陳新
摘要:中國作為東亞地區(qū)最重要的文化古國,對于韓國的許多方面都有很大的影響,文學(xué)上就是如此。中韓兩國國境相接,在政治、經(jīng)濟、社會、文化等多個方面都存在著密不可分的聯(lián)系。本文就樂府詩、漢文與五言古詩、五七言近體詩和駢儷句、明代歷史演義小說及現(xiàn)實主義文學(xué)理論幾個方面探討中國文學(xué)對韓國文學(xué)的影響。
關(guān)鍵詞:韓國文學(xué);中國古代文學(xué);影響
中國古代文學(xué)成就斐然,影響深遠(yuǎn),韓國文學(xué)就在一定程度上受到了我國古代文學(xué)的影響。中韓兩國有漫長的交流史,從古代的《詩經(jīng)》到近現(xiàn)代的文學(xué)修辭手法,可以說中國文學(xué)影響了韓國的整個文學(xué)發(fā)展歷程。韓國在吸收中國傳統(tǒng)文化的同時,結(jié)合了韓國本土文化的風(fēng)俗與特點,形成了既有中國特色又有民族風(fēng)俗的獨特的韓國文學(xué)。
一、樂府詩對韓國文學(xué)的影響
在古朝鮮時代,韓國文學(xué)就已經(jīng)開始收到中國古代文學(xué)的影響和熏陶。在晉人崔豹的《古今注》中就記載著古朝鮮時代津卒白首狂夫之妻麗玉所做的《箜篌引》,詩曰“公無渡河,公竟渡河。墜河而死,公將奈何?!痹诠懦r時代,除了這首樂府詩以外,并沒有其他的漢文學(xué)作品遺留下來。但是這首詩的作者麗玉的身份是一個賤民階級的女人,卻用簡短樸實的語言講述了一個男子在沒有渡河工具的情況下仍要強行渡河,最后墜入河中,溺水而亡的事實。賤民階級的樂府詩都已經(jīng)到達(dá)了這么完整的境界,形成了完整的體系,由此我們可以看出當(dāng)時社會對樂府文學(xué)的關(guān)心,也可以想象出樂府詩在古朝鮮達(dá)到的水平[1]。
二、漢文與五言詩對韓國文學(xué)的影響
在三國時期,韓國就開始接受中國佛教、儒家、道家的優(yōu)秀思想文化,并曾將這些思想文化作為本國發(fā)展的重要基礎(chǔ)。高句麗、百濟、新羅等都接受并學(xué)習(xí)了道家、儒家、佛家思想,結(jié)合本土實際情況,漸漸形成了獨具特色的文化。三國時期,主要學(xué)習(xí)的是漢詩和漢代的散文。三國末期,接受東漢以后發(fā)展起來的五言古詩,并用其表達(dá)自己的情感。如高句麗將軍乙支文德在《與隋將于仲文》中寫到:“神測究天文,妙算窮地理。戰(zhàn)勝功績高,知足愿云止?!币粤鲿趁鞔_,壯觀恢宏的詩風(fēng)作為后世研究韓國文學(xué)學(xué)習(xí)中國古代文化五言詩的重要史料。三國時期接受漢代散文的基礎(chǔ)是《文選》、詩經(jīng)等內(nèi)容,但都并未脫離樂府詩的范疇。三國后期,通常會用東漢詩詞來表達(dá)自己的思想感情,其中《太平詩》與《與隋將于仲文》是最有代表性的作品,所創(chuàng)作出的詩句文筆流暢,又有恢宏大氣之感[2]。
三、五七言近體詩和駢儷句對韓國文學(xué)的影響
據(jù)史料記載,朝鮮是與中國古代對外關(guān)系史上最早建交的國家之一。新羅與唐交好,派遣大量學(xué)者到大唐學(xué)習(xí)中國文化。韓國文學(xué)深受中國唐朝文學(xué)的影響,但留學(xué)生到來時是唐朝末期,方式盛行浮華婉約的文風(fēng),留學(xué)生學(xué)到的文學(xué)風(fēng)格也多為此類。
唐游學(xué)在28歲時衣錦還鄉(xiāng),是史上著名的文學(xué)家,世稱他為韓國文學(xué)之開山鼻祖,其代表作《秋生》為五言絕句,“秋風(fēng)唯苦吟,世路少知音。窗外三更雨,燈前萬里心?!斌w現(xiàn)了當(dāng)時的社會風(fēng)氣和作者孤獨的內(nèi)心,讀者都能感受到作者內(nèi)心的愁苦。這首詩流傳至今,膾炙人口。在推動雙方交往的留學(xué)生中,崔志遠(yuǎn)為中韓的友好交往做出了接觸的貢獻(xiàn)。他在公元868年來唐求學(xué),于874年考取了進(jìn)士,著有《桂苑筆耕集》和《四六集》等,至今扔在流傳的詩詞有上百首。公元884年,崔志遠(yuǎn)的弟弟由新羅涉海來唐,迎崔志遠(yuǎn)回國。回國后他將所著的《桂苑筆耕集》和雜詩獻(xiàn)給憲康王,這些文集很快就流傳開來,深受朝鮮民眾的推崇。之后他仍堅持創(chuàng)作唐律體裁的漢文詩[3]。
四、明代歷史演義小說對韓國文學(xué)的影響
自2000年起,開始有學(xué)者針對明代歷史演義小說與朝鮮次生作品展開比較,近年來,中韓學(xué)界開始關(guān)注《三國演義》影響下的次生作品。在朝鮮被翻譯的明代歷史演義小說有十七部,其中《封神演義》、《隋唐演義》、《西漢演義》、《三國演義》、《列國志》這五部小說朝鮮受到了熱烈的歡迎,并隨之出現(xiàn)了許多這些演義小說的次生作品。朝鮮的文人在讀過這些小說以后,以抄寫或翻譯的形式將它們喜歡的小說記錄下來,使它們在民間廣為流傳。
在1569年之前《三國演義》就已經(jīng)傳播到了朝鮮,廣為流傳,并發(fā)行了朝鮮木、坊刻木、手抄本等諸多版本。朝鮮文人更是根據(jù)《三國演義》創(chuàng)作出《諸葛亮傳》、《張飛馬超實記》、《五關(guān)斬將記》、《趙子龍實記》、《關(guān)云長實記》等許多次生作品。其中,《五關(guān)斬將記》、《關(guān)云長實記》是《三國演義》部分內(nèi)容翻譯而來的次生作品,《諸葛亮傳》、《張飛馬超實記》是摘譯自《三國演義》的次生作品,《趙子龍實記》是創(chuàng)意而來的次生作品[4]。
朝鮮的儒家學(xué)者們認(rèn)為小說虛構(gòu)內(nèi)容,并主張歷史演義小說傳播及市民閱讀此類小說。但有許多朝鮮文人期待著歷史演義小說充分發(fā)揮出其歷史教育意義,甚至有一些朝鮮文人在讀過中國歷史小說后,受其啟發(fā),開始了本國歷史演義小說的創(chuàng)作之旅。
五、現(xiàn)實主義文學(xué)理論對韓國文學(xué)的影響
中韓兩國早起的現(xiàn)實主義文學(xué)理論都源自于西方,經(jīng)過一段時期的發(fā)展,兩國的現(xiàn)實主義文學(xué)理論的先驅(qū),已經(jīng)從最初接受提倡西方文學(xué)理論的熱情中逐漸冷靜下來,開始從各自國家的實際情況出發(fā),對現(xiàn)實主義文學(xué)理論提出了許多新的見解和主張,進(jìn)步完善了本國的現(xiàn)實主義文學(xué)理論。兩國的發(fā)展模式與主張都有相似之處,韓國對中國的影響微乎其微,主要是韓國引入了大量的中國現(xiàn)實主義文學(xué)理論先驅(qū)關(guān)于現(xiàn)實主義文學(xué)理論的主張。
梁華白在《以胡適為中心的中國文學(xué)革命》中著重的介紹胡適和陳獨秀兩位中國現(xiàn)實主義文學(xué)理論的先驅(qū)者,他認(rèn)為陳獨秀提出的“三大主義”掀起了中國文學(xué)革命的熱潮,而胡適也通過自己的文章和小說積極的影響著陳獨秀的文學(xué)革命運動。梁白華還十分贊同胡適在《文學(xué)改良芻議》中提倡的“八事”,與此同時,他向韓國推薦陳獨秀的《文學(xué)革命論》,還一同介紹他們二人共同提倡的中國文學(xué)革命運動[5]。梁白華通過介紹陳獨秀的思想,向韓國傳播了“平民文學(xué)”、“社會文學(xué)”等主張;通過介紹胡適的思想,向韓國傳播了“言文一致”等現(xiàn)實主義文學(xué)理論主張。盡管此后韓國主要從日本引入現(xiàn)實主義文學(xué)理論主張,到不可否認(rèn)的是韓國的現(xiàn)實主義文學(xué)革命理論是由中國引入的。兩國早期的現(xiàn)實主義問題的交流,中國早期現(xiàn)實主義理論在一定程度上對韓國產(chǎn)生了影響。
六、結(jié)束語
綜上所述,韓國文學(xué)中一直都有中國古代文學(xué)的影子,從古朝鮮時代引入樂府詩,在三國時期受到漢文與五言詩的影響,新羅派遣學(xué)者到唐學(xué)習(xí)五七言近體詩和駢儷句,朝鮮流傳明代歷史演義小說并出現(xiàn)其次生作品,在近代受中國現(xiàn)實主義文學(xué)理論的熏陶。韓國在學(xué)習(xí)中國各個時代優(yōu)秀文化的同時,結(jié)合了本土的傳統(tǒng)文化,在進(jìn)行改造和融合后,形成了具有中國形態(tài)又不失本國特色的韓國文學(xué)風(fēng)格。
參考文獻(xiàn):
[1]金姍.論中國古代文學(xué)對韓國文學(xué)的影響[J].旅游縱覽(下半月),2013(09):327-328.
[2]曾子慧.中國文學(xué)對韓國文學(xué)發(fā)展的影響與熏陶[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報,2016(07):11-12.
[3]張云飛.淺析中韓唐代文化交流——從傳播中韓文化的先驅(qū)崔致遠(yuǎn)說起[J].文學(xué)界(理論版),2010(04):47-48.
[4]金正恩.明代歷史演繹小說在韓國的傳播研究[D].長春:東北師范大學(xué),2014.
[5]金一.中韓早期現(xiàn)實主義文學(xué)理論的起源及關(guān)聯(lián)——兼論中國早期現(xiàn)實主義文學(xué)理論對韓國的影響[J].延邊大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,45(05):74-79.
(作者單位:臨沂大學(xué))
北方文學(xué)·上旬2017年32期