【摘要】本文基于《追風(fēng)箏的人》作者卡勒德·胡賽尼(Khaled Hosseini)自身多元的文化身份對小說產(chǎn)生的影響,解讀胡塞尼站在西方中心主義視覺下對小說人物的刻畫,進(jìn)而論述小說中人物文化身份被西方中心主義“殖民”的具體呈現(xiàn),及作者站在人道主義立場,以“世界警察”的姿態(tài)對阿富汗文化實施的完美救贖。
【關(guān)鍵詞】《追風(fēng)箏的人》;胡塞尼;文化身份;他者;文明;野蠻
【中圖分類號】H315.9;I046 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】B 【文章編號】2095-3089(2017)14-0044-01
一、胡塞尼的多元文化身份
1.作品簡介
《追風(fēng)箏的人》(The Kite Runner,2003)是美籍阿富汗作家卡勒德·胡賽尼(Khaled Hosseini)的代表作。小說以70年代的阿富汗為背景,以風(fēng)箏為線索敘述了主人公阿米爾的成長故事。作者以70年代阿富汗的為大背景,在國內(nèi)種族地位失衡和西方中心主義視覺下多重文化身份的雜糅中,以主人公阿米爾為中心展開,敘述了父子關(guān)系的掙扎與無奈、少年玩伴之間的奉獻(xiàn)和背叛、以及流散在美國的阿富汗人文化身份的迷茫和重建。
2.解讀作者背景及其多元文化身份對作品影響
從作者自身的經(jīng)歷來看,童年生長在阿富汗,之后在美國生活了大半輩子。自小在阿富汗長大,身體里流淌的始終還是阿富汗人的血脈和阿富汗人的文化,然而在長期美國求學(xué)和生活的經(jīng)歷,必然在作者文化身份上打下深深的西方文化烙印。在這樣多重文化身份集于一身,文化重心必然會偏向某一邊?!氨砻嫔虾崴坪跏且砸粋€阿富汗人的身份來講訴祖國對他的恩典以及他的救贖,表達(dá)了對阿富汗人民以及岌岌可危的阿富汗文化的深切憂慮和關(guān)懷,但實質(zhì)上他說話的方式完全是西方式的?!盵1]作者自己也認(rèn)為“跟所有其他小說一樣,作家自己的經(jīng)歷和經(jīng)驗是會交織在小說創(chuàng)作中的。”作者的文化身份偏向西方,小說完全是站在西方中心主義之下,以一種優(yōu)越的姿態(tài)來憐憫和拯救被西方文化“殖民”的阿富汗文化。
二、西方中心主義視覺下《追風(fēng)箏的人》文化身份
1.“他者”理論與文化身份
西方中心主義是一種,以西方文化為制高點站在特定的優(yōu)越位置來描述整個世界的文化心理。將世界二元對立,除了唯一意義源泉的歐美是“自我”,其余皆是“籠罩在黑暗愚昧陰影之中”的“東方”,“東方”即是二元對立中的“他者”。因為西方是主體性的“自我”,所以東方就成為邊緣性的“他者”。
在小說《追風(fēng)箏的人》中,作者正是這種站在西方中心主義視覺下,站在“文明”的一方來描繪阿富汗,以一種溫情而優(yōu)越的手法通過阿米爾成長和救贖的故事,表達(dá)對岌岌可危的阿富汗文化的擔(dān)憂,并且站在人道主義或者“世界警察”的立場,去救贖阿富汗人風(fēng)雨飄搖的文化身份。最后,小說以圓滿的結(jié)局收尾完成文化身份的重建——一種西方中心主義的救贖和人道主義式的文化身份重建。
2.文化身份被殖民的幾種呈現(xiàn)
胡塞尼在小說中塑造了幾個極致典型的人物形象,這些形象都是站在西方中心主義立場來刻畫的,都是文化身份被“殖民”了的人物形象。
阿米爾是阿富汗巨賈的兒子,擁有一切普通民眾羨慕的物質(zhì)條件。因為父親的威望,整個喀布爾的民眾都是懷著敬畏的神情仰望他??墒羌f眾寵愛于一身的他從未得到過父親的認(rèn)可,加上自身懦弱、敏感、多疑的性格讓他如孤魂野鬼般飄蕩在大房子里,情感上沒有寄托。這樣站在地位高處散發(fā)出來憐憫和同情,同西方中心主義視角下對東方世界帶著偏見的脈脈溫情如出一轍。某種程度上,阿米爾就是西方中心主義的一只眼睛。
哈桑,是一個地位低下的哈扎拉人,是受到壓制的什葉派。處在種族和宗教的“他者”地位,受到雙重擠壓。這是由歷史環(huán)境決定的,就像自然界優(yōu)勝劣汰、弱肉強(qiáng)食一樣,是當(dāng)時阿富汗人民的生存法則和客觀現(xiàn)實。當(dāng)時的哈扎拉人最不違背現(xiàn)實條件的生存環(huán)境就是淪為下人,艱難生存。哈桑并不覺得自己是不幸的,反而他總懷以赤子之心感恩阿米爾父子,他覺得自己是快樂而幸運的。但胡塞尼卻在極力塑造一個讓人心生憐惜的,被辜負(fù)掉的單純小男孩。站在“文明”的一方,以人道主義的立場惋惜,并指責(zé)阿富汗文化的“野蠻”。
小說中女性形象有三個,都是被動地被描寫,要么紅顏薄命,要么放蕩下流,要么在文化的夾縫中被可笑的道德綁架。也是典型的被“異域”化了。
站在食物鏈頂端的男人“颶風(fēng)先生”——阿米爾的父親,是個有經(jīng)濟(jì)頭腦,又有自己獨立思維的男人。生意做得很好,日進(jìn)斗金。對愚昧的宗教和落后的觀念有徹底的不屑和深刻的諷刺。
三、胡塞尼式的救贖
1.阿米爾的自我救贖
小說末尾,阿米爾歷盡艱辛救回了哈桑的兒子索拉博,并把他帶回美國一起生活。對于索拉博而言,無疑是從地獄來到了天堂,在美國穩(wěn)定的政局,發(fā)達(dá)的經(jīng)濟(jì)條件下遠(yuǎn)離了一切的“野蠻”。作者濃墨重彩地描繪阿米爾為了救回索拉博所遭受的磨難,所受的磨難越多,待回到美國后就越能心安理得地忘記阿富汗的一切,完成自我的救贖。從此以后,再也不用窺視那條荒蕪的小徑。
2.處于“他者”地位的民族文化身份重建
少數(shù)掌握西方話語權(quán)的一些阿富汗人,經(jīng)過時間的推移和自身的努力都完成了文化身份的重建。建立起新的生活,扭轉(zhuǎn)了命運。
由于政局的動蕩,阿富汗國內(nèi)環(huán)境及其惡劣。在大戰(zhàn)爆發(fā)之際,阿米爾父子等有能力逃亡的人們,幾經(jīng)周折逃到了美國?!拔覀兪菓n郁的民族,我們是阿富汗人,對吧?我們總是陷在悲傷和自戀中。我們在失敗、災(zāi)難面前屈服,將這些當(dāng)成生活的實質(zhì),甚至視為必須” ①帶著這樣的民族特性,一開始,在美國是郁郁寡歡的活著。一方面帶著對祖國的思念,活在濃濃的鄉(xiāng)愁之中,另一方面,由于語言和觀念難以適應(yīng)美國的生活。然而不能逃出來的阿富汗人,依舊生活在水深火熱之中……似乎離開阿富汗到了美國,一切都回變好,一切都處于“文明”之中,無不顯現(xiàn)出西方的優(yōu)越感。
四、結(jié)語
作者將自身的經(jīng)歷和觀念融入到小說中,從人物刻畫到環(huán)境的描述顯現(xiàn)出來的西方中心主義文化身份名副其實。帶著偏見專注于“他者”的威脅性和可憎性。再以優(yōu)勝者的姿態(tài)發(fā)出同情,伸出援助之手。消費阿富汗人民的苦難,以展現(xiàn)“自我”高高在上的地位及愛心博大的美德。
注釋:
①追風(fēng)箏的人/(美)胡塞尼(H0sseini,K.)著;李繼宏譯.—:上海人民出版社,2008第77頁
參考文獻(xiàn)
[1]張秀麗.從《追風(fēng)箏的人》的文學(xué)話語看胡塞尼的文化身份 名作欣賞(文學(xué)研究)(下旬)出版日期:2012期號:第9期.
作者簡介:
周艷莉(1969-5),女,貴州省松桃縣。黔南民族師范學(xué)院外國語學(xué)院教師,文學(xué)學(xué)士學(xué)位,講師。研究方向教育教學(xué)。endprint