摘要:顏色是通過眼、腦和我們的生活經(jīng)驗(yàn)所產(chǎn)生的一種對光的視覺效應(yīng)。顏色詞是語言中的重要組成部分,在很大程度上是通過建立在人體感知基礎(chǔ)上的隱喻表達(dá)的。但是,盡管中西方對自然本色的認(rèn)識和感受是大體一致的,但由于民族風(fēng)俗、地理環(huán)境、思維方式、民族心理、文化背景以及歷史發(fā)展等方面的差異,人們總是按照自己的獨(dú)特的思維和價(jià)值去描摹事物的顏色,賦予詞以自己民族的文化內(nèi)涵。本文將通過對不同顏色詞的分析,探究中西方顏色詞的隱喻異同。
關(guān)鍵詞:顏色詞;文化差異;隱喻;認(rèn)知
在文化交流中,中西方文化之間存在著共性,但更多的是差異與獨(dú)特性,在顏色詞的使用和理解上也有同有異,對于中西方顏色詞隱喻義的研究有助于正確理解詞匯所包含的文化內(nèi)涵,提高跨文化交際的能力。
顏色是一種自然現(xiàn)象,是不同語言所共有的,對顏色的認(rèn)知是人類最基本的認(rèn)知范疇之一。隱喻是詞的派生意義的產(chǎn)生途徑之一,是詞義引申的一種重要方式,是建立在兩個(gè)意義所反映的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象之間的某種相似的基礎(chǔ)上的引申方式。在傳統(tǒng)意義上,我們將隱喻理解為一種修辭手法,認(rèn)為隱喻大致相當(dāng)于“暗喻”,是區(qū)別于明喻的一種修辭手段。萊科夫和約翰遜在1980年《我們賴以生存的隱喻》一書中,提出了概念隱喻理論,其理論的核心內(nèi)容有:隱喻是一種認(rèn)知手段;概念隱喻有三種類型,分別為結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和實(shí)體隱喻。
一、中西方顏色詞隱喻認(rèn)知共性
由于人類具有相同的生理機(jī)制和視覺神經(jīng)系統(tǒng),對顏色刺激的感受從理論上講應(yīng)無質(zhì)的區(qū)別,由此而產(chǎn)生的隱喻有其共性。首先我們從兩個(gè)具體的顏色詞紅色和黑色切入,來探討中西方顏色詞之間的共性:
(一)紅色
在中西方文化中“紅”的隱喻內(nèi)涵有以下共性:
1.表示喜慶和歡樂:
紅色是中國人非常青睞的顏色,紅色與火的顏色相關(guān),而人們通過火取暖照明,所以紅色就象征著溫暖與希望,人們通過鉆木取火吃到了健康的熟食,這是火的功勞,由于對火的信仰,人們也特別喜歡火的顏色“紅色”,認(rèn)為紅色是希望、喜慶、吉祥的象征。中國人過年、祝壽、開業(yè)慶典等吉慶的日子喜歡掛大紅燈籠、貼紅對聯(lián)、發(fā)紅包;嫁娶的時(shí)候紅色也是主要格調(diào),穿紅喜服、點(diǎn)紅燭、掛紅帳等,新娘要蓋上紅蓋頭,結(jié)婚辦喜事稱為“紅喜事”;生小孩要送紅雞蛋以表示喜慶;成就別人美好姻緣的稱為“紅娘”??梢姟凹t色”在中國是吉祥的象征。
在西方文化中,紅色常常指圣誕節(jié)或其他紀(jì)念日,在日歷中這些日子用紅色字體印出,所以紅色就有了“可紀(jì)念的、喜慶的”之意,英語中red-letter day指“喜慶的日子”,在迎接國家元首或者重要貴賓的時(shí)候要鋪上紅毯;戛納電影節(jié)也鋪紅毯,世界各地眾明星紛紛走紅毯;red rose 表示熱烈的愛情,可見紅色在西方同樣有喜慶之意。
2.危險(xiǎn)、警告、血腥之意:
紅色又是血液的顏色,血液使人聯(lián)想到危險(xiǎn)、和流血。紅色是焦點(diǎn)色,容易引起人們的注意,因此許多警告標(biāo)記都用紅色的文字或圖像來表示。例如紅路燈中紅色表示停止,有警告之意。在中國,被判處死刑的人,在公判之后,要在其胸前所掛的名字牌上用紅色劃上個(gè)大叉。在西方,紅色常被用作貶義色彩,與血腥、殘酷、戰(zhàn)爭、危險(xiǎn)、流血等相聯(lián)系,從而產(chǎn)生了顏色禁忌。比如red revenge 表示血腥復(fù)仇,see the red light表示察覺到危險(xiǎn)。
(二)黑色
在中西方文化中“黑”的隱喻內(nèi)涵有以下共性:
1.莊重和高貴
黑色像墨和煤的顏色,色調(diào)較暗和沉穩(wěn),因此黑色成了莊重和肅穆的象征。黑色,在秦代是最尊貴的顏色,秦始皇的龍袍是黑色的;在中國古代,當(dāng)大臣們與皇帝談話時(shí),要穿上用黑色絲綢做的“緇衣”。在西方,黑色衣裙是傳統(tǒng)服飾:在莊嚴(yán)肅穆的場合,高級官員、貴族、商業(yè)巨頭、名人和學(xué)者都喜歡穿黑色禮服.
2.非法和邪惡
黑色總是使我們想到?jīng)]有光亮的黑夜,而黑夜讓我們聯(lián)想到神秘、恐懼,因此黑色常用來描述一些神秘、非法、邪惡、陰險(xiǎn)的人和事物。比如black heart 表示黑心,black list 表示黑名單,black hand 表示黑手黨。在漢語中,我們將不正當(dāng)?shù)倪`法行為和黑社會組織稱為“黑道”,非法販運(yùn)的貨物稱為“黑貨”(Black goods),進(jìn)行非法買賣的場所稱為“黑市”(black market),用不法手段得來的錢稱為“黑錢”(black money )等。
二、中西方顏色詞隱喻義差異分析
中西方在利用隱喻認(rèn)知時(shí),受各自的文化價(jià)值觀、歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰等方面的影響,會產(chǎn)生差異性。中國自古偏愛紅色和黃色,以白色和黑色為賤。而在西方,由于受基督教文化的影響深遠(yuǎn),西方文化里素有重白忌黑厭黃的傳統(tǒng)。
中國人對紅的喜愛以及崇拜在上文中已經(jīng)講過,尊土的情結(jié)又讓中國人崇尚黃色,黃色是權(quán)貴之色,象征著權(quán)力、尊貴、地位,這一點(diǎn)從皇帝的衣服是“黃袍”中可以看出。《通典》中有:“黃者中和美色,黃承天德,最盛淳美,故以尊色為謚也。”漢民族崇尚黃色,是因?yàn)槠浯頄|西南北中央的正色。漢語中還有很多有關(guān)黃色的隱喻,例如:宜于辦事的好日子稱為“黃道吉日”。而黃色在西方常常用來表示膽怯,例如:you are yellow意為“你是膽小鬼”,yellow dog意為“孬種”。
西方文化中白色的隱喻義,主要來自于事物本身的色彩,如白雪、牛奶的顏色。西方人認(rèn)為白色高雅純潔,隱喻純真無邪,因此他們崇尚白色。新娘在婚禮上喜歡穿白色的婚紗。白色又隱喻正直誠實(shí)如“a white spirit”指正直的精神;“a white man”指 誠實(shí)、可靠的人。而在中國傳統(tǒng)的文化中,西方為白虎,主肅殺之秋,古代常在秋季征伐不義、處死犯人,所以白色經(jīng)常與死亡、喪事聯(lián)系在一起,如:披麻戴孝要穿白色衣服,出殯時(shí)要打白幡,人去世稱為“白事”。
黑色往往有著濃重鮮明的政治色彩,在文化大革命中,黑色是反動和反革命的象征。如:“黑組織”、“黑后臺”、“黑爪牙”、“黑綱領(lǐng)”、“黑材料”。文化大革命時(shí)我們用黑五類指“地主、富農(nóng)、反革命分子、壞分子、右派分子”。20世紀(jì)60年代,隨著美國人權(quán)運(yùn)動的興起,黑色成了引以為榮的標(biāo)志。美國的一些黑人領(lǐng)袖認(rèn)為黑就是美,因此英語中出現(xiàn)了許多褒義和中性的有關(guān)“黑”的顏色詞,如:black capitalism(黑人資本主義),,black nationalism(黑人民族主義)。
當(dāng)今時(shí)代是世界文化大交流、大融合的時(shí)代,我們不僅要推廣本民族的文化走出去,也要主動了解他國文化,尊重文化間的差異,這樣才能更好的促進(jìn)交流。通過對顏色詞的探究,我們可以從中看到,同一種顏色,中西方能引起不同的聯(lián)想,反映不同的心理和情感,從而產(chǎn)生不同的隱喻義,其實(shí),顏色詞隱喻義的差異只是中西方眾多文化差異中的一小部分,我們可以將此作為一個(gè)切入點(diǎn),然后充分發(fā)掘中西方文化的異同,使跨文化交際變得更
加方便。
參考文獻(xiàn):
[1]徐湘平.從英漢顏色詞透視中西文化差異[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2007(03).
[2]李淑艷.英漢顏色詞隱喻意義的認(rèn)知比較[J].科技信息,2008(06).
[3]李慧艷.論概念隱喻、整合理論與隱喻推理[J].文教資料,2008(12).
[4]曹筱萍.英漢基本顏色詞“黑”的隱喻認(rèn)知對比分析[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2009,07.
作者簡介:張磊(1981.10-),女,陜西省西安石油大學(xué)外國語學(xué)院,講師。
北方文學(xué)·上旬2017年21期