国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化培養(yǎng)策略創(chuàng)新研究

2018-01-23 11:02青立花
校園英語(yǔ)·上旬 2018年12期
關(guān)鍵詞:國(guó)際化應(yīng)用型培養(yǎng)

【摘要】在國(guó)際人才競(jìng)爭(zhēng)極其激烈的背景下,應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化培養(yǎng)成為高校人才培養(yǎng)的一項(xiàng)重要任務(wù)。針對(duì)國(guó)際教育競(jìng)爭(zhēng)的需要、人才市場(chǎng)對(duì)應(yīng)用型翻譯人才的需要和高校自身發(fā)展的需要,提出應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化創(chuàng)新培養(yǎng)模式,并提出具體的培養(yǎng)策略。

【關(guān)鍵詞】國(guó)際化;應(yīng)用型;翻譯人才;培養(yǎng)

【Abstract】Under the background of the fierce competition of international talents, it is an important task for colleges and universities to cultivate internationalized application-oriented English translation talents nowadays. In order to meet the demand of international competition, the need of cultivating application-oriented talents and the internal need of development of colleges and universities, this paper puts forward the innovative international cultivation mode of application-oriented translation talents, and specific cultivation strategies.

【Key words】internationalization; application-oriented; translation talents; training

【作者簡(jiǎn)介】青立花,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院副教授,碩士,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。

【基金項(xiàng)目】廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院校級(jí)重點(diǎn)教改項(xiàng)目《應(yīng)用型本科院校國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)模式改革創(chuàng)新研究》(項(xiàng)目編號(hào):2015GJ02)。本文是廣東省特色重點(diǎn)學(xué)科“英語(yǔ)”建設(shè)項(xiàng)目(GDTX170109)階段性成果。

引言

為了鼓勵(lì)和推進(jìn)人才國(guó)際化發(fā)展計(jì)劃的落實(shí),我國(guó)頒布了《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革與發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)》中指出要培養(yǎng)大批具有國(guó)際視野、通曉國(guó)際規(guī)則、能夠參與國(guó)際事務(wù)和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化人才。國(guó)際化應(yīng)用型人才的內(nèi)涵是指具有國(guó)際化背景的高層次應(yīng)用型人才不僅應(yīng)該具有國(guó)際態(tài)度和意識(shí),專業(yè)技能扎實(shí)、動(dòng)手能力強(qiáng),能積極參與國(guó)際交流與競(jìng)爭(zhēng),還要具備較高的知識(shí)水平(包括一定的國(guó)際知識(shí))和綜合素質(zhì),具有一定的技術(shù)開發(fā)和工程創(chuàng)新能力。應(yīng)用型大學(xué)作為人才培養(yǎng)的基地,如何培養(yǎng)融通中外的具有批判性思維和創(chuàng)新能力的應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才就成了主要挑戰(zhàn)。應(yīng)用型大學(xué)應(yīng)以培養(yǎng)具有創(chuàng)新實(shí)踐能力和技術(shù)能力的人才為目標(biāo),針對(duì)國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的需求,開展教學(xué)改革,創(chuàng)新實(shí)踐教育,培養(yǎng)應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才。

一、應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)的必要性

1.國(guó)際教育競(jìng)爭(zhēng)的需求。現(xiàn)今,高等教育國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力是國(guó)家國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)力的重要組成部分,世界各國(guó)都紛紛制定了增強(qiáng)教育國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的舉措。例如,美國(guó)提出了教育教學(xué)舉措-“自由教育與美國(guó)承諾(LEAP)”項(xiàng)目,日本提出了“COE計(jì)劃”(Center of Excellence),歐盟推出了Erasmus Mundus計(jì)劃,中國(guó)也實(shí)施了“211”與“985”工程和“雙一流”措施(世界一流大學(xué)和一流學(xué)科建設(shè))。在中國(guó)提升全球競(jìng)爭(zhēng)力的背景下,高校培養(yǎng)大批具有國(guó)際視野、通曉國(guó)際規(guī)則、能夠參與國(guó)際事務(wù)和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化人才成為當(dāng)務(wù)之急。

2.人才市場(chǎng)對(duì)翻譯人才的需求。根據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)的權(quán)威統(tǒng)計(jì),中國(guó)現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約50萬(wàn)多人,翻譯從業(yè)人員僅有4萬(wàn)人,全國(guó)專業(yè)翻譯公司3000多家,但能勝任專業(yè)翻譯的人才不到10%,翻譯人才缺口高達(dá)90%。 目前,國(guó)內(nèi)對(duì)翻譯涉及的領(lǐng)域和范圍越來(lái)越大,涵蓋文藝、經(jīng)貿(mào)、旅游、體育、教育、環(huán)保、法律、外宣、政治等各個(gè)方面,應(yīng)用型翻譯人才需求量很大。 然而,當(dāng)前高校培養(yǎng)的翻譯人才與市場(chǎng)的需求的翻譯人才存在差距。從翻譯專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)情況來(lái)看,真正從事翻譯工作的數(shù)量很少。部分就職于企事業(yè)單位的學(xué)生反映,在工作中有很多實(shí)際的口筆譯機(jī)會(huì),但是感到所學(xué)的翻譯知識(shí)與實(shí)際翻譯存在差距,不能勝任實(shí)際的翻譯工作。

3.高校自身發(fā)展的內(nèi)在需求。經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,高校要在全國(guó)眾多高校中脫穎而出,就必須以“國(guó)際化”為定位,切實(shí)提高學(xué)校的國(guó)際化教育競(jìng)爭(zhēng)力,培養(yǎng)出更多應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才。

二、應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化培養(yǎng)策略

應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)已成為人才國(guó)際化進(jìn)程的重要組成部分,針對(duì)目前的需求現(xiàn)狀,提出應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才創(chuàng)新培養(yǎng)模式,即專業(yè)+技能+實(shí)踐的人才培養(yǎng)模式,并提出具體的培養(yǎng)策略。

1.制定應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化培養(yǎng)方案。培養(yǎng)方案的國(guó)際化是培養(yǎng)國(guó)際化人才的關(guān)鍵。一方面應(yīng)多借鑒國(guó)內(nèi)外著名院校培養(yǎng)國(guó)際化人才的經(jīng)驗(yàn),另一方面可以與國(guó)際著名院校合作,共同培養(yǎng)人才,采取“三一制”,“二二制”的教學(xué)模式,即學(xué)生學(xué)生四年中三年或兩年在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí),一年或兩年在國(guó)外學(xué)習(xí)。筆者所在學(xué)校就在此方面進(jìn)行了大膽的嘗試,與美國(guó)、英國(guó)和澳大利亞等著名高校進(jìn)行了翻譯人才聯(lián)合培養(yǎng),有二+二模式本科教育,三+二本碩連讀模式和三+一+一本碩連讀模式。

2.構(gòu)建國(guó)際化翻譯課程體系。 高校國(guó)際化應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)以人才市場(chǎng)對(duì)人才的需求為依據(jù),構(gòu)建科學(xué)的應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)體系。借鑒美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、日本和歐盟等國(guó)家高校的翻譯課程體系,體現(xiàn)課程設(shè)置的多元性,培養(yǎng)符合社會(huì)不同需要的國(guó)際化翻譯人才。翻譯課程設(shè)置應(yīng)將翻譯理論課和翻譯實(shí)踐課程相結(jié)合,應(yīng)合理開設(shè)科技翻譯、商務(wù)翻譯、旅游翻譯、法律翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、實(shí)用文體翻譯、傳媒翻譯、外事翻譯、新聞翻譯、旅游翻譯、政論翻譯等實(shí)訓(xùn)課程,教學(xué)內(nèi)容覆蓋從理論到實(shí)踐,滿足社會(huì)對(duì)應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才的需求。

3.建立應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化培訓(xùn)基地。 建立翻譯人才培訓(xùn)基地是有效實(shí)現(xiàn)應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化培養(yǎng)的重要保證。依托高校的辦學(xué)資源和優(yōu)勢(shì),采用國(guó)際先進(jìn)的“素質(zhì)+外語(yǔ)+專業(yè)技能”的教學(xué)模式,積極組織和開展各種實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)活動(dòng)。一是設(shè)立校內(nèi)口筆譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)和實(shí)訓(xùn)中心,比如筆譯工作坊、口譯工作坊和同聲傳譯實(shí)驗(yàn)教學(xué)示范中心;二是與國(guó)內(nèi)外翻譯公司、跨國(guó)公司、涉外企業(yè)合作,建立校外學(xué)生翻譯實(shí)習(xí)基地,構(gòu)建應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的平臺(tái),校企聯(lián)合培養(yǎng)高素質(zhì)國(guó)際化翻譯人才。 筆者所在學(xué)校與中國(guó)國(guó)際中小企業(yè)博覽會(huì)、中國(guó)進(jìn)出口商品交易會(huì)、廣州信實(shí)翻譯服務(wù)有限公司、廣新海事重工股份有限公司、東莞市依明燈有限公司、深圳市通寶投資有限公司、深圳市大中和茶業(yè)有限公司、深圳市創(chuàng)宏程電子有限公司、廣東金中名品匯汽車用品公司等企事業(yè)單位簽訂了校企協(xié)同培養(yǎng)翻譯人才協(xié)議,共建立實(shí)習(xí)基地,不斷深化翻譯人才培養(yǎng)模式改革。學(xué)生在為這些企業(yè)提供翻譯服務(wù)的過程中,提升了翻譯的技能和積累了翻譯的經(jīng)驗(yàn),同時(shí)也提高了企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益,實(shí)現(xiàn)了學(xué)校與企業(yè)雙贏的好局面。

同時(shí),在應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)方面,可以采取校內(nèi)外“雙導(dǎo)師制”。校內(nèi)導(dǎo)師主要負(fù)責(zé)對(duì)學(xué)生進(jìn)行翻譯理論的傳授和翻譯實(shí)踐實(shí)習(xí)的指導(dǎo)。校外導(dǎo)師主要聘請(qǐng)具有豐富翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的一線譯員擔(dān)任,指導(dǎo)學(xué)生開展實(shí)踐鍛煉,對(duì)學(xué)生在工作中遇到的實(shí)際問題進(jìn)行指導(dǎo)。筆者所在學(xué)校采取了“雙導(dǎo)師”制,學(xué)校采取邀請(qǐng)企業(yè)高管或在企業(yè)工作的學(xué)校畢業(yè)生作為校外導(dǎo)師,校內(nèi)導(dǎo)師與校外導(dǎo)師密切配合,共同培養(yǎng)應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才,已取得積極成效。

4.打造穩(wěn)定的國(guó)際化師資隊(duì)伍。師資隊(duì)伍是培養(yǎng)應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才的第一步。打造國(guó)際化的師資隊(duì)伍,采取“走出去”和“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”的方法。“走出去”,即有計(jì)劃地選派教師參加國(guó)外研修、參加國(guó)際會(huì)議、參與科研項(xiàng)目交流、訪問學(xué)者、出國(guó)項(xiàng)目交流等多種形式,幫助在職翻譯教師提升翻譯水平和翻譯教學(xué)能力收集科研資料,開拓教師的國(guó)際視野?!罢?qǐng)進(jìn)來(lái)”,即引進(jìn)和招聘外籍教師和學(xué)者、聘請(qǐng)國(guó)際知名翻譯學(xué)者、專家到大學(xué)任教、講學(xué)或者指導(dǎo)翻譯人才培養(yǎng)。筆者所在學(xué)校每年外派1-2名教師赴國(guó)外進(jìn)修訪學(xué),訪學(xué)的合作院校包括美國(guó)貝弗大學(xué)、美國(guó)杰克遜維爾大學(xué)、英國(guó)密德薩斯大學(xué)、土耳其杰拉魯巴亞爾大學(xué)、愛沙尼亞塔林大學(xué)等國(guó)外大學(xué)訪學(xué),通過國(guó)際交流與合作,促進(jìn)教師隊(duì)伍的國(guó)際化。

5.加強(qiáng)國(guó)際科研多邊合作。科研國(guó)際合作也是翻譯人才培養(yǎng)的重要途徑。比如在國(guó)外著名期刊上發(fā)表論文;出資邀請(qǐng)國(guó)外同行參與集體或個(gè)人重大科技項(xiàng)目的協(xié)作研究;跨國(guó)設(shè)計(jì)和組織相關(guān)科研課題的共同探索;按照學(xué)科或?qū)I(yè)領(lǐng)域建立信息網(wǎng)絡(luò),實(shí)施國(guó)際間教育資源的互補(bǔ)與援助;爭(zhēng)取國(guó)際、某國(guó)或者個(gè)人設(shè)立的各級(jí)各類科學(xué)研究基金。目前,很多高校已開始參與科研國(guó)際合作,筆者所在學(xué)校每年選派一名教師參加歐盟科研項(xiàng)目。此外,在國(guó)內(nèi)高校舉辦大中型國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議,也是大學(xué)教育走向國(guó)際化的重要途徑。中青年教師不出國(guó)門就可以與國(guó)際知名翻譯學(xué)者、專家進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,發(fā)表學(xué)術(shù)論文,比如舉行全球化視域下英語(yǔ)口筆譯國(guó)際研討會(huì)、海峽兩岸學(xué)術(shù)交流研討會(huì)、東北亞語(yǔ)言、文學(xué)與翻譯國(guó)際研討會(huì)等。通過國(guó)際科研合作,營(yíng)造國(guó)際化的學(xué)術(shù)氛圍,提升科研實(shí)力。

6.擴(kuò)大學(xué)生國(guó)際交流合作。培養(yǎng)國(guó)際化應(yīng)用型翻譯人才可以采取鼓勵(lì)學(xué)生參加國(guó)外交換、出國(guó)留學(xué)項(xiàng)目和海外實(shí)踐項(xiàng)目。筆者所在學(xué)校的翻譯專業(yè)以與美國(guó)貝弗大學(xué)、英國(guó)西英格蘭大學(xué)、澳大利亞西悉尼大學(xué)開展了橫向聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目,保持長(zhǎng)期的師生互派交流機(jī)制。筆者所在學(xué)校每年選派200多個(gè)學(xué)生作為交換生赴美國(guó)、英國(guó)、加拿大、墨西哥、澳大利亞等16個(gè)國(guó)家60所國(guó)外合作院校進(jìn)行交換學(xué)習(xí),從而實(shí)現(xiàn)了學(xué)生的國(guó)際化培養(yǎng)。此外,每年選派20名學(xué)生赴美帶薪實(shí)習(xí)。通過國(guó)際交流,培養(yǎng)應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才,拓展學(xué)生的國(guó)際視野。

7.建立推動(dòng)培養(yǎng)國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)的保障體系。為保證國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)工作的順利開展,需要有完善的國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)的保證體系。(1)設(shè)立國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)。(2)制定推動(dòng)國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)的規(guī)章制度。此外,設(shè)立了專門的科室負(fù)責(zé)學(xué)生和老師國(guó)際交流的工作。筆者所在學(xué)校在推動(dòng)國(guó)際化人才保障體系方面做了大量的工作,設(shè)立了專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)、有完備的規(guī)章制度,且有國(guó)際交流中心專門科室負(fù)責(zé)國(guó)際交流工作。

三、小結(jié)

應(yīng)用型翻譯人才國(guó)際化的培養(yǎng)是時(shí)代發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步的需要。高??梢酝ㄟ^制定應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才培養(yǎng)方案、構(gòu)建國(guó)際化翻譯課程體系、建立國(guó)際化翻譯人才培訓(xùn)基地、打造應(yīng)用型國(guó)際化師資隊(duì)伍、加強(qiáng)科研多邊合作、擴(kuò)大學(xué)生國(guó)際交流和、舉辦國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議和加強(qiáng)國(guó)際化人才培的保障制度等來(lái)營(yíng)造學(xué)校國(guó)際化氛圍,培養(yǎng)應(yīng)用型國(guó)際化翻譯人才,這種培養(yǎng)模式可以以國(guó)際化助推應(yīng)用型、以應(yīng)用型強(qiáng)化國(guó)際化。

參考文獻(xiàn):

[1]教育部.國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)[M]. 北京:人民出版社,2010.

[2]蔡蔚.應(yīng)用型大學(xué)國(guó)際化的探索與實(shí)踐[J].山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào),2017(7):183-187.

[3]彭敏.本科旅游專業(yè)國(guó)際化應(yīng)用型人才的培養(yǎng)研究[J].北京城市學(xué)院學(xué)報(bào),2010(6):45.

[4]朱紅英.國(guó)際化應(yīng)用型人才英語(yǔ)能力培養(yǎng)路徑研究[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2013(6):114.

[5]付艷玲.美國(guó)國(guó)際化應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式的演變及其啟示[J].才智,2013(12):210.

猜你喜歡
國(guó)際化應(yīng)用型培養(yǎng)
應(yīng)用型本科院校機(jī)械控制工程實(shí)驗(yàn)教學(xué)改革實(shí)踐探索
強(qiáng)本拓新的研究成果反哺本科教學(xué)與國(guó)際化人才培養(yǎng)
產(chǎn)業(yè)教授融入應(yīng)用型人才培養(yǎng)的實(shí)現(xiàn)路徑
活動(dòng)預(yù)告
談民辦高校教育國(guó)際化發(fā)展之路
高中數(shù)學(xué)邏輯思維能力的培養(yǎng)
淺析新形勢(shì)下航空計(jì)量人才培養(yǎng)
培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)適應(yīng)能力的策略研究
創(chuàng)新人才培養(yǎng)理論研究現(xiàn)狀及未來(lái)研究方向
“廣西應(yīng)用型本科高校聯(lián)盟”成立