拉最后一批藝術(shù)遺存是回鶻時(shí)期的洞窟?;佞X人深受漢傳佛教影響,主要信仰大乘佛教。龜茲回鶻時(shí)期有一些與彌陀凈土有關(guān)的壁畫,庫木土拉石窟45號(hào)窟屬于龜茲回鶻時(shí)期,窟內(nèi)左右兩側(cè)甬道內(nèi)外側(cè)壁和后甬道前后壁亦繪立佛和立菩薩像。其榜題文字可以辨識(shí)的,東甬道外側(cè)壁有:“南無大勢至菩薩”、“南無阿彌佗佛”、“南無觀世音菩薩”,[25]300石窟內(nèi)的西方三圣像之藝術(shù)風(fēng)格完全是中原漢式的,其中的觀世音菩薩像“線條粗細(xì)相間,輕重適宜,是這一時(shí)期壁畫線條中的佼佼者”,[32]92但是,同窟內(nèi)其他一些壁畫卻明顯具有回鶻風(fēng)格,如主室左側(cè)壁的坐佛,色彩濃烈,另在主室卷頂右側(cè)下部有一身立佛,他的頭光與背光圖案很華麗,“圖案中央是由條條光芒變體而形成的道道波浪紋,周圍有簇簇葉狀而組成的火焰紋紋飾”,[32]90因此,可以看出回鶻人確實(shí)參與了此窟的建造。
圖2 第79窟供養(yǎng)人像[25]307
第79窟位于谷南區(qū)7-9窟左上方的山頂處。前壁窟門北側(cè)為四身供養(yǎng)人跪像,像高67厘米。這組世俗供養(yǎng)人像,著回鶻裝,記二男二女,另附一身童子像。這四身供養(yǎng)人像上方,各有橫行書寫的墨書龜茲文題字。這種用漢、回鶻與龜茲三種文字合璧書寫的供養(yǎng)人榜題,是極為罕見的。[25]30779號(hào)窟提供的信息很重要,正壁供養(yǎng)人像一列六身,分立于左右。其中左側(cè)為三身比丘,右側(cè)為一身比丘、二身世俗人像。供養(yǎng)人榜題用漢文與回鶻文并列書寫,上方有墨書龜茲文榜題(圖3)。其中漢文標(biāo)題的有:“老翁神生凈土受過慈父悟(左起第五身),” [25]307可見龜茲的回鶻人對(duì)凈土世界心馳神往,將凈土當(dāng)作人生最終歸宿。
圖3 第79窟供養(yǎng)比丘與供養(yǎng)人[25]308
庫木土拉42號(hào)窟南甬道外側(cè)為佛與菩薩相間排列的立像四身。從可辨識(shí)的榜題文字有阿彌陀佛、觀世音菩薩、大勢至菩薩等。此窟主室南壁和南甬道內(nèi)側(cè)壁均有回鶻文題字……南甬道內(nèi)側(cè)壁的回鶻文卸載漢文榜題旁。似系后人補(bǔ)寫” [25]300,可見有回鶻人曾到此窟禮拜,并留下了題記。
另外,有學(xué)者指出吐魯番地區(qū)彌陀信仰對(duì)龜茲也有影響。在回鶻時(shí)代,由于受到深受漢傳佛教的影響,吐魯番地區(qū)普遍崇信凈土,這是無可爭議的事實(shí),龜茲與吐魯番同屬高昌回鶻,兩地之間的文化交流非常頻繁。龜茲石窟內(nèi)的回鶻佛教壁畫,其風(fēng)格與吐魯番地區(qū)的壁畫頗有相似之處,如前文提到的庫木吐拉45號(hào)窟主室卷頂右側(cè)有一身佛,其背光與頭光似火焰一般,這種風(fēng)格的圖案在柏孜克里克石窟亦很常見,又如38號(hào)窟左甬道內(nèi)有幾幅“佛本行經(jīng)變”,“圖案與繪畫技術(shù)等,均與吐魯番柏孜克里克的回鶻畫相同”。[25]96因此,吐魯番地區(qū)流行凈土信仰,龜茲的回鶻人也必然會(huì)受到幾分影響。
四、結(jié)語
彌陀信仰在龜茲地區(qū)的流傳反映出它作為當(dāng)時(shí)世界多元文化交匯地的巨大包容性。龜茲作為彌陀信仰從中亞向我國內(nèi)地初傳的核心地帶,對(duì)我國內(nèi)地彌陀信仰的發(fā)展產(chǎn)生重大影響,彌陀信仰隨著唐朝安西都護(hù)府的設(shè)立,再次回傳龜茲就有力地證明了這一點(diǎn)。漢人于龜茲石窟留下的彌陀信仰印跡,是他們在祖國邊塞宗教生活的縮影,是反映當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的真實(shí)而寶貴的記錄。同時(shí),也告訴我們,一千多年前,龜茲就是中國的組成部分,充分研究彌陀信仰在龜茲地區(qū)的傳播不僅有著重大的歷史意義,也有積極地現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn):
[1](日)羽溪了諦.西域之佛教[M].賀唱群譯.北京:商務(wù)印書館,1999.
[2]王功恪,王建林.龜茲古國[M].重慶:重慶出版社,2008.
[3]季羨林.佛教傳入龜茲和焉耆的道路和時(shí)間[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2001(2).
[4]東初.龜茲國之佛教[A]//西域佛教研究[C].臺(tái)北:大乘文化出版社,1979.
[5]李四龍.歐美佛教學(xué)術(shù)史——西方的佛教形象與學(xué)術(shù)源流[M].北京:北京大學(xué)
出版社,2009.
[6]李瑞哲.公元4-5世紀(jì)龜茲佛教的繁榮及其原因探析[J].敦煌學(xué)刊,
2010(2).
[7](梁)僧祐.出三藏記集[M].蘇晉仁,蕭錬子點(diǎn)校.北京:中華書局,2013.
[8](唐)智升.開元釋教錄[A]//大正藏(第55卷)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,
1983.
[9]季羨林.鳩摩羅什時(shí)代及其前后龜茲和焉耆兩地的佛教信仰[A]//新疆歷史研
究論文選編(魏晉南北朝卷)[C].烏魯木齊:新疆人民出版社,2013.
[10]湯用彤.漢魏兩晉南北朝佛教史[M].上海:上海書店,1991.
[11](梁)慧皎.高僧傳[M].湯用彤校注.北京:中華書局,1992.
[12](唐)費(fèi)長房.歷代三寶紀(jì)[A]//大正藏(第49卷)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,
1983.
[13]陳世良.西域佛教研究[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2006.
[14](唐)費(fèi)長房等.晉書[A]//大正藏輔編(第17冊)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,
1983.
[15]周菁葆.絲綢之路佛教文化研究[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2009.
[16](后秦)鳩摩羅什.妙法蓮華經(jīng)[A]//大正藏(第9卷)[M].臺(tái)北:新文豐出版
公司,1983.
[17](宋)贊寧撰.宋高僧傳[M].范祥雍點(diǎn)校.北京:中華書局,2015.
[18](西晉)竺法護(hù).正法華經(jīng)//大正藏(第9卷)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,
1983.
[19](北涼)曇無讖.大涅槃經(jīng)[A]//大正藏(第12卷)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,
1983.
[20]季羨林.大唐西域記校注[M].北京:中華書局,2000.
[21](北涼)曇無讖.悲華經(jīng)[A]//大正藏(第3卷)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,
1983.
[22]霍旭初.西域佛教考論[M].北京:宗教文化出版社,2009.
[23]魏長洪等.西域佛教史[M].烏魯木齊:新疆美術(shù)攝影出版社,1998.
[24]張國領(lǐng),裴孝曾.龜茲文化研究[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2006.
[25]馬世長.新疆石窟中的漢風(fēng)洞窟和壁畫[A]//中國美術(shù)全集·繪畫編16新疆
石窟壁畫[C].北京:文物出版社,1989.
[26]馬世長.庫木土拉的漢風(fēng)洞窟[A]//龜茲文化研究(三)[C].烏魯木齊:新疆人
民出版社,2006.
[27](唐)胡幽貞撰.大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)感應(yīng)傳[A]//大正藏(第51卷)[M].臺(tái)北:新
文豐出版公司,1983.
[28](唐)圓照撰.貞元新定釋教目錄[A]//大正藏(第55卷)[M].臺(tái)北:新文豐出
版公司,1983.
[29]任繼愈.佛教大辭典[M].南京:江蘇古籍出版社,2002.
[30](隋)那連提耶舍.月燈三昧經(jīng)[A]//大正藏(第15卷)[M].臺(tái)北:新文豐出版
公司,1983.
[31]余太康.西域通史[M].鄭州:中州古籍出版社,2006.
[32]祁協(xié)玉.中國新疆壁畫全集·庫木吐拉[M].烏魯木齊:新疆美術(shù)出版社,1995.
作者簡介:蘇思銘,男,河南鞏義人,作者單位為陜西師范大學(xué)宗教研究中心。
(責(zé)任編輯:李直)