張慧
摘要:中韓兩國一衣帶水的地理環(huán)境決定了中韓兩國文化交流的便利性,從古至今長時(shí)期的文化交流使得中韓文化既有共性也有個(gè)性。研究文化個(gè)性差別才能更好地理解一種語言。諺語是民族的文化觀念和意識(shí)形態(tài)在該民族語言中投射的現(xiàn)象。文章通過對(duì)比中國有關(guān)于“風(fēng)”的諺語和韓國有關(guān)于“風(fēng)”的諺語,考察兩國人民關(guān)于風(fēng)的意識(shí)形態(tài)差異,從而更好地幫助讀者理解兩國文化中關(guān)于“風(fēng)”的內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:漢語;韓語;諺語;風(fēng)
諺語又稱俗語、俗諺,是人類智慧的結(jié)晶,是人們長期使用某種語言的過程中,形成的一種約定俗成的具有深刻意義的固定詞組。諺語是人們集體創(chuàng)造、廣為口傳、言簡意賅,所以諺語是語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言的過程中不可缺少學(xué)習(xí)的部分。本部分主要考察“風(fēng)”除去作為一個(gè)氣象詞之外,兩國人民對(duì)關(guān)于“風(fēng)”的諺語認(rèn)識(shí)的異同。
一、漢語中關(guān)于“風(fēng)”的諺語及其語義
“風(fēng)不來,樹不動(dòng),船不搖,水不渾”;“風(fēng)吹連檐瓦,雨打出頭墻”;“風(fēng)大伴墻走”;“風(fēng)高放火,月黑殺人”;“風(fēng)來得頂著走,雨到要快步行”;“風(fēng)來樹動(dòng)”;“風(fēng)起雨云歇”“風(fēng)是雨的頭”;“風(fēng)有風(fēng)頭,雨有雨頭”。
“風(fēng)不來,樹不動(dòng),船不搖,水不渾”。比喻事出有因,在這里“風(fēng)”隱喻為導(dǎo)致結(jié)果的原因?!帮L(fēng)吹連檐瓦,雨打出頭墻”。比喻突出能干的人往往容易遭到攻擊。在這里“風(fēng)”隱喻為攻擊人的行為者或者集團(tuán)?!帮L(fēng)大伴墻走”。比喻遇到強(qiáng)對(duì)手,應(yīng)學(xué)會(huì)暫時(shí)躲避。在這里“風(fēng)”被隱喻為強(qiáng)大者,多為貶義。“風(fēng)高放火,月黑殺人”。指瞅準(zhǔn)機(jī)會(huì)做壞事。在這里“風(fēng)”被隱喻為適合的時(shí)機(jī),一般是干不好的事情時(shí)使用。“風(fēng)來得頂著走,雨到要快步行”。指遇到困難,要有勇往直前的精神。在這里“風(fēng)”被隱喻為困難。“風(fēng)來樹動(dòng)”指困難來了,自然會(huì)有解決的辦法。在這里“風(fēng)”也被隱喻為困難?!帮L(fēng)起雨云歇”。比喻爭執(zhí)的雙方,一方占了上風(fēng),一方也就停了?!帮L(fēng)”被隱喻持有爭執(zhí)的雙方中的一方?!帮L(fēng)是雨的頭”。比喻事情發(fā)生有預(yù)兆。在這里風(fēng)被隱喻為事情發(fā)生前的征兆?!帮L(fēng)有風(fēng)頭,雨有雨頭”。比喻無論做什么事情都有帶頭人。在這里“風(fēng)”被隱喻為做事情的帶頭人。
二、韓語中與“風(fēng)(??)”有關(guān)的諺語及其語義
??? ?? ??? ??.??? ???? ?? ??? ? ?? ???.?? ?? ? ?? ????.?? ?? ? ?? ?? ??.?? ?? ?? ?? ??.?? ?? ?? ??.??? ??? ?? ??.
“??? ?? ??? ??”和“??? ???? ?? ??? ? ?? ???”.比喻人們更喜歡過去的東西,在這里“??(風(fēng))”指過去的事物?!?? ?? ? ?? ????”.比喻徒有虛表,在這里“??(風(fēng))”是指造成果實(shí)生長不好的惡劣條件。“?? ?? ? ?? ?? ??”.刮風(fēng)天去賣面粉,比喻人不知道合適的機(jī)會(huì),在這里“??(風(fēng))”是指不合時(shí)宜的時(shí)機(jī)?!?? ?? ?? ?? ??”.“?? ?? ?? ??”.指見風(fēng)使舵之意,在這里“??(風(fēng))”是指適宜的時(shí)機(jī)并且可以利用成為做某事的有利現(xiàn)實(shí)條件。“??? ??? ?? ??”.是“有風(fēng)才能航行,水到渠成”的意思,在這里“??(風(fēng))”是指獲得成功的必備有利條件。
三、對(duì)比分析可知
通過以上對(duì)比分析,在漢語里關(guān)于風(fēng)的諺語里,“風(fēng)”可以隱喻為強(qiáng)大的勢力、不利的惡劣的環(huán)境,也可以指處于矛盾中的和做某件事的帶頭人,多指消極的事物或者人。在韓語中關(guān)于“??(風(fēng))”的諺語里,“??(風(fēng))”指不好的環(huán)境、不合時(shí)宜的情況,也可以指有利的現(xiàn)實(shí)條件??梢钥闯鲰n語里關(guān)于“??(風(fēng))”的諺語里風(fēng)既可以指消極的事物和人又可以指積極的事物和人。通過關(guān)于風(fēng)的諺語對(duì)比,可以得出中韓兩國人民關(guān)于風(fēng)的認(rèn)識(shí)既有相同點(diǎn)又有不同點(diǎn),相同的地方是,兩國人民都認(rèn)為“風(fēng)”這種自然環(huán)境的帶來的不利條件,從而把風(fēng)隱喻為不好的事物、環(huán)境條件或者人。不同點(diǎn)是,韓語中人民對(duì)風(fēng)的積極認(rèn)識(shí)要多于漢語,這就折射出了人們的思維認(rèn)識(shí)不同從而導(dǎo)致了語言使用上的差異。
四、結(jié)論
通過以上對(duì)比分析漢韓關(guān)于“風(fēng)”的諺語表達(dá),得知兩種語言關(guān)于風(fēng)的諺語既有相同點(diǎn)又有不同點(diǎn),導(dǎo)致這種不同原因的背后是人們思維意識(shí)的差異,人們根據(jù)自己的思維意識(shí)從而賦予語言字符意義,所以語言和語言之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系有些是一對(duì)一,有些不是一對(duì)一的關(guān)系,從而給語言學(xué)習(xí)者帶來學(xué)習(xí)障礙,通過對(duì)比我們可以找出這種對(duì)應(yīng)關(guān)系,從而有利于學(xué)習(xí)者克服學(xué)習(xí)困難。分析語義的背后是對(duì)人們思維認(rèn)知的分析,所以這種方法同樣可以應(yīng)用到其它方面的語言學(xué)習(xí)中。對(duì)于漢韓關(guān)于風(fēng)的諺語分析,我們可以得出關(guān)于風(fēng)的諺語中,“風(fēng)”所隱喻的語義,漢語中多指消極的事物或者人,而韓語中也有指消極的事物或者人,同時(shí)也指積極的事物或者人。學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意到這種差異,從而可以更好地理解漢韓諺語和學(xué)習(xí)兩國語言。
參考文獻(xiàn):
[1]???.中韓諺語詞典[M].吉林:延邊大學(xué)出版社,2008,5.
[2]李明月.韓中飲食諺語對(duì)比研究[J].文學(xué)語言學(xué)研究,2012(91).
[3]高美麗.“風(fēng)、花、雪、月”的國俗語義研究[D].上海外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[4]金銀花.韓漢語言中和“雨”有關(guān)的表達(dá)方式[J].現(xiàn)代語文,2006.
(作者單位:延邊大學(xué)朝韓學(xué)院)
北方文學(xué)·上旬2017年33期