關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)史;先秦時(shí)期;形容詞;反義并列詞語(yǔ);成詞
摘要:根據(jù)成詞標(biāo)準(zhǔn),先秦時(shí)期成詞的形容詞性反義并列詞語(yǔ)有四個(gè):長(zhǎng)短、大小、高下、輕重。對(duì)先秦20部口語(yǔ)性強(qiáng)、具有典型性、能夠代表當(dāng)時(shí)語(yǔ)言面貌的文獻(xiàn)中這四個(gè)詞語(yǔ)的出現(xiàn)情況加以考證,可以發(fā)現(xiàn),這四個(gè)反義并列詞語(yǔ)都是成詞之后表示度量之義的反義并列詞語(yǔ)。其能夠成詞,原因有二:一是在上下文中出現(xiàn)的位置上與“度”“量”等詞或表示程度、數(shù)量的詞語(yǔ)搭配時(shí),容易成詞;二是未成詞的意義消失了其作為形容詞所表現(xiàn)出來(lái)的特征,而只保留所形容的事物,變成表示度量之義時(shí),容易成詞。而限制成詞的因素也有兩個(gè):上下文中出現(xiàn)x和y單用的情況;與其他反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn)。
中圖分類號(hào):H136.2
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1009-4474(2017)04-0044-08
The Law of Forming Adjective Antisense Parallel Phrases into Words in preQin Dynasties
ZHAO Mingxiu
(Faculty of Humanities and Social Science, Beijing Language and Culture University, Beijing 100083, China)
Key words: history of Chinese language; preQin dynasties; adjective; antisense parallel phrase; forming of words
Abstract: Following the rules of word formation, four adjective antisense parallel phrases formed into words in preQin dynasties: “Chang Duan (longshort)” “Da Xiao (bigsmall)” “Gao Xia (highlow)” “Qing Zhong (lightheavy)”. After researching the appearing situation of the four words in 20 literal texts in preQin dynasties which are more oralbiased and typical of the contemporaneity of the language of that time, it is found that the four adjective antisense parallel phrases all express the meaning of measurement when they became words. There are two reasons for this: a. in the context, they are in collocation with words as “Du” “Liang” (measurement), or words that have the meaning of quantity;b. the meaning of the original adjectival features remain only as the things they formerly described, and they would not become words only if they described measurement. The factors that set limits to becoming word are that in the context, the two words x and y are also used independently, in contrast to other antisense parallel phrases.
一、引言
反義并列詞語(yǔ)指意義相反或相對(duì)的兩個(gè)成分并列組合在一起的詞或短語(yǔ)。之所以會(huì)用“詞語(yǔ)”,是因?yàn)橐接懹啥陶Z(yǔ)到成詞的過(guò)程,用“詞語(yǔ)”可以概括這個(gè)過(guò)程的兩端:短語(yǔ)和詞。反義并列詞語(yǔ)用xy表示,形容詞性反義并列詞語(yǔ)的x和y均為形容詞。劃定形容詞的依據(jù)是x和y的本義或基本義的語(yǔ)法功能。
短語(yǔ)與詞的劃分歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,目前學(xué)界比較認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)是:復(fù)音組合結(jié)合緊密,各成分的意義融合在新的整體意義中,形成一個(gè)概括的意義①。但這個(gè)新的概括意義也有可能是各成分的相加,張博提出“同素異義型多義詞”,即“在構(gòu)詞語(yǔ)素之一或全部具有多義性的情況下,多義語(yǔ)素可在不同意義上分別與另一語(yǔ)素組合,使復(fù)合詞產(chǎn)生多個(gè)義項(xiàng)”〔1〕。華學(xué)誠(chéng)認(rèn)為:在漢語(yǔ)豐富的多義復(fù)合詞中,事實(shí)上還存在著這樣的現(xiàn)象,即:“復(fù)合詞的各個(gè)義項(xiàng)并不都是從復(fù)合初義衍生而來(lái),甚至也不是從凝固成詞之前的詞組意義發(fā)展而來(lái),而是在語(yǔ)素(或詞)義組合的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,復(fù)合詞的詞義實(shí)際上與語(yǔ)素(或詞)義相關(guān)”〔2〕。
基于已有的討論,反義并列詞語(yǔ)xy的意義有可能是x的意義和y的意義的相加,新的凝固意義有可能也是x的意義和y的意義的相加。因而,需分別討論x和y在先秦時(shí)期產(chǎn)生的所有意義,以及xy在先秦時(shí)期產(chǎn)生的所有意義。如果xy的意義恰好是x和y在先秦已產(chǎn)生的意義的相加,那么xy就不算成詞。為了描寫方便,用如下公式表示,即在反義并列詞語(yǔ)xy中:
如果xy=a+b,并且x的引申義=a,y的引申義=b;
那么:xy=x+y,xy不算成詞。
還要加一條的是,有一些組合是在先秦出現(xiàn)的臨時(shí)用法,在后代無(wú)此用例或用例少以致消失,這種情況也不能算成詞。endprint
綜上所述,本文的成詞標(biāo)準(zhǔn)是:(1)兩個(gè)成分結(jié)合后不再表示原義,產(chǎn)生了新義;(2)排除上述公式中的情況;(3)反義并列詞語(yǔ)在先秦只是臨時(shí)用法,后代無(wú)此用例,則不算成詞。
西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)第18卷
第4期趙明秀
先秦形容詞性反義并列詞語(yǔ)成詞規(guī)律考
據(jù)此標(biāo)準(zhǔn),本文將選取先秦20部文獻(xiàn),調(diào)查其中形容詞性反義并列詞語(yǔ)是否成詞。選取文獻(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)為:(1)年代基本可考為先秦時(shí)期的文獻(xiàn);(2)口語(yǔ)性強(qiáng)、具有典型性、能夠代表當(dāng)時(shí)語(yǔ)言面貌的文獻(xiàn)。根據(jù)以上標(biāo)準(zhǔn)選取的20部文獻(xiàn)包括《尚書》《楚辭》《詩(shī)經(jīng)》《周易》《左傳》《禮記》《儀禮》《周禮》《公羊傳》《谷梁傳》《論語(yǔ)》《孟子》《老子》《墨子》《莊子》《荀子》《韓非子》《呂氏春秋》《國(guó)語(yǔ)》《戰(zhàn)國(guó)策》。
需說(shuō)明的是,本文所考察的成詞規(guī)律不僅包括促使成詞的因素,也包括限制成詞的因素。而限制成詞的因素可從側(cè)面說(shuō)明成詞因素,即當(dāng)出現(xiàn)以下情況時(shí),該詞語(yǔ)不容易成詞。不論是成詞規(guī)律還是未成詞規(guī)律,都不能認(rèn)定出現(xiàn)該種情況就一定成詞或一定不成詞,只能說(shuō)在該種情況下容易成詞或不容易成詞。
二、成詞的判定與成詞規(guī)律
根據(jù)成詞標(biāo)準(zhǔn),最終確定先秦時(shí)期成詞的形容詞性反義并列詞語(yǔ)有四個(gè):長(zhǎng)短、大小、高下、輕重。
(一)長(zhǎng)短
“長(zhǎng)短”在先秦時(shí)期有兩個(gè)意義:空間距離大和小之義;長(zhǎng)度(空間距離)之義。“長(zhǎng)度”之義的“長(zhǎng)短”成詞,具體討論見下文。
因?yàn)椤伴L(zhǎng)”和“短”在先秦時(shí)期都未引申出表示“長(zhǎng)度”之義,所以“長(zhǎng)短”的“長(zhǎng)度”之義不是“長(zhǎng)”的意義和“短”的意義相加,則“長(zhǎng)度”是新義,“長(zhǎng)短”成詞。又因“長(zhǎng)度”之義是由“空間距離大和小”之義引申而來(lái),所以在考察短語(yǔ)用例時(shí),即考察表示“空間距離大和小”之義的“長(zhǎng)短”。
“長(zhǎng)短”在先秦20部文獻(xiàn)中共出現(xiàn)了24次,其中詞有6例,短語(yǔ)有18例?,F(xiàn)舉例如下:
1.成詞例
(1)王曰:“夫子所御杖,長(zhǎng)短何如?”曰:“臣之所奉皆可。然臣有三劍,唯王所用,請(qǐng)先言而后試。”(《莊子·說(shuō)劍》)
(2)袼之高下,可以運(yùn)肘;袂之長(zhǎng)短,反詘之及肘。(《禮記·深衣》)
(3)是月也,乃命宰祝,巡行犧牲,視全具;案芻豢,瞻肥瘠,察物色,必比類;量小大,視長(zhǎng)短,皆中度。(《呂氏春秋·仲秋》)
(4)從許子之道,則市賈不貳,國(guó)中無(wú)偽。雖使五尺之童適市,莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。(《孟子·滕文公上》)
(5)乃命司服,具飭衣裳,文繡有恒,制有小大,度有長(zhǎng)短。衣服有量,必循其故,冠帶有常。(《禮記·月令》)
(6)權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。(《孟子·梁惠王上》)
判斷成詞的依據(jù)如下:
①形式依據(jù)。例(1)“長(zhǎng)短”與“杖”和“何如”搭配,據(jù)下文回答,說(shuō)明王所問(wèn)的并不是“長(zhǎng)杖還是短杖”,而是問(wèn)杖的長(zhǎng)度;例(2),聯(lián)系上下文,“長(zhǎng)短”與“袂”搭配,且后文出現(xiàn)“反詘之及肘”,表明是說(shuō)袂長(zhǎng)短的程度;例(3)“長(zhǎng)短”與“視”和“中度”搭配,說(shuō)明是指長(zhǎng)度;例(4)“長(zhǎng)短”與“布帛”“同”搭配,說(shuō)明是“布帛的長(zhǎng)度相同”;例(5)“度有長(zhǎng)短”實(shí)際為“長(zhǎng)短有度”,且與“服”搭配,不能說(shuō)“長(zhǎng)服和短服有度”,而應(yīng)說(shuō)“服的長(zhǎng)度有度”,因此此處“長(zhǎng)短”應(yīng)為“長(zhǎng)度”之義;例(6)“長(zhǎng)短”上文出現(xiàn)“度”,意思是說(shuō)度量之后才能知道長(zhǎng)度,而不能說(shuō)度量之后才能知道長(zhǎng)和短,因此“長(zhǎng)短”表示“長(zhǎng)度”。
②后代驗(yàn)證?!伴L(zhǎng)短”表示“長(zhǎng)度”之義的用法在后代也延續(xù)下來(lái),如《漢書·律歷志》:“度長(zhǎng)短者不失毫氂,量多少者不失圭撮,權(quán)輕重者不失黍絫”〔3〕?!端疂G傳·第二十四回》:“便將出那綾綢絹緞來(lái),婦人將尺量了長(zhǎng)短,裁得完備,便縫起來(lái)?!薄?〕如今也經(jīng)常使用“長(zhǎng)短”來(lái)表示長(zhǎng)度之義,如“這衣服長(zhǎng)短合適嗎?”這就說(shuō)明表示“長(zhǎng)度”這一意義的“長(zhǎng)短”的用法具有穩(wěn)定性,因此有理由說(shuō)“長(zhǎng)短”成詞。
綜上所述,在上下文搭配方面,“長(zhǎng)短”在兩種情況下容易成詞:(1)或前或后跟表示程度的句子或詞語(yǔ)搭配,如例(2);(2)“長(zhǎng)短”與“度”搭配,使得“長(zhǎng)短”不能再表示“長(zhǎng)和短”,而具有了“多長(zhǎng)”的意味,從而促使其成詞。
再來(lái)看“長(zhǎng)短”在意義方面的變化。“長(zhǎng)度”之義,是“長(zhǎng)”意義中所帶有的“大”的特征和“短”的意義中所帶有的“小”的特征消失而形成的一個(gè)表示度量的意義。由此可知,當(dāng)“長(zhǎng)短”意義中所表示的“大”和“小”的意義消失,而表示度量的時(shí)候,容易成詞。
2.未成詞例
(7)身之所長(zhǎng),上雖不知,不以悖君;身之所短,上雖不知,不以取賞;長(zhǎng)短不飾,以情自竭,若是則可謂直士矣。(《荀子·不茍》)
判斷其未成詞的依據(jù)是:上文出現(xiàn)“長(zhǎng)”“短”單用,下文“長(zhǎng)短”即上文“長(zhǎng)”和“短”的意義的組合之義,仍表示“兩端之間的距離大和小”,未形成新義,故未成詞。
(8)積木,各以長(zhǎng)短、大小、惡美形相從,城四面外各積其內(nèi),諸木大者皆以為關(guān)鼻,乃積聚之。(《墨子·雜守》)
判斷其未成詞的依據(jù)是:與下文“大小”“惡美”對(duì)舉出現(xiàn),且與“相從”搭配,說(shuō)明長(zhǎng)木和短木互相從,因而,“長(zhǎng)短”仍表示“物體兩端之間的距離大和小”,未成詞。
通過(guò)對(duì)18個(gè)未成詞例的考察,可知“長(zhǎng)短”未成詞的情況主要分為三種:一種是出現(xiàn)“長(zhǎng)短”的句中也相應(yīng)出現(xiàn)了“長(zhǎng)”“短”單用的情況,證明“長(zhǎng)短”的意義仍然是單用的“長(zhǎng)”“短”所搭配的事物的“長(zhǎng)和短”之義,“長(zhǎng)短”未成詞,如例(7);第二種情況是“長(zhǎng)短”與“大小”“美惡”“高下”等反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),且與表示互相之義的“相”搭配。在這種情況下不容易成詞是因?yàn)?,一是與多個(gè)反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉,而且有些在先秦并未成詞,這就使得“長(zhǎng)短”在這句話中結(jié)合并不緊密,雖然在成詞例中也出現(xiàn)了“長(zhǎng)短”與“小大”“高下”等反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉,但“長(zhǎng)短”與“度”搭配,或表示程度的搭配,使得“長(zhǎng)短”不再表示“長(zhǎng)和短”。而未成詞例中,“長(zhǎng)短”未與它們搭配;第三種情況是“長(zhǎng)短”與前后一些詞搭配,如例(8)中的“相從”,可證其仍舊表示“長(zhǎng)和短”。使“長(zhǎng)短”不易成詞的因素有三:一是出現(xiàn)“長(zhǎng)短”的句子中同時(shí)出現(xiàn)“長(zhǎng)”和“短”單獨(dú)使用的情況;二是“長(zhǎng)短”與一些反義并列短語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),這種情況下“長(zhǎng)短”也不容易成詞;三是“長(zhǎng)短”和“相”搭配,未和“度”搭配。endprint
綜上所述,從上下文的搭配來(lái)看,在先秦時(shí)期促使“長(zhǎng)短”成詞的因素有兩個(gè):
①“長(zhǎng)短”或前或后跟表示程度的句子或詞語(yǔ)搭配,容易成詞;
②“長(zhǎng)短”與表示度量的詞搭配,如“度”,容易成詞。
從意義變化來(lái)看,促使“長(zhǎng)短”成詞的因素為:當(dāng)“長(zhǎng)短”意義中所表示的“大”和“小”的意義消失,而表示度量的時(shí)候,容易成詞。
使“長(zhǎng)短”不易成詞的因素有:
①出現(xiàn)“長(zhǎng)短”的句子中同時(shí)出現(xiàn)“長(zhǎng)”和“短”單獨(dú)使用的情況時(shí),“長(zhǎng)短”不易成詞;
②“長(zhǎng)短”與一些反義并列短語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),且后與“相”搭配時(shí),“長(zhǎng)短”不易成詞;
③“長(zhǎng)短”和“相”搭配,不和“度”搭配,“長(zhǎng)短”不易成詞。
(二)大小
先秦時(shí)期“大小”有兩義:面積、體積等大和??;大小的程度。
因“大”和“小”在先秦時(shí)期都未引申出表示“大小的程度”之義,“大小”的“大小的程度”之義不是“大”的意義和“小”的意義相加,所以“大小的程度”是新義,“大小”成詞。也因“大小的程度”之義不是“大”和“小”意義的相加,說(shuō)明“大小的程度”之義是由“面積、體積等大和小”之義引申而來(lái)。
在考察短語(yǔ)用例時(shí),即考察表示“面積、體積等大和小”之義的“大小”。
“大小”在20部文獻(xiàn)中總共出現(xiàn)了30次,其中詞3例,短語(yǔ)27例。舉例如下:
1.成詞例
(9)布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。(《孟子·滕文公章句》)
(10)公孫弘見,昭王曰:“薛公之地,大小幾何?”公孫弘對(duì)曰:“百里?!保ā稇?zhàn)國(guó)策·齊策》)
判斷成詞的依據(jù)是:
①形式依據(jù)。例(9)“大小”與“屨”“同”搭配,“同”實(shí)際也是一種度量,此處的“大小”表示“大小的程度”;例(10)“大小”與“幾何”搭配,“幾何”實(shí)際也是一種度量,且下文出現(xiàn)“百里”,說(shuō)明昭王所問(wèn)并非“薛地是大是小”,而是“薛地的面積是多少”,因此這里的“大小”表示“長(zhǎng)度、面積”。
②后代驗(yàn)證?!按笮 北硎尽懊娣e、體積等多少”之義在后代一直保留了下來(lái),如《全后漢文·檄吳將校部曲文》:“如其未能,算量大小,以存易亡,亦其次也?!薄?〕清代《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第九九回:“張大爺?shù)溃骸路L(zhǎng)短倒對(duì)了,鞋子的大小對(duì)不對(duì)?”〔6〕現(xiàn)代普通話依舊有“大小”的此種用法,如“這鞋我穿上大小正合適”。則知,在上下文搭配方面,“大小”搭配表示程度的詞或短語(yǔ),如“同”“幾何”時(shí),“大小”容易成詞。
意義方面,由短語(yǔ)到詞的意義引申變化是,“大”失去了表示超過(guò)所比對(duì)象這種程度義的特征,“小”也失去了表示不及所比對(duì)象的程度義的特征,形成“大小的程度”之義。在先秦時(shí)期“大”和“小”并沒(méi)有分別引申失去上述特征,所以是成詞之后消失的。因而,當(dāng)“大小”意義中所表示的“超過(guò)”和“不及”的意義消失,而表示程度(度量)的時(shí)候,就容易成詞。
2.未成詞例
(11)又問(wèn)儒者鼓瑟乎?曰:“不也。夫瑟以小弦為大聲,以大弦為小聲,是大小易序,貴賤易位,儒者以為害義,故不鼓也?!保ā俄n非子·外儲(chǔ)說(shuō)左下》)
判斷其為未成詞的依據(jù)是:例句中“大小”的上文出現(xiàn)了“大”“小”單用的例子,下文“大小”即上文“大”和“小”的意義的組合之義,仍表示“面積、體積等大和小”,未產(chǎn)生新義,故未成詞。
(12)婦將有事,大小必請(qǐng)于舅姑。(《禮記·內(nèi)則》)
判斷其為未成詞的依據(jù)是:“大小”與“事”搭配,表示“程度的大或小”,未產(chǎn)生新義,故未成詞。
(13)凡物之有形者易裁也,易割也。何以論之?有形則有短長(zhǎng),有短長(zhǎng)則有小大,有小大則有方圓,有方圓則有堅(jiān)脆,有堅(jiān)脆則有輕重,有輕重則有白黑。短長(zhǎng)、大小、方圓、堅(jiān)脆、輕重、白黑之謂理。(《韓非子·解老》)
判斷其為未成詞的依據(jù)是:“大小”與“短長(zhǎng)”“方圓”“輕重”等對(duì)舉出現(xiàn),有些并未成詞,說(shuō)明“大小”結(jié)合并不緊密,且與“有”搭配,說(shuō)明是“大和小”兩種情況。
考察未成詞的“大小”,可發(fā)現(xiàn)“大小”在三種情況下不容易成詞:一是出現(xiàn)“大小”的句子中出現(xiàn)了“大”“小”單用的情況,如例(11);二是“大小”與“短長(zhǎng)”“方圓”“輕重”等反義并列短語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),如例(13);三是“大小”修飾名詞,未與“度”等搭配。
綜上所述,“大小”的成詞規(guī)律有:
①上下文的搭配方面,促使“大小”成詞的因素有:“大小”與表示程度的詞或短語(yǔ)搭配,如“同”“幾何”,容易成詞。
②意義的變化方面,促使其成詞的因素為:“大小”的意義失去原有的表示程度的“超過(guò)或不及”的意義的特征,而只剩下原有的“大小的程度”,從而變成表示程度之義時(shí),“大小”就容易成詞。
使“大小”不容易成詞的因素有:
①“大小”的句子中出現(xiàn)了“大”“小”單用的情況;
②“大小”與“短長(zhǎng)”“方圓”“輕重”等反義并列短語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),且前與“相”搭配;
③“大小”修飾名詞,與“度”搭配。
(三)高下
“高”,《說(shuō)文·高部》:“高,崇也,象臺(tái)觀高之形?!币布粗笍南孪蛏系木嚯x大?!跋隆?,說(shuō)文作“丅”,《說(shuō)文·丄部》:“丅,底也?!薄跋隆钡谋玖x即為“低處、底部”。
“高下”在先秦20部文獻(xiàn)中共出現(xiàn)22例,其中有1例“高下”中的“下”是動(dòng)詞,見于《荀子·大略》:“咸感也,以高下下,以男下女,柔上而剛下?!薄?〕這種“高下”不是聯(lián)合結(jié)構(gòu),將其排除在考察范圍之外。還有2例是“高高下下”疊用的例子,見于《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)下》:“其后伯禹念前之非度,厘改制量......高高下下,疏川導(dǎo)滯”〔8〕,此處“高下”并不能看作是聯(lián)合結(jié)構(gòu),而應(yīng)該是“高高”疊用和“下下”疊用的聯(lián)合,因而將此例也排除在考察范圍之外。其余19例“高下”有三個(gè)意義,包括“上下距離大和小”“聲音的高和低”“上下之間的距離”,其中有1例值得一說(shuō),即《左傳·昭公二十年》:endprint
聲亦如味,一氣,二體,三類,四物,五聲,六律,七音,八風(fēng),九歌,以相成也。清濁,小大,短長(zhǎng),疾徐,哀樂(lè),剛?cè)?,遲速,高下,出入,周疏,以相濟(jì)也。君子聽之,以平其心?!?〕
這個(gè)“高下”只是跟聲音組合時(shí)產(chǎn)生了“聲音的高低”之義,這種意義是隨文釋義,在別的語(yǔ)言環(huán)境中“高下”并沒(méi)有表示“聲音的高低”這種意義,不具有概括性,不能成為詞義。且“高下”與“清濁”“大小”“短長(zhǎng)”等對(duì)舉出現(xiàn),“高下”為短語(yǔ)的可能性更大,因此“高下”表示“聲音的高低”時(shí)并未產(chǎn)生新義。
表示“上下之間的距離”的意義的“高下”被認(rèn)為成詞,雖然“高”在先秦時(shí)期引申有“上下面之間的距離”之義,如《墨子·備城門》:“五十步一井屏,周垣之,高八尺?!薄?0〕但“下”并未引申出與“上下面之間的距離”有關(guān)的意義,所以“高下”表示“上下面之間的距離”是新義,將其認(rèn)定成詞。這一意義與“上下之間距離大和小”直接相關(guān),是由其直接引申而來(lái),因此未成詞例應(yīng)考察“上下之間距離大和小”之義的“高下”。
在19例中,成詞的“高下”有3例,未成詞的“高下”有16例:
1.成詞例
(14)連版以穴高下、廣狹為度,令穴者與版俱前,鑿亓版令容矛,參分亓疏數(shù),令可以救竇。(《墨子·備穴》)
(15)塞穴門以車兩走,為辒,涂亓上,以穴高下、廣狹為度,令入穴中四五尺,維置之。(《墨子·備穴》)
(16)城上為攢火,矢長(zhǎng)以城高下為度,置火亓末。(《墨子·備城門》)
判斷成詞依據(jù):
①形式依據(jù)。例(14)中“高下”與“穴”“度”搭配,不能說(shuō)“連版以穴的高和低為度”,而應(yīng)說(shuō)“連版以穴的上下的距離為度”;例(15)“高下”與“穴”“度”搭配,理由同上;例(16)“高下”的上下文提到“矢長(zhǎng)以……為度”,也就是說(shuō)的“矢長(zhǎng)的標(biāo)準(zhǔn)”問(wèn)題,“矢長(zhǎng)的標(biāo)準(zhǔn)”要和“城高下”一樣,那么這個(gè)“高下”就不能再指“上下距離的大和小”了,而應(yīng)指“距離”。
②后代驗(yàn)證。漢《海內(nèi)十洲記》:“又禹經(jīng)諸五岳,使工刻石,識(shí)其里數(shù)高下,其字科斗書,非漢人所書?!薄?1〕明代《西游記·第七十三回》:“那箱兒有八寸高下,一尺長(zhǎng)短,四寸寬窄。”〔12〕
通過(guò)以上例句及判斷成詞依據(jù)可知,成詞的“高下”都出現(xiàn)在“n1+以+n2+高下+為度”的句式中,也就是說(shuō)n1與n2的“高下”相同,因此這個(gè)“高下”就成了一個(gè)度量單位,表示上下之間的距離。整個(gè)句式的關(guān)鍵詞是“以……為度”,也就是說(shuō)“高下”如果與“以……為度”搭配時(shí),容易促使其成詞。
上文已有討論,雖“高”在先秦時(shí)期產(chǎn)生了“上下面之間的距離”之義,但“下”未產(chǎn)生,因此可以認(rèn)為“高下”的“上下面之間的距離”之義并不是“高”之義和“下”之義的組合?!案呦隆钡摹吧舷旅嬷g的距離”之義是從短語(yǔ)“高下”的“上下面之間的距離大和小”發(fā)展而來(lái)?;诖?,成詞后意義的變化為,“大和小”的特征沒(méi)有了,變成了表示度量的“上下面之間的距離”。因此,“高下”“大和小”的特征消失,變成表度量之義時(shí),“高下”就容易成詞。
2.未成詞例
(17)故有無(wú)相生,難易相成,長(zhǎng)短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨。(《老子·道經(jīng)》)
判斷為未成詞依據(jù):與“難易”“長(zhǎng)短”等反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn)。
(18)取高下以善不善為度,不若山澤。處下善于處上,下所請(qǐng)上也。(《墨子·經(jīng)說(shuō)下》)
判斷為未成詞依據(jù):雖然“高下”也是與“以……為度”搭配,但是下文出現(xiàn)“下”單用和與“高”意義相同的“上”單用的例子,這說(shuō)明“高下”仍是“高和下”之義。
在所調(diào)查的16例未成詞的“高下”中,沒(méi)有一例的“高下”是與“度”搭配的。其中有8例與上文所舉情況類似,另8例“高下”通過(guò)上下文句義也可判斷,但沒(méi)有明顯形式依據(jù)。有形式依據(jù)的即有二種:一是“高下”與“難易”“長(zhǎng)短”等反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),且后與“相”搭配,或前與“有”搭配,說(shuō)明“高下”表示兩個(gè)方面,即“高和低”;二是在上下文中出現(xiàn)“高”與“下”單用的情況。這兩種情況也是促使“高下”不容易成詞的因素。
綜上所述,促使“高下”的成詞的因素有:
①在上下文的搭配方面:“高下”出現(xiàn)在“以……高下為度”的搭配中時(shí),“高下”就容易成詞。
②在意義變化方面:當(dāng)“高下”所表示的“大和小”的特征消失,變?yōu)楸硎径攘康囊饬x時(shí),“高下”容易成詞。
使“高下”不容易成詞的因素有:
①“高下”后未與“度”這種表示度量的詞搭配時(shí),“高下”不容易成詞;
②“高下”與“難易”“長(zhǎng)短”等反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉,且后與“相”搭配,或前與“有”搭配時(shí),“高下”不容易成詞;
③在上下文中出現(xiàn)“高”與“下”單用的情況。
(四)輕重
“輕”的本義為“輕車”,《說(shuō)文·車部》:“輕,輕車也?!焙蠓褐纲|(zhì)量小,與“重”相對(duì)?!爸亍北玖x為“厚”,《說(shuō)文·重部》,“重,厚也?!奔促|(zhì)量大。
先秦這20部文獻(xiàn)中,“輕重”共出現(xiàn)67次,其中成詞例7個(gè),未成詞例60個(gè)。“輕重”這一形式在先秦時(shí)期的意義主要有四個(gè),包括“重量、程度等大和小”“重視和輕視”“地位的高低”“物體重量”。
其中,只有表示“物體重量”的“輕重”成詞。雖然“重”在先秦時(shí)期引申出了“物體的重量”之義,如《周禮·考工記·氏》:“其耳三寸,其實(shí)一斤,重一鈞。”〔9〕但“輕”在先秦時(shí)期并未引申出與“物體的重量”有關(guān)的意義,所以可認(rèn)為表示“物體的重量”的“輕重”成詞。其它三個(gè)意義上的“輕重”均未成詞,原因在于,“輕”在先秦時(shí)期有“分量小”“地位低”“輕視”之義,分別舉例如下:
(19)民患輕,則為作重幣以行之。(《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)下》)
(20)無(wú)勢(shì)之謂輕,離緯之謂躁。(《韓非子·喻老》)endprint
(21)上以無(wú)厭責(zé),己盡,則下對(duì)無(wú)有,無(wú)有則輕法,法所以為國(guó)也,而輕之,則功不立,名不成。(《韓非子·安?!罚?/p>
“重”在先秦時(shí)期有“分量大”“地位高”“重視”之義,分別舉例如下:
(22)民患輕,則為作重幣以行之。(《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)下》)
(23)魏順南見楚王曰:“王約五國(guó)而西伐秦,不能傷秦,天下且以是輕王而重秦,故王胡不卜交乎?”(《戰(zhàn)國(guó)策·韓策二》)
(24)臣儀行,不重辭。(《禮記·緇衣》)
由此可知,“輕重”出現(xiàn)在句中表示“分量大和小”“地位高和低”“重視和輕視”之義時(shí)并不是產(chǎn)生了新義,而是“輕”和“重”的引申義相加,不能看作成詞。
上文已有討論,雖“重”在先秦時(shí)期產(chǎn)生了“物體的重量”之義,但“輕”未產(chǎn)生,因此認(rèn)為“輕重”的“物體的質(zhì)量”之義并不是“輕”之義和“重”之義的組合?!拜p重”的“物體的質(zhì)量”之義是從短語(yǔ)“輕重”的“重量、程度等大和小”發(fā)展而來(lái)。因而,在所考察未成詞的例子中,雖然表示“地位高低”以及“重視和輕視”的“輕重”在先秦時(shí)期也是短語(yǔ)形式,但是與詞“輕重”的意義并無(wú)直接關(guān)系,因此不將其作為考察對(duì)象。由此,排除36例,總共考察24例。
現(xiàn)將詞“輕重”與短語(yǔ)“輕重”舉例與分析如下:
1.成詞例
(25)執(zhí)權(quán)衡而無(wú)私兮,稱輕重而不差。(《楚辭·哀時(shí)命》)
(26)麻縷絲絮輕重同,則賈相若。(《孟子·滕文公章句》)
(27)子墨子曰:“守城之法,必?cái)?shù)城中之木,十人之所舉為十挈,五人之所舉為五挈,凡輕重以挈為人數(shù)。為薪樵挈,壯者有挈,弱者有挈,皆稱亓任。凡挈輕重所為,吏人各得亓任。城中無(wú)食則為大殺?!保ā赌印涑情T》)
判斷成詞依據(jù):
①形式依據(jù)。例(25)中“輕重”的前邊出現(xiàn)了“稱”,后邊出現(xiàn)了“不差”,“稱”的是重量,且結(jié)果是“不差”,說(shuō)明此句是“稱重量無(wú)偏差”,從“輕重”在句中的搭配來(lái)看,應(yīng)看成是“物體的重量”之義,產(chǎn)生了新義,故將其判斷成詞;例(26)中“輕重”后接“同”,不能是“輕和重相同”,而應(yīng)該是“重量相同”,因此此處的“輕重”是指“物體的重量”;例(27)“輕重”出現(xiàn)了輕重的標(biāo)準(zhǔn),即“以挈為人數(shù)”,此處“輕重”即指“物體重量”。
②后代驗(yàn)證。表示“物體重量”的“輕重”在后世也得到了應(yīng)用,如漢代《漢舊儀》:“以為有權(quán)衡之量,不可欺以輕重;有丈尺之度,不可欺以長(zhǎng)短。”〔13〕茅盾《色盲》:“林白霜慢慢地將這信箋折疊成為小方塊,拈在手指上輕輕地顛著,似乎估量它的輕重?!薄?4〕可證該意義的“輕重”并非臨時(shí)用法,已成詞。
綜上所述,“輕重”主要在兩種情況的上下文中容易成詞:
①“輕重”前邊出現(xiàn)“稱”“量”與之搭配,使得“輕重”做“稱”“量”的賓語(yǔ),而“稱”的是數(shù)量,“量”的也是數(shù)量,所以“輕重”帶有表示數(shù)量的意義,較之“輕和重”之義形成了一個(gè)整體概念,也就成詞了。
②“輕重”后跟表示程度或數(shù)量的詞或短語(yǔ),如“同”“以挈為人數(shù)”,說(shuō)明此時(shí)的“輕重”表示整體的重量,形成了整體概念,也就成詞了。
由此可知,促使“輕重”成詞的因素有兩個(gè):一是“輕重”與“稱”“量”搭配時(shí),容易成詞;二是“輕重”后跟表程度或數(shù)量的詞或短語(yǔ)搭配時(shí),容易成詞。
意義方面,“輕”和“重”在先秦時(shí)期的本義和引申義已在上文中做過(guò)討論?!拜p重”在“物體的重量”之義上成詞,與表示“質(zhì)量、程度等大和小”的“輕重”對(duì)比來(lái)看,“輕重”所表示的“大和小”作為形容詞的特征消失,只保留了“質(zhì)量、程度”之義,而這個(gè)“質(zhì)量、程度”之義就變?yōu)榱吮硎径攘康母拍?。因而,?dāng)“輕重”所表示的“分量大和小”的意義失去了“大和小”的特征,變?yōu)楸硎径攘康摹胺至俊敝x時(shí),“輕重”容易成詞。
2.未成詞例
(28)楚子問(wèn)鼎之大小輕重焉,對(duì)曰:“在德不在鼎……德之休明,雖小,重也。其奸回昏亂,雖大,輕也。鼎之輕重,未可問(wèn)也?!保ā蹲髠鳌ば辍罚?/p>
判斷為未成詞依據(jù):出現(xiàn)“輕”“重”單用,分別指“物體重量小”“物體重量大”,則知“輕重”表示“物體重量小和大”之義,未產(chǎn)生新義,故未成詞。
(29)禮之于正國(guó)也,猶衡之于輕重也,繩墨之于曲直也,規(guī)矩之于方圜也。故衡誠(chéng)懸,不可欺以輕重;繩墨誠(chéng)陳,不可欺以曲直;規(guī)矩誠(chéng)設(shè),不可欺以方圓。(《禮記·經(jīng)解》)
判斷為未成詞依據(jù):“輕重”與“曲直”“方圓”對(duì)舉,更大程度上表明結(jié)合并不緊密,因而“輕重”未成詞。
關(guān)于未成詞“輕重”不再一一列舉,通過(guò)上文所列舉的情況也可以看出,“輕重”都可以通過(guò)與之相近的搭配或者上下文對(duì)舉出現(xiàn)的成分看出其為不成詞例。
通過(guò)考察24個(gè)未成詞的“輕重”,可以發(fā)現(xiàn)其出現(xiàn)在以下幾種情況的上下文中時(shí)不容易成詞:
①出現(xiàn)“輕重”的句子中也同樣出現(xiàn)“輕”“重”單用的情況,在這種情況下“輕重”不容易成詞;
②“輕重”與其他反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),如“曲直”“方圓”等,這種情況下“輕重”不容易成詞。
綜上所述,從上下文的搭配來(lái)看,促使“輕重”在先秦時(shí)期成詞的因素有兩個(gè):
①“輕重”前邊出現(xiàn)“稱”“量”與之搭配時(shí),容易成詞;
②“輕重”后跟表示程度或數(shù)量的詞或短語(yǔ)時(shí),容易成詞。
從意義的變化來(lái)看,促使“輕重”成詞的因素為:當(dāng)“輕重”表示“大和小”的特征消失時(shí),留下“重量”表示度量之義時(shí),“輕重”容易成詞。
使“輕重”不易成詞的因素有兩個(gè):
①出現(xiàn)“輕重”的句子中也同樣出現(xiàn)“輕”“重”單用的情況,在這種情況下“輕重”不容易成詞;
②“輕重”與其他反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),這時(shí)“輕重”不容易成詞。endprint
三、結(jié)論
通過(guò)調(diào)查先秦時(shí)期形容詞性反義并列詞語(yǔ),發(fā)現(xiàn)先秦時(shí)期形容詞性反義并列詞語(yǔ)的成詞規(guī)律有:
1.在先秦時(shí)期,能夠成詞的形容詞性反義并列詞語(yǔ),都是成詞之后表示度量之義的反義并列詞語(yǔ)。
2.在先秦成詞的4個(gè)形容詞性反義并列詞語(yǔ)的成詞規(guī)律表現(xiàn)出一致性:
①上下文的搭配方面,促使形容詞性反義并列詞語(yǔ)在先秦時(shí)期成詞的因素為:一是與“度”“量”等詞搭配;二是與表示程度或數(shù)量的詞、短語(yǔ)搭配。
②意義變化方面,當(dāng)未成詞的意義消失了其作為形容詞所表現(xiàn)出來(lái)的特征,而只保留所形容的事物,變成表示度量之義時(shí),反義并列詞語(yǔ)就容易成詞。
3.使先秦時(shí)期形容詞性反義并列詞語(yǔ)不易成詞的因素有兩個(gè)一致性因素:一是上下文中出現(xiàn)反義并列詞語(yǔ)中兩詞單用的情況;二是與其他反義并列詞語(yǔ)對(duì)舉出現(xiàn),且或前與“有”搭配、或后與“相”搭配。
這兩個(gè)影響未成詞的因素也從側(cè)面證明,如果出現(xiàn)這兩個(gè)因素,則該反義并列詞語(yǔ)在先秦時(shí)期就不容易成詞。
注釋:①
參看馬真《先秦復(fù)音詞初探》,刊《北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1980年第5期。
參考文獻(xiàn):〔1〕
張博.現(xiàn)代漢語(yǔ)復(fù)音詞義項(xiàng)關(guān)系及多義詞與同音形詞的分野〔J〕.語(yǔ)言研究,2008,(1):14.
〔2〕華學(xué)誠(chéng),張可.也釋“無(wú)賴”——兼談歷史大詞典的詞義描述〔J〕.中國(guó)語(yǔ)言學(xué),2009,(3):175.
〔3〕班固.漢書〔M〕.北京:中華書局,1962:956.
〔4〕施耐庵.水滸傳〔M〕.上海:上海人民出版社,1975:179.
〔5〕嚴(yán)可均,輯.全后漢文〔M〕.北京:商務(wù)印書館,1999:926.
〔6〕吳趼人.二十年目睹之怪現(xiàn)狀〔M〕.北京:中華書局,2013:327.
〔7〕荀子(卷二七)(四部叢刊本)〔M〕.上海:商務(wù)印書館,1919:9.
〔8〕左丘明.國(guó)語(yǔ)〔M〕.上海:上海古籍出版社,1978:103-104.
〔9〕十三經(jīng)注疏〔M〕.北京:中華書局,1980:2093-2094,917.
〔10〕墨子(卷十四)(四部叢刊本)〔M〕.上海:商務(wù)印書館,1919:3.
〔11〕漢魏六朝筆記小說(shuō)大觀〔M〕.上海:上海古籍出版社,1999:70.
〔12〕吳承恩.西游記〔M〕.北京:北京人民文學(xué)出版社,1980:416.
〔13〕衛(wèi)宏.漢舊儀〔M〕.北京:商務(wù)印書館,1937:6.
〔14〕茅盾.茅盾全集(第八卷)〔M〕.北京:人民文學(xué)出版社,1984:143.
(責(zé)任編輯:武麗霞)endprint
西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年4期