伍丹瓊
【摘要】本文基于我校學生英語寫作輸出語料庫,采用實證研究方法,主要研究母語遷移現(xiàn)象對大學英語寫作中詞匯、句法和篇章層面的影響。
【關鍵詞】母語遷移 大學英語寫作 影響
一、引言
母語遷移作為外語學習中存在的普遍現(xiàn)象,是指已有的語言知識對于目的語的習得和使用所產(chǎn)生的影響。這一遷移現(xiàn)象可以簡單地分為正遷移和負遷移。正遷移是指已有的語言知識對目的語的學習起到促進作用,與之相反,負遷移則起到阻礙作用。很多大學英語寫作中出現(xiàn)的錯誤源于母語的負遷移。
國外對母語遷移的研究主要集中在母語遷移的表現(xiàn)形式及影響母語遷移的因素的探討上。語言遷移在國內(nèi)也一直是頗受關注的議題。為推動國內(nèi)相關研究的開展,許多研究者及時對語言遷移研究的發(fā)展進行梳理。較之國外研究,國內(nèi)研究起步晚,成果也相對少。很長一段時間里我國母語遷移研究多為思辨性或理論性文章,實證研究方面的文章非常少。此外,我國母語遷移方面的研究多注重負遷移的研究,在母語正遷移方面的研究還非常有限。本文基于我校(懷化學院)學生英語寫作輸出語料庫,采用實證研究方法,研究母語遷移正、負兩方面的影響,對非英語專業(yè)大學生的寫作增強了解,從而進一步指導學生如何在二語寫作中盡量有意識地減少母語負遷移。
二、母語遷移現(xiàn)象在大學英語寫作中表現(xiàn)的幾個方面
無論是非英語專業(yè)學生還是英語專業(yè)學生,都會在英語寫作中受到母語負遷移的影響,并產(chǎn)生一些錯誤,因此分析這些錯誤的具體發(fā)生層次和類型,是尋求解決之道前提條件。非英語專業(yè)本科生在英語寫作中常犯哪些母語負遷移錯誤?通過分析非英語專業(yè)大學生在各種測試及練習中英語寫作輸出語料庫,筆者發(fā)現(xiàn)母語負遷移主要是在詞匯、句法、篇章等各層面影響英語寫作的輸出。
1.詞匯層面:母語負遷移在詞匯層面的影響比較普遍,例如:由于漢語的慣用搭配,大學英語寫作輸出中常出現(xiàn)錯誤的表達方式“big rain”,而正確的搭配應該是“heavy rain”。又如:由于漢語中無冠詞這一語法范疇,無參照,學生在寫作中冠詞使用混亂,常出現(xiàn)錯誤用法“in the summer”,而正確用法是“in summer”。
2.句法層面:大學英語寫作中比較常見的由于母語負遷移引起的句法層面的錯誤有:時態(tài)誤用,主語缺失,主謂一致問題,句子中助、系動詞的使用問題等。
3.篇章層面:英漢兩種語言的寫作,從整體的篇章來看,差異比較明顯。英語語篇結構主要是直線式,逆潮式,解決問題式;漢語的語篇結構是螺旋式,逐步高潮式,現(xiàn)象羅列式。英語語篇重過程和原因,漢語語篇重結果和內(nèi)容。
通過分析英語寫作輸出語料,母語正遷移會在一些方面對大學英語寫作輸出中發(fā)揮積極作用。母語正遷移也是從詞匯、句法、語篇三個層次來分析的。例如:在語序方面,雖然漢語和英語在句式上有很大的差異,但英漢句型的相似性特征,使得正遷移成為可能:“S(主語)+V(謂語)+O(賓語):she speaks English.她講英語”。這個句子中英文的主謂賓的順序幾乎一樣,學習者可以不用改變單詞的順序,直接進行中英文的互譯,這樣的相似性有利于寫作輸出中句子的構建。
因此,我們在分析總結母語遷移的基礎上,才有可能將母語負遷移的影響降到最小的策略,并且最大地發(fā)揮母語正遷移的積極作用。
三、結論
英語寫作的復雜性使得學生的英語寫作經(jīng)常受到錯誤的困擾,在導致產(chǎn)生錯誤的多種因素中,母語負遷移這一因素近年來受到人們越來越多的關注;與此同時,母語正遷移在英語學習中的積極作用也受到了廣大研究者的關注。因此,本文的研究有一定的現(xiàn)實意義。從歷年的大學英語四級寫作成績來看,我校大部分學生寫作成績得分不夠理想。結合這些考生的平時寫作輸出語料庫,寫作中出現(xiàn)的大部分詞匯、語法、句法方面的錯誤與母語負遷移有關。其次對二語教學有一定的指導意義。母語遷移研究可以幫助我們了解外語學習的特點,指導外語教學,并提高教學質(zhì)量。廣大英語教師應該增強自身的漢英對比意識和能力,并且?guī)椭鷮W生增強漢英對比意識和能力,充分利用母語和母語遷移知識,通過預測和解釋常犯錯誤,以及提供針對性的應對差異和難點的策略,幫助學生更好地克服負遷移的影響,增強英語寫作能力。英語教師也要營造有利于學習的英語環(huán)境,增加詞匯的輸入和應用,注重英語閱讀中的語感培養(yǎng),加強教學中的文化導入等,以便指導學生在英語寫作輸出中把母語負遷移的消極影響減少到最小。
參考文獻:
[1]俞理明.語言遷移與二語習得:回顧、反思和研究[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[2]俞理明,常輝,姜孟.語言遷移研究新視角[M].上海:上海交通大學出版社,2012.
[3]姜孟.概念遷移:語言遷移研究的新進展[J].寧夏大學學報, 2010(3).
[4]王文宇.語言遷移現(xiàn)象研究的回顧與思考[J].外語教學,1999 (1).
*本文為2015年湖南省社科基金外語科研聯(lián)合項目(項目編號:15WLH38)資助;2014年懷化學院科研項目(項目編號:HHUY2014-24)資助。endprint