夏瑩+陳萬(wàn)超+劉國(guó)根
摘 要 論文對(duì)韓國(guó)國(guó)立兒童青少年圖書館的多元文化兒童圖書項(xiàng)目進(jìn)行探究,重點(diǎn)闡述了該項(xiàng)目的多語(yǔ)種館藏建設(shè)、門戶內(nèi)容組織和交互界面設(shè)計(jì)。論文指出:為開(kāi)展多元文化兒童閱讀服務(wù),我國(guó)圖書館需重視傳統(tǒng)文化服務(wù)內(nèi)容的建設(shè),構(gòu)建多語(yǔ)種館藏和資源共建共享,積極利用新媒體促進(jìn)兒童數(shù)字閱讀。
關(guān)鍵詞 多元文化服務(wù) 兒童圖書 閱讀推廣
分類號(hào) G259.312.6
Multicultural Childrens Book Project:Case Study on Reading Promotion Program of Korean National Library for Children and Young Adults
Xia Ying, Chen Wanchao, Liu Guogen
Abstract This paper explores the Multicultural Childrens Book Project proposed by Korean National Library for Children and Young Adults, and focuses the construction of multilingual collection, portal content organization and interactive interface design. It points out that in order to develop multicultural children's reading service, domestic libraries need to focus on the traditional cultural promotion, the construction of multilingual collection, and the resource co-construction and sharing, using new media to promote children's digital reading.
Keywords Multicultural service. Childrens book. Reading promotion.
近年來(lái),隨著韓國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,居住在韓國(guó)的外國(guó)人數(shù)量呈逐年上升趨勢(shì)。韓國(guó)已經(jīng)由單一化社會(huì)逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)槎嘣幕鐣?huì)[1]79。外國(guó)人口構(gòu)成方面,跨國(guó)婚姻家庭中的女性僅次于外籍勞工占據(jù)了較大比重[2]。此類家庭中的兒童受母親韓語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱因素的影響,表現(xiàn)出的語(yǔ)言障礙和身心健康問(wèn)題日益凸顯:孩子們變得內(nèi)向,不合群,甚至具有暴力傾向[1]79。由此帶來(lái)的社會(huì)問(wèn)題已引起韓國(guó)政府和民間機(jī)構(gòu)的廣泛重視。為此,韓國(guó)政府部門推出了一系列針對(duì)解決多元文化家庭教育問(wèn)題的方案、措施。2006年,分管圖書館事業(yè)的政府機(jī)構(gòu)韓國(guó)文化觀光部發(fā)布“多元文化體驗(yàn)計(jì)劃”[3],同年,韓國(guó)國(guó)立兒童青少年圖書館(National Library for Children and Young Adults in Korea,NLCY)成立。秉持“開(kāi)創(chuàng)兒童和青少年未來(lái)的圖書館”的服務(wù)愿景,NLCY在閱讀推廣方面做了很多嘗試[1]78。如何通過(guò)閱讀推廣活動(dòng)幫助具有多元文化背景的兒童用戶提高韓語(yǔ)水平,接受韓國(guó)文化的熏陶,早日融入韓國(guó)社會(huì),是該館的一個(gè)重要課題。
兒童閱讀,作為全民閱讀的重要組成部分,作用之大甚至被認(rèn)為“能照亮整個(gè)國(guó)家”[4]。作用于細(xì)微,兒童來(lái)館同時(shí)也能帶動(dòng)家長(zhǎng)、老師、兒童工作者等的閱讀活動(dòng),對(duì)于圖書館實(shí)際業(yè)務(wù)工作具有相當(dāng)大的推動(dòng)作用。兒童閱讀行為具有自身鮮明特點(diǎn)。對(duì)于以韓語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)齡前或者小學(xué)低年級(jí)兒童,由于運(yùn)動(dòng)和認(rèn)知能力有限,融合了有聲語(yǔ)言、音樂(lè)、文字、圖像、動(dòng)畫的數(shù)字讀物更有利于其自主閱讀;而對(duì)于非韓語(yǔ)為母語(yǔ)的兒童甚至是成年人,良加設(shè)計(jì)與編輯的數(shù)字讀物也能成為好的學(xué)習(xí)語(yǔ)言或文化的素材。
*本文系2016年南京曉莊學(xué)院圖書館科研項(xiàng)目“幼兒教育數(shù)字資源平臺(tái)建設(shè)”研究成果之一。
為此,NLCY于2009年啟動(dòng)了多元文化兒童圖書項(xiàng)目(Multicultural Childrens Book Project)[5]。該項(xiàng)目以5——9歲的兒童用戶為主要對(duì)象,精選了300余種韓國(guó)本土出版的兒童書目,制作成故事口述動(dòng)畫,配以6至9種語(yǔ)言的字幕,放在互聯(lián)網(wǎng)上供用戶免費(fèi)視聽(tīng)閱讀。本文擬對(duì)該項(xiàng)目實(shí)施背景,項(xiàng)目館藏建設(shè)、門戶內(nèi)容組織三個(gè)方面進(jìn)行深入探析,得出對(duì)于我國(guó)圖書館多元文化兒童閱讀推廣工作的啟迪。
1.項(xiàng)目背景
1.1兒童閱讀需求及閱讀環(huán)境的變化
隨著《圖書館法》、《閱讀文化振興法》、《學(xué)校圖書館振興法》[1]80等一系列韓國(guó)政府促進(jìn)閱讀的法令有效實(shí)施,韓國(guó)兒童的閱讀需求暴增。2007年,韓國(guó)出版協(xié)會(huì)(Korean Publishers Association)調(diào)查得出:兒童圖書已超越教材教輔成為圖書銷量排行榜的首位[6];2009年,韓國(guó)學(xué)生平均一學(xué)期讀書16冊(cè)[7]。2011年,韓國(guó)的童書市場(chǎng)全球化進(jìn)程加快,童書進(jìn)出口業(yè)務(wù)暴增。近幾年隨著智能手機(jī)與平板電腦等智能終端在韓國(guó)的快速普及,韓國(guó)電子出版市場(chǎng)呈直線上升趨勢(shì)。2010——2013年期間,有聲讀物和電子書的年平均增長(zhǎng)率分別為12.6%和32.%。值得一提的是,以手機(jī)、IPAD為代表的移動(dòng)閱讀年平均增長(zhǎng)率為38.4%,如表1所示。
數(shù)字浪潮帶來(lái)的是多媒體信息處理模式的巨大變革。聲音、圖像、文字等的信息生產(chǎn)、存儲(chǔ)、傳遞變得更為簡(jiǎn)易、迅速,規(guī)模宏大,為兒童閱讀創(chuàng)新提供了技術(shù)支持。同時(shí),多媒體技術(shù)應(yīng)用于讀物恰恰順應(yīng)了兒童的閱讀需求,為兒童用戶接受并喜愛(ài)。
1.2韓國(guó)多元文化家庭的形成endprint
為促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,韓國(guó)政府鼓勵(lì)外國(guó)人在韓創(chuàng)業(yè)與投資。在一系列寬松政策刺激下,在韓外國(guó)人數(shù)量急劇增長(zhǎng)。從韓國(guó)政府發(fā)布的人口統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,2005年在韓外國(guó)人為74萬(wàn),到2009年5月1日,已翻了一番,達(dá)到110萬(wàn)人,2015年底突破186萬(wàn)人。外國(guó)人口占比也從2005年(總?cè)丝?846萬(wàn))的1.5%升至2015年(總?cè)丝?062萬(wàn))的3.7%。截至2016年4月底,在韓居留的外國(guó)人達(dá)197.25萬(wàn)人,其中中國(guó)人占比達(dá)50.7%。與韓國(guó)人結(jié)婚的外國(guó)人為15.19萬(wàn)人,較2015年4月增長(zhǎng)1.2%。從國(guó)籍來(lái)看,外國(guó)人數(shù)量排名前五的依次為中國(guó)、美國(guó)、越南、泰國(guó)、菲律賓[9]。韓國(guó)社會(huì)形態(tài)由單一同質(zhì)社會(huì)向多元文化社會(huì)轉(zhuǎn)變,圖書館的兒童閱讀推廣工作必須考慮到多元文化家庭兒童的語(yǔ)言基礎(chǔ)和閱讀需求。
1.3“為他人閱讀”理念的歷史傳承[10]
“故事口述”這一形式可追溯到韓國(guó)20世紀(jì)80年代成立并從事兒童閱讀推廣的組織機(jī)構(gòu)——“兒童圖書館研究會(huì)”。該機(jī)構(gòu)在全國(guó)推行了一系列宗旨為“讓本民族的孩子們閱讀優(yōu)秀書籍”的閱讀推廣活動(dòng)。其中,由“兒童圖書館研究會(huì)”創(chuàng)立并活躍于20世紀(jì)90年代中期的全國(guó)性組織——“閱讀童話的大人聚會(huì)”別具特色。該組織崇尚“為他人閱讀”理念,由父母帶頭閱讀童話書籍,推薦好書并淘汰壞書。本部設(shè)于首爾,每天分上午、下午班,大人們聚集在一起研究童話書籍。每周通過(guò)討論評(píng)選出一本創(chuàng)作童話,討論閱讀指導(dǎo)方法,甚至?xí)苯訁⑴c閱讀指導(dǎo)。該運(yùn)動(dòng)后期發(fā)展到在各地區(qū)成立兒童專用圖書館,借助圖書館雄厚的資源優(yōu)勢(shì),“為他人閱讀”理念得到了傳承和發(fā)揚(yáng)。
2.多元文化童書項(xiàng)目門戶建設(shè)
多元文化童書項(xiàng)目以門戶網(wǎng)站[11]的形式與用戶進(jìn)行交互,旨在通過(guò)網(wǎng)站將收集、整理、編輯的童書資源呈現(xiàn)出來(lái),從而引導(dǎo)多元文化家庭的孩子以及教師、父母開(kāi)展閱讀活動(dòng),進(jìn)而提升語(yǔ)言水平和文化素養(yǎng)。NLCY于2006年由NLK(National Library of Korea)籌劃成立,2009年便響應(yīng)韓國(guó)政府的號(hào)召,與美國(guó)威斯康星州密爾沃基大學(xué)合作,推出了此項(xiàng)目[1]79。項(xiàng)目挑選的童書全部配以韓語(yǔ)真人口述語(yǔ)音,字幕語(yǔ)言初期選取了韓國(guó)人口使用頻率最高的6種語(yǔ)言文字,包括韓文、英文、中文、蒙文、泰文、越南文,后來(lái)又加入了3種:他加祿語(yǔ),俄羅斯語(yǔ),柬埔寨語(yǔ)。所有編輯后的童書資源全部免費(fèi)展示于門戶網(wǎng)站[5]。
2.1館藏建設(shè)
設(shè)計(jì)開(kāi)發(fā)多元文化服務(wù)始于多語(yǔ)種基礎(chǔ)的館藏建設(shè)。首先是館藏的挑選,圖畫書是兒童尤其是低幼兒童與世界建立連接的工具,圖畫書能夠幫助兒童提高語(yǔ)言能力、獲取健康情緒、促進(jìn)想象力的發(fā)展。NLCY將項(xiàng)目的館藏目標(biāo)設(shè)定為圖畫書,由部分圖書館員和專家組成的選書委員會(huì)負(fù)責(zé)挑選。入選作品要能夠讓讀者深刻地感受民族傳統(tǒng)文化,并吸收其精髓。最初入選的大多數(shù)為韓國(guó)民間流傳下來(lái)的童話、神話故事,后期又加入了其他國(guó)家的優(yōu)秀童話故事以及新創(chuàng)作的童話。經(jīng)過(guò)與出版商協(xié)商版權(quán)問(wèn)題后支付相應(yīng)費(fèi)用;其次,對(duì)所有挑選館藏進(jìn)行加工制作。工作組按照不同語(yǔ)種逐個(gè)翻譯生成字幕,處理圖片制作FLASH,接著配音,然后校對(duì)、合成。再次,除了提供網(wǎng)站資源,所有童書也制成了DVD,同時(shí)選取其中12種分別以6種語(yǔ)言進(jìn)行印本制作。制成后的DVD和童書免費(fèi)贈(zèng)予韓國(guó)所有公共圖書館和文化機(jī)構(gòu)[5]。如此一來(lái),分布于各地的用戶只需進(jìn)入相關(guān)機(jī)構(gòu)便可使用以上三種載體的童書資源。此項(xiàng)目的做法在國(guó)內(nèi)外各種圖書館會(huì)議上已被廣泛宣傳。
2.2內(nèi)容組織
童書項(xiàng)目初期挑選了150余種童書[1],發(fā)現(xiàn)效果不錯(cuò)后,又追加近200種。截至目前網(wǎng)站上提供的故事口述童書總計(jì)為323種。其中,韓國(guó)傳統(tǒng)童書118種,外來(lái)譯本童書39種,近年來(lái)新創(chuàng)作的童書166種?;诙嘣幕闹黝},童書館將所有童書按照來(lái)源分為三類:韓國(guó)傳統(tǒng)童話、外國(guó)傳統(tǒng)童話、創(chuàng)作童話。韓國(guó)傳統(tǒng)童話介紹各種各樣的溫情韓國(guó)傳統(tǒng)童話,即歷史流傳下來(lái)的傳統(tǒng)故事;外國(guó)傳統(tǒng)童話介紹記憶猶新且有益的外國(guó)傳統(tǒng)童話,是經(jīng)過(guò)韓文翻譯的原本為外文的童話故事;創(chuàng)作童話介紹樂(lè)趣無(wú)窮且充滿智慧的創(chuàng)作童話,一般為近年來(lái)韓國(guó)新晉作家等創(chuàng)作的繪本故事,其中不乏國(guó)別針對(duì)性強(qiáng)的故事,如《來(lái)自中國(guó)的生日禮物》、《首爾奶奶,河內(nèi)外婆》、《越南春節(jié)的傳說(shuō)》等。另外按照用戶的點(diǎn)贊次數(shù)提煉出“受歡迎童話”欄目,且每個(gè)月推薦9種童書置于網(wǎng)站首頁(yè)。門戶詳細(xì)童書內(nèi)容構(gòu)成見(jiàn)圖1。
童書項(xiàng)目所有童書皆配有不少于六個(gè)語(yǔ)種的字幕。目前的323種書中有223種僅支持6個(gè)語(yǔ)種的字幕,即韓文、英文、中文、蒙文、泰文、越南文,另外100種支持9個(gè)語(yǔ)種的字幕,除去前6種,還包括他加祿語(yǔ),俄羅斯語(yǔ),柬埔寨語(yǔ)。在童書排序方面,除了韓語(yǔ),其他語(yǔ)種皆使用英文字母排序。由于主要面對(duì)的是多元文化家庭用戶,網(wǎng)站首頁(yè)和童書閱讀界面皆設(shè)置了語(yǔ)種切換功能。
2.3交互界面設(shè)計(jì)
為兒童設(shè)計(jì)的數(shù)字閱讀網(wǎng)站需要考慮到兒童的數(shù)字閱讀特征及運(yùn)動(dòng)技能:兒童用戶閱讀時(shí)偏愛(ài)圖像和聲音。尤其當(dāng)兒童用戶因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙產(chǎn)生閱讀困難時(shí),更加依賴圖像、顏色理解故事內(nèi)容;兒童用戶更適用尺寸偏大的按鈕,且兒童在使用鼠標(biāo)方面,相比需要拖放操作以及滾動(dòng)鼠標(biāo)的界面,兒童更喜歡只需要單擊的[12]。童書館門戶整體采用有助保護(hù)視力的綠色背景設(shè)計(jì),圖片醒目,字體大,整體配色清新明亮。網(wǎng)站的內(nèi)容組織和界面設(shè)計(jì)和諧統(tǒng)一,很好地體現(xiàn)了以上兒童對(duì)于數(shù)字閱讀網(wǎng)站界面的偏好,見(jiàn)圖2。
3.啟迪
3.1明確文化戰(zhàn)略,注重文化輸出和文化創(chuàng)新
多元文化童書項(xiàng)目的實(shí)施與韓國(guó)政府的文化戰(zhàn)略緊密相關(guān)。韓國(guó)政府相當(dāng)重視文化產(chǎn)業(yè)的建設(shè),從20世紀(jì)60年代以來(lái),韓國(guó)逐漸加大對(duì)文化產(chǎn)業(yè)的投資力度,一度確立“文化立國(guó)”、“文化強(qiáng)國(guó)”、“文化要面向全體國(guó)民”的國(guó)家戰(zhàn)略。2008年金融危機(jī)后,韓國(guó)政府加強(qiáng)了對(duì)開(kāi)拓海外市場(chǎng)的關(guān)注[13]?;诖?,韓國(guó)政府通過(guò)一系列的政策法規(guī)給予圖書館海內(nèi)外閱讀推廣工作以極大的支持。多元文化口述童書館項(xiàng)目通過(guò)將本土繪本添加多語(yǔ)種字幕的方式進(jìn)行閱讀推廣,提升了多元文化用戶的閱讀能力,幫助其適應(yīng)社會(huì),同時(shí)也是一種文化輸出行為??v觀我國(guó)的情況,對(duì)內(nèi),我國(guó)是擁有56個(gè)民族的多民族國(guó)家,每個(gè)民族都創(chuàng)造了優(yōu)秀的民族文化,圖書館應(yīng)當(dāng)肩負(fù)起保護(hù)和傳承民族文化尤其是少數(shù)民族文化的重?fù)?dān),“從娃娃抓起”,將這些優(yōu)秀的文化資源繼承和推廣下去,保持我國(guó)文化的多樣性,促進(jìn)民族文化的傳播和交流,增強(qiáng)民族內(nèi)在凝聚力。對(duì)外,文化作為一種軟實(shí)力具有“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的同化作用,我國(guó)的“中國(guó)文化走出去戰(zhàn)略”需要著眼于細(xì)微,圖書館應(yīng)當(dāng)響應(yīng)國(guó)家號(hào)召,通過(guò)創(chuàng)新服務(wù)手段為將漢文化發(fā)揚(yáng)光大做出貢獻(xiàn)。endprint
3.2區(qū)分服務(wù)對(duì)象,構(gòu)建適用于兒童用戶的多元文化館藏
開(kāi)展多元文化兒童閱讀推廣工作,首先必須掌握充分的背景材料,即要對(duì)服務(wù)對(duì)象進(jìn)行細(xì)致周密的用戶研究[14]。該項(xiàng)目實(shí)施前期以及實(shí)施過(guò)程中都對(duì)韓國(guó)多元文化家庭人口構(gòu)成、定居時(shí)間、移民趨勢(shì)等作了詳盡的調(diào)查。不斷對(duì)項(xiàng)目?jī)?nèi)容進(jìn)行動(dòng)態(tài)調(diào)整:字幕語(yǔ)種從6種增加至9種就是調(diào)查后進(jìn)行調(diào)整的結(jié)果。只有明確服務(wù)對(duì)象,才能做出兼具針對(duì)性和實(shí)效性的閱讀推廣工作。其次,構(gòu)建自有特色資源——多元文化館藏必不可少。據(jù)筆者觀察:(1)目前國(guó)內(nèi)大部分少兒館的數(shù)字資源仍以外購(gòu)數(shù)據(jù)庫(kù)為主,且限于館內(nèi)IP訪問(wèn);(2)我國(guó)兒童閱讀推廣的本土化基礎(chǔ)資源極其匱乏,我國(guó)本土的圖畫書質(zhì)量數(shù)量都與國(guó)外有不小的差距,目前國(guó)內(nèi)優(yōu)秀的圖畫書資源仍以國(guó)外引進(jìn)的優(yōu)秀作品為主,傳統(tǒng)的“小人書”、“連環(huán)畫”正在被新成長(zhǎng)起來(lái)的一代讀者遺忘;(3)現(xiàn)有的本土文化數(shù)字閱讀資源中鮮少具備多元文化服務(wù)意識(shí)。構(gòu)建適用于兒童閱讀的、開(kāi)放獲取的自有特色資源是確保開(kāi)展多元文化閱讀推廣工作的基礎(chǔ)和關(guān)鍵。
3.3加強(qiáng)交流與合作,促進(jìn)資源共建共享
開(kāi)展多元文化閱讀推廣活動(dòng),僅憑圖書館的力量是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。此項(xiàng)目繼承的“為他人閱讀”理念來(lái)自民間的兒童閱讀推廣社團(tuán),項(xiàng)目為美國(guó)大學(xué)提供技術(shù)支持,后期將印制資源分享至地方圖書館和文化機(jī)構(gòu)。從門戶構(gòu)建來(lái)看,該項(xiàng)目工作組匯聚了多領(lǐng)域的專家,圖書情報(bào)專家、兒童文學(xué)研究者,教育工作者、網(wǎng)站架構(gòu)師、計(jì)算機(jī)專家、精通各門外語(yǔ)的語(yǔ)言工作者等。多學(xué)科多語(yǔ)種多文化背景的工作人員彼此相互借鑒,取長(zhǎng)補(bǔ)短,才得以該項(xiàng)目的實(shí)施且不斷跟進(jìn)。我國(guó)人口基數(shù)大,專業(yè)人才輩出,只是限于服務(wù)意識(shí)的淡薄,創(chuàng)新能力的缺失,多元文化兒童閱讀推廣工作還存在諸多阻礙。另外,我國(guó)國(guó)土幅員遼闊,圖書館分布密度低、覆蓋面小,因此更需加強(qiáng)圖書館與政府、社團(tuán)、兒童活動(dòng)中心等機(jī)構(gòu)的交流與合作。圖書館只有拿出不懼革新的勇氣,積極探索合作發(fā)展道路,才能將優(yōu)秀資源推廣至基層,實(shí)現(xiàn)資源共享以及民族優(yōu)秀文化的傳承。
3.4充分利用新媒體,推廣兒童數(shù)字閱讀
如果說(shuō)圖畫書是兒童的理想讀物,那么新媒體是促進(jìn)兒童閱讀的理想介質(zhì),互聯(lián)網(wǎng)以其高度豐富的信息傳播形式改變著兒童的閱讀習(xí)慣,如今數(shù)字圖書引導(dǎo)兒童教育在國(guó)際上已取得較大進(jìn)步。2013 年6 月,英國(guó)國(guó)家文教基金的一份報(bào)告顯示,2011——2013 年,閱讀電子書的兒童人數(shù)翻了一番,從6% 增長(zhǎng)到了12%,超過(guò)52% 的受訪兒童表示更喜歡在電子設(shè)備上閱讀,僅32% 的受訪兒童更愿意看紙質(zhì)書[15]。新媒體技術(shù)一改兒童以往靜態(tài)、線性、扁平的閱讀方式,使得兒童感官得到全方位釋放,閱讀體驗(yàn)變得動(dòng)態(tài)、立體、感性,甚至由虛擬變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。圖書館利用互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行多元文化兒童閱讀推廣已不新鮮,早在2002年,美國(guó)馬里蘭大學(xué)推出國(guó)際兒童數(shù)字圖書項(xiàng)目(International Children's Digital Library, ICDL)[12],為全世界兒童推薦優(yōu)秀讀物。國(guó)內(nèi)類似的數(shù)字圖書館也已在少兒館、公共館落地開(kāi)花。新媒體、新技術(shù)發(fā)展日新月異,圖書館需不斷創(chuàng)新服務(wù)手段,為兒童提供更好的服務(wù)。
4.結(jié)語(yǔ)
韓國(guó)作為亞洲強(qiáng)國(guó),歷來(lái)重視國(guó)民閱讀,尤其是未成年人的閱讀。對(duì)未成年人進(jìn)行傳統(tǒng)文化的教育,關(guān)系到國(guó)家和民族的興衰。多元文化童書項(xiàng)目體現(xiàn)了韓國(guó)政府、文化機(jī)構(gòu)、民間團(tuán)體對(duì)國(guó)民文化和教育的高度重視,彰顯了圖書館在兒童閱讀推廣體系中的重要地位。只有讓不同體貌和文化的公民自由交流和平共處,才能構(gòu)建既多元化又和諧平等的社會(huì)。此項(xiàng)目的做法可為我國(guó)圖書館多元文化兒童閱讀推廣提供借鑒。
參考文獻(xiàn):
[1] 宋辰. 韓國(guó)國(guó)立兒童青少年圖書館閱讀推廣活動(dòng)及啟示[J]. 新世紀(jì)圖書館, 2015(4):78-81.
[2] 鄭信哲. 走向多元民族、多元文化社會(huì)的韓國(guó)現(xiàn)狀及對(duì)策[J]. 世界民族, 2010(3):91-96.
[3] 王成. 韓國(guó)跨國(guó)婚姻家庭兒童面臨的溝通問(wèn)題分析[J]. 遼寧師專學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2012(1):64-65.
[4] 朱永新:兒童閱讀能夠照亮整個(gè)國(guó)家[EB/OL].(2014-04-22) [2016-6-13]. http://www.jyb.cn/book/dssh/201404/t20140422_579038.html.
[5] Jeong W. The usability study on the multicultural childrens book project of the National Library for Children and Young Adults (NLCY) in Korea[J]. Digital Library Perspectives, 2016,32(1):52-59.
[6] Moon K. South Koreas Book Market Reflects a Culture in Transition[J]. Publishing Research Quarterly, 2014,30(1):135-151.
[7] 海外新聞出版實(shí)錄.2011[M]. 北京: 中國(guó)傳媒大學(xué)出版社, 2012:385
[8] 年度國(guó)際出版趨勢(shì)報(bào)告[N]. 中國(guó)出版?zhèn)髅缴虉?bào).2015-8-25(14).
[9] 統(tǒng)計(jì):旅韓中國(guó)人破百萬(wàn)大關(guān) 占在韓外國(guó)人一半[EB/OL].(2015-05-31) [2016-6-13].http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-05/8992955.html
[10] 樸朦救:韓國(guó)國(guó)民閱讀運(yùn)動(dòng)的成果與反思 [EB/OL].(2013-08-07) [2016-06-13]. http://www.chuban.cc/special/17792/jbyj/201308/t20130807_144046.html.
[11] 多元文化故事口述童書[EB/OL]. [2016-6-13]http://storytelling.nlcy.go.kr.
[12] 秦超, 李聞天, 廖寅. 國(guó)際兒童數(shù)字圖書館交互界面設(shè)計(jì)研究[J]. 圖書情報(bào)工作, 2009(19):104-107.
[13] 張建民. 韓國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展及啟示[J]. 東北亞論壇, 2012,21(3):72-74.
[14] 趙潤(rùn)娣. 國(guó)內(nèi)外圖書館多元文化服務(wù)研究綜述[J]. 圖書情報(bào)工作, 2010(3):89-92.
[15] 吳瑤. 兒童數(shù)字閱讀變革與反思[J]. 中國(guó)出版, 2016(2):40-44.
夏瑩 南京曉莊學(xué)院圖書館館員。江蘇南京 211171。
陳萬(wàn)超 南京曉莊學(xué)院圖書館館員。江蘇南京 211171。
劉國(guó)根 南京曉莊學(xué)院圖書館館員。江蘇南京 211171。
(收稿日期:2016-07-25 編校:劉明)endprint