摘 要:當(dāng)教學(xué)對(duì)象為高校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,教學(xué)目標(biāo)為第二外語(yǔ)日語(yǔ)時(shí),采取漢語(yǔ)和英語(yǔ)共同進(jìn)行教學(xué)的行為也屬于廣泛層面上的雙語(yǔ)教育。本文討論了在這種教學(xué)模式下,如何合理地利用英語(yǔ)幫助學(xué)習(xí)者在日語(yǔ)習(xí)得上取得更好的效果。
關(guān)鍵詞:高校;二外;日語(yǔ);英語(yǔ);雙語(yǔ)
目前尚未發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)教育本身會(huì)妨礙學(xué)生學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言(Yeung,Marsh,&Suliman,2000)。事實(shí)上,加拿大的研究發(fā)現(xiàn),雙語(yǔ)教育除了能改善語(yǔ)言學(xué)習(xí)外,還能提高其他學(xué)科的成績(jī)(Cummins,1998;Slavin & Cheung,2003)。這足以證明應(yīng)向所有學(xué)生推廣雙語(yǔ)教育。廣義的雙語(yǔ)教育指的是學(xué)校中使用兩種語(yǔ)言的教育,狹義的雙語(yǔ)教育指的是學(xué)校中使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)傳述學(xué)科內(nèi)容的教育。當(dāng)教學(xué)對(duì)象為高校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,教學(xué)目標(biāo)為第二外語(yǔ)日語(yǔ)時(shí),采取漢語(yǔ)和英語(yǔ)共同進(jìn)行教學(xué)的行為也屬于廣泛層面上的雙語(yǔ)教育,或稱之為三語(yǔ)教學(xué)的雙語(yǔ)教育。本文討論了在這種教學(xué)模式下,高校教師應(yīng)如何合理地利用英語(yǔ)幫助學(xué)生在日語(yǔ)習(xí)得上取得更好的效果。
一、 利用英語(yǔ)的習(xí)得經(jīng)驗(yàn)幫助建立日語(yǔ)的第二信號(hào)系統(tǒng)
俄國(guó)生理學(xué)家巴普洛夫認(rèn)為,人對(duì)語(yǔ)言的掌握是建立人的第二信號(hào)系統(tǒng)的過程,所以學(xué)習(xí)英語(yǔ)或日語(yǔ)實(shí)際上也是建立新的第二信號(hào)系統(tǒng)的過程。單純通過翻譯來掌握外語(yǔ),僅僅是使得神經(jīng)機(jī)制復(fù)雜化,外語(yǔ)只能作為第一信號(hào)系統(tǒng)的刺激物存在,失去了本身的特點(diǎn),這是我們?cè)谶M(jìn)行外語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)過程中要盡力避免出現(xiàn)的結(jié)果。對(duì)于已經(jīng)具備一定英語(yǔ)思維能力的高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來說,他們已經(jīng)學(xué)會(huì)將英語(yǔ)詞匯概念與事物表象之間建立起直接聯(lián)系,排除中文的介入,即建立了一定規(guī)模的英語(yǔ)第二信號(hào)系統(tǒng)。
這樣的語(yǔ)言習(xí)得經(jīng)驗(yàn)對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行日語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)是非常有益的。首先,學(xué)習(xí)者對(duì)建立語(yǔ)言的第二信號(hào)系統(tǒng)的重要性有了深刻的了解,會(huì)更加重視對(duì)所學(xué)日語(yǔ)知識(shí)的宏觀認(rèn)識(shí),并有意識(shí)地建立合理的知識(shí)結(jié)構(gòu),從而達(dá)到對(duì)日語(yǔ)的整體性、系統(tǒng)性的學(xué)習(xí)效果。其次,在教授日語(yǔ)中復(fù)雜難懂的詞匯及語(yǔ)法時(shí),通過漢語(yǔ)和英語(yǔ)的交互刺激,可以達(dá)到動(dòng)搖漢語(yǔ)與日語(yǔ)之間固化聯(lián)系的效果,幫助學(xué)生加強(qiáng)建立外語(yǔ)概念與事物表象之間的直接聯(lián)系,進(jìn)而加速建立完善的第二信號(hào)系統(tǒng)。再次,基于長(zhǎng)時(shí)記憶的相關(guān)理論,當(dāng)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)入長(zhǎng)時(shí)記憶時(shí),除了漢語(yǔ)對(duì)其的映射外,英語(yǔ)的映射也能增加日后從長(zhǎng)時(shí)記憶中提取相關(guān)知識(shí)的途徑,從而幫助學(xué)習(xí)者更加有效地回憶出長(zhǎng)時(shí)記憶中的語(yǔ)義信息。比如“個(gè)人電腦”這個(gè)單詞,在日語(yǔ)中以外來語(yǔ)的形式出現(xiàn),寫作「パーソナル·コンピューター」,字形、字音都較為復(fù)雜,如果將其和相應(yīng)的英文單詞“personal computer”進(jìn)行對(duì)照記憶的話,則很容易從發(fā)音推導(dǎo)出片假名的構(gòu)成,達(dá)到迅速掌握詞匯的效果。
二、 有效利用英語(yǔ)的正遷移
語(yǔ)言遷移是指母語(yǔ)的影響進(jìn)入第二語(yǔ)言的習(xí)得,包括語(yǔ)言上的影響,如語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面的影響,對(duì)于漢語(yǔ)母語(yǔ)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說一般指漢語(yǔ)語(yǔ)言體系對(duì)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的影響。然而,當(dāng)二外日語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象為高校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生時(shí),考慮到他們已經(jīng)接受了從小學(xué)到大學(xué)這樣一個(gè)歷經(jīng)十余年之久的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程,已經(jīng)形成并具備了相應(yīng)的英語(yǔ)思維,此時(shí)我們可以把英語(yǔ)納入范圍,合理地利用英語(yǔ)語(yǔ)言體系的特點(diǎn)對(duì)學(xué)生的日語(yǔ)學(xué)習(xí)過程進(jìn)行正遷移的引導(dǎo),有時(shí)甚至可以達(dá)到漢語(yǔ)的正遷移所不具備的效果。
比如,在幫助學(xué)生區(qū)分「もうしました」和「しました」這兩個(gè)句型時(shí),如果用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋,則兩句話的意思分別是“已經(jīng)做了”和“做過了”。經(jīng)過我個(gè)人多次課堂教學(xué)實(shí)踐的結(jié)果表明,這樣的講解是不足以或者很難讓學(xué)生立刻理解并做到很好的區(qū)分上述兩個(gè)句型的。然而,當(dāng)用英語(yǔ)的語(yǔ)法幫助闡述時(shí),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)「もうしました」和「しました」可以被完全替代為“have already done sth”與“did sth”,這就使得學(xué)生能夠直觀地區(qū)分并掌握這兩個(gè)句型,同時(shí)可以留下深刻印象,即所謂“強(qiáng)刺激”,有助于對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的記憶。
除了語(yǔ)法上的正遷移以外,英語(yǔ)詞匯對(duì)于日語(yǔ)習(xí)得的正遷移效果也是非常明顯的,這一點(diǎn)主要體現(xiàn)在外來語(yǔ)方面。比如日語(yǔ)中的外來語(yǔ)「エスカレーター」和「エレベーター」分別指扶手電梯和直升電梯,兩個(gè)單詞都是多音節(jié)詞且字音、字形、詞義相近,如果單單通過對(duì)照漢日詞義進(jìn)行記憶的話,會(huì)很容易混淆兩者。但是如果我們把英文單詞escalator和elevator與兩個(gè)日文單詞分別進(jìn)行對(duì)照的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)不僅詞義更容易區(qū)分了,單詞本身也由于受到英文發(fā)音的感知而變得更容易記憶了。
三、 合理排除英語(yǔ)的干擾
石田敏子(1984年)的調(diào)查研究結(jié)果表明,漢字圈的外國(guó)人學(xué)習(xí)漢字時(shí)讀音困難占絕對(duì)主要的地位,對(duì)日語(yǔ)漢字的書寫困難占27%,這屬于母語(yǔ)干擾。正如前文所說,對(duì)高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來說,由于具備了一定的英語(yǔ)思維體系,在學(xué)習(xí)二外日語(yǔ)時(shí),英語(yǔ)在起到正遷移作用的同時(shí)也不可避免地帶來一定干擾。例如,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)序都是“主-謂-賓”結(jié)構(gòu),日語(yǔ)則是“主-賓-謂”結(jié)構(gòu)。高校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生作為漢語(yǔ)母語(yǔ)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,不僅本身難以轉(zhuǎn)換漢語(yǔ)語(yǔ)言思維,更通過對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)強(qiáng)化了“主-謂-賓”的語(yǔ)言構(gòu)架模式,所以在初學(xué)日語(yǔ)時(shí)往往因此遇到巨大的阻力。此時(shí),教師應(yīng)通過選擇好的教學(xué)材料,合理分配時(shí)間,安排好教學(xué)重點(diǎn)和精心設(shè)計(jì)練習(xí)體系等手段來幫助學(xué)生排除漢語(yǔ)和英語(yǔ)的干擾,做到對(duì)語(yǔ)言知識(shí)正確的類推,避免和杜絕負(fù)遷移的出現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]羅伯特·斯萊文.教育心理學(xué)(第8版)[M].北京:人民郵電出版社,2011:115.
[2]王琪.日語(yǔ)教學(xué)理論及策略[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2017:79,157.
作者簡(jiǎn)介:
黃薔薇,江蘇省無錫市,無錫太湖學(xué)院。endprint