孟 俊
中國地質大學(北京) 地球科學與資源學院,北京 100083
專業(yè)英語產生于20世紀60年代,是以功能主義語言觀為基礎的教學主張[1]。隨著全球教育、生產、科研國際化進程的加快,英語作為公共交流媒介,促進了專業(yè)英語教學的快速發(fā)展。比如,在科學研究方面,中國國際科技論文數近幾年來迅速增長,據《科學引文索引》數據,2013年中國作者共計發(fā)表論文23.2萬篇,排在世界第2位,僅次于美國[2]。在跟蹤獲取國際前沿研究動態(tài)、調研掌握最新研究成果、國際交流合作、實驗測試分析、發(fā)表國際同行認可的英文研究成果,以及參加國際培訓和會議等方面,專業(yè)英語成了科研工作者必不可少的基本技能。又如,在生產實踐方面,早在21世紀初,社會企業(yè)對于專業(yè)英語的需求就已經達到了較高水平[3]。專業(yè)技術人員參與國際合作、出國考察、參加培訓與學術討論會等活動日益頻繁,生產單位對于專業(yè)英語的要求也在逐步上升。專業(yè)英語幾乎成為各行業(yè)必備的基本素質之一。因此,不論從科研還是生產的需求上,專業(yè)英語教學已經成為高校研究生教育中范圍寬廣、形式多樣且必不可少的教學領域。
研究生作為科學研究的第一生力軍,接受專業(yè)英語訓練尤為重要。近年來,諸多對專業(yè)英語教學實施效果的定性研究表明,用英語來教授專業(yè)知識對學生的興趣信心、語言學習、專業(yè)知識、就業(yè)創(chuàng)業(yè)、綜合素質等雖然產生了多方面的積極影響[4-6],然而,現階段的專業(yè)英語教學仍然存在以下問題和不足:(1)專業(yè)英語學習被學生邊緣化,雖然越來越多的高校開始重視專業(yè)英語的教學,但一些調查顯示仍有較多學生缺乏學習專業(yè)英語的積極性,對于專業(yè)英語課程的學習存在著茫然、認為其無實際用途的心態(tài)[3,6-8]。(2)專業(yè)英語教學有些選取英語專業(yè)教師,有些選取本專業(yè)教師,各有利弊。但大多數研究生專業(yè)英語的教學模式是講解詞匯、句型、翻譯,考核方式為翻譯論文。這樣的教學模式無法給學生呈現有意義、有語境以及主要以獲得信息為目的語言環(huán)境,更無法讓學生真正將專業(yè)英語作為工具使用。同樣也使得課堂教學乏味,無法引起學生興趣[8]。
“以特定目標為導向”和“建立在需要分析基礎上”是專業(yè)英語教學的基本標準[1]。專業(yè)英語教學的方式屬于內容依托教學。當教學考慮到學生的需要時,學生方能達到最好的學習效果。特別地,地質學專業(yè)英語教學中,英語是地質學的教學載體,地球科學是教學內容,教學中涉及了聽說讀寫譯等語言技能,而地球科學也能夠促進語言的學習。更為重要的是,研究生地質學專業(yè)英語教學關注的并不僅僅是語言的語法特征和結構,而是語言運用在地質學專業(yè)時的使用規(guī)范。最終的教學目的是使地質學專業(yè)研究生理解和產出地質學規(guī)范英語,學會地質學專業(yè)英語的語言運用,進行業(yè)務與學術研究。因此,開設地質學專業(yè)英語課程是考慮到了學生的就業(yè)與社會的需求,應用范圍廣泛,也更進一步調動了學生的學習積極性,提高學習的效率。“需要分析”是制定研究生地質學專業(yè)英語課程教學規(guī)劃的基礎。對于地質學專業(yè)英語教學理論和教學特點有了清晰的認識之后,很自然就能知道為什么教,如何教,教什么,即教師合理地規(guī)劃教學模式。
經過多年的教學實踐,本文認為,沒有一套完善的專業(yè)英語教學模式是造成教學效果不好的重要原因。因此本文以研究生地質學專業(yè)英語(English for Geology)為例,探討地質學專業(yè)英語教學模式:即通過英語教學的輸入(聽和讀)與輸出(說和寫),基于學生為中心的理念,以課上授課(交流討論、報告、科技論文寫作等)為主、課下(專業(yè)術語和相關閱讀)為輔的有機結合來提高教學效率,這也是能夠真正提高專業(yè)英語的教學質量和人才培養(yǎng)需求的關鍵。
地質學專業(yè)英語教學的特點是以英語為載體,目的性十分明確,讓研究生具備學術交流和專業(yè)英語論文撰寫的能力。因此,教學形式仍與基礎英語教學一樣,需要從輸入(聽和讀)、輸出(說和寫)方面進行,而這些方面有地質學專業(yè)的特點。
1.聽
針對聽取國際會議報告、學術講座以及與國外教授交流進行教學。對于研究生來說,基礎英語的能力已經比較牢固,能聽懂足夠多的地質學專業(yè)詞匯是與國外教授學術交流討論的基礎。筆者在參加Eduardo Garzanti教授(Università di Milano-Bicocca)在中國地質大學(北京)為期半個月的Sedimentary Basins & Sediment Provenance培訓課程中,Eduardo Garzanti教授反復強調詞匯的重要性。地質學專業(yè)分支學科多,構造地質學、沉積學與地層學、巖石學、結晶學與礦物學、古生物學、地球物理學與地球化學等每一個分支學科都有大量復雜的專業(yè)詞匯,將這些詞匯進行合理分類與總結,如有些具備特殊的詞匯構詞(詞綴法、復合法和縮略法等)[9],有些是音譯詞與意譯詞[10],有些是普通英語詞匯被賦予特殊地質學專業(yè)含義[11],有些是縮略語[9,12],以便于今后的教學。另一方面,與來自歐美、日本、印度以及本國等不同國家的學者進行學術交流時需要適應不同口音。因此,聽力的教學不能僅僅停留在基礎英語的聽力練習,而更應該注重新學習的地質詞匯和各種口音的聽力訓練。
2.說
針對國際會議發(fā)言做報告、與國外教授交流表達自己研究課題進行教學。這一方面更能體現專業(yè)英語教學的真實性和以學生為中心的特點。語言表達的訓練需要與地質專業(yè)相關的語言環(huán)境,學生課內外的英語口語練習都使用地質專業(yè)情景,才能有效地訓練學生地質語言表達技能,培養(yǎng)他們地質語言的學習策略和交際策略。
3.讀
針對閱讀國外科技論文進行教學。閱讀中的地質概念教學有兩個突出的特點,一是概念詞匯的地質學內在含義。在地質學專業(yè)中,閱讀英文專著和文獻更容易獲得和理解地質概念的原始定義,甚至比閱讀國內期刊論文更容易[8]。二是相似專業(yè)詞匯在地質英文表達中的差異。如筆者 在University of California, Santa Cruz參加Lisa Sloan教 授 的 Earth History and Global Change課程。課上講到構造地質學Convergence與Shortening兩詞的含義與區(qū)別,Convergence表示兩個板塊的匯聚,包括陸—陸、洋—洋、洋—陸聚合。Shortening則表示板塊聚合過程中陸—陸碰撞發(fā)生的陸殼縮短??梢钥闯觯珻onvergence比Shortening代表的含義更為廣泛。Garzanti教授講解的Intersample variability 與Intrasample variability兩個詞形似但含義卻截然不同,區(qū)別主要在inter-與intra-兩個詞根上,Intersample variability表示同一研究區(qū),不同采樣點樣品的差異,而Intrasample variability則表示同一樣品內的差異。具備了以上地質學專業(yè)英語知識,就不難理解Lippert教授2011年發(fā)表在Geophysical Journal International的論文中“The amount of intra-Asia convergence implied by this interpretation is generally consistent with shortening estimates within thrust belts separating these terranes.”這句話的含義了[13]。
4.寫
針對學生撰寫國際科技論文進行教學。分別介紹地質學論文中摘要、前言、地質背景、實驗測試結果、討論與結論的英語寫作技巧。這一方面與科技論文寫作課程有交叉[14],但又有差別。專業(yè)英語中的寫作訓練更強調其英文寫作技能。如,地質學國際論文寫作語言具有結構性、邏輯性以及清晰簡明的特點。Sand-Jensen指出 “How to write consistently boring scienti fi c literature”的10條建議中指出詼諧與華麗的語言(Suppress humor and fl owery language)是科技論文寫作的禁忌[15]。如Reduce to a minimum, Advanced in years, Make better這三個寫論文常用的詞組可以分別使用Minimize,Old, Improve代替。使用小詞(Small Words),如Ambiguous, Cinerary, Fallacious分別使用Doubtful,Ashes, Misleading代替。使用地質學中規(guī)范的形容詞,如形容波長(Wavelength)用Shorter和Longer,形容時代用Early和Late,形容地層用Lower和Upper。句型訓練中,使用語次轉變即轉換(Transitions)來連接相關的上下句。如The Nima Redbed unit contains slightly reworked tuffs that yielded biotite40Ar/39Ar ages of 26—23 Ma.However, >2 km of strata overlie the dated rocks,suggesting that the unit as a whole extends well into the Miocene。However 出現在句首一定用“,”和后面的句子分開。寫作中英語的表達比口語要求更嚴謹。優(yōu)秀的寫作可以使讀者更容易理解研究工作,但水平較差的寫作可能使讀者認為研究不嚴謹,甚至懷疑研究結論。如使用正式詞匯(Formal)而不是口語化詞匯(Informal)。再如使用準確的語法:Driving though Taranaki, Mt Egmont dominates the landscape.Mt Egmont是Taranaki的主要地貌特征,但顯然不可以開車,不能做Driving的主語。
研究生地質學專業(yè)英語教材建議使用伊利諾伊大學香檳分校(University of Illinois, Urbana-Champaign)地質系主任Stephen Marshak教授2013年出版的Essentials of Geology一書[15]以及中國地質大學(北京)張翼翼、萬曉樵等 2007 年出版的《地球科學專業(yè)英語》[16]。
將研究生按構造地質、沉積地層、巖石、古生物、地球物理、地球化學等二級學科分成小班,以聽說讀寫的教學方式進行教學,并以學生為中心,實現基礎英語與專業(yè)英語的有機結合。
課程緒論介紹國際知名大學與地質學教育(如Massachusetts Institute of Technology、University of California、Ludwig-Maximilians-Universit?t München),國際會議、國際科研組織與國際項目(如Geological Society of America-GSA、American Geophysical Union-AGU、U.S.Geological Survey-USGS、International Ocean Discovery Program-IODP),國際知名地球科學期刊(如Nature, Science, Earth and Planetary Science Letters),國外開放資源的使用(如National Geophysical Data Center查詢各地磁偏角、University of Arizona Mineral Museum學習礦物與古生物),板塊構造理論(Plate tectonics)的發(fā)展等等,以激發(fā)學生學習興趣。總體課程設計分專題講解(Topics & Seminars)、情景對話(Conversation)、報告與討論(Presentation & Discussion)、考試(Examination)四個部分。專題內容為綜合地質學和二級學科專業(yè)各個研究方向(如構造地質學專業(yè)進行綜合地質學、大地構造、構造地質、構造地球物理、構造地球化學、應用構造方向分專題進行教學),著重介紹研究生所在二級學科專業(yè)的基礎地質詞匯和概念,使用教材與國際論文相結合,并訓練專業(yè)詞匯聽力,專題寫作技巧。情景對話針對地質學專業(yè)特點分小組模擬野外考察、實驗室、科學問題討論等場景進行??茖W報告與討論模擬國際地質大會,要求研究生將自己的研究成果或者研究課題進行報告,并由教師和臺下研究生提問進行討論??荚噭t主要測試專業(yè)詞匯、專業(yè)概念、翻譯寫作以及擴展問題等等。考核方式采用綜合評定方法,即從平時課堂表現、情景對話、科學報告與討論、考試四個方面進行。
上述教學模式充分考慮了前文提到的研究生地質學專業(yè)英語的教學理論與特點,是一種彌補當前專業(yè)英語教學的不足和缺陷的有效方式,教學效果明顯。如有些學生在模擬地質學會議做報告時才真正體會到平時非常熟悉的專業(yè)詞匯(如Hornblende,Magnetostratigraphy,Magnesium 等)在全英文報告時自己說不出來。有些學生則發(fā)現在聽完專業(yè)英語課程后可以輕松聽懂并理解知名教授來學校的講座等。這些立竿見影的教學效果有效地激發(fā)了學生學習專業(yè)英語的積極性。
以基礎英語為載體,依托地球科學內容將地質學專業(yè)與基礎英語有機結合是有效的教學方法。研究生地質學專業(yè)英語教學在聽、說、讀、寫四個方面有其不同于基礎英語教學的特點,每一方面的側重點不同。將地質學研究生按構造地質、沉積地層、巖石、古生物、地球物理、地球化學等分支學科分成小班,從聽、說、讀、寫四個方面按照其教學特點進行系統訓練。將總體課程分成專題講解、情景對話、報告與討論、考試四個部分,有效地彌補了專業(yè)英語的教學缺陷,在教授專業(yè)基礎知識的同時, 提高了研究生的國際交流與合作能力,真正使學生學會地質英語語言的運用。
[1]秦秀白.ESP的性質,范疇和教學原則—兼談在我國高校開展多種類型英語教學的可行性[J].華南理工大學學報,2003(4):79-83.
[2]中國科技論文統計與分析課題組.2013年中國科技論文統計與分析簡報[J].中國科技期刊研究,2015(1):73-81.
[3]黃萍.從專業(yè)英語測試研究談專業(yè)英語教學[J].西安外國語學院學報,2001(1):69-72.
[4]曾佐勛,索書田,劉立林,等.“構造地質學” 雙語教學的實踐與體會[J].高等理科教育,2006(1):74-75.
[5]索書田,曾佐勛,劉立林,等.聘請美國 R.Bruhn 教授為理科基地班講授構造地質學的一些體會與思考[J].中國地質教育,2001,10(4):52-54.
[6]??≤S.《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》實施效果的定性研究—用英語開設相關專業(yè)知識課程的影響分析[J].外語與外語教學,2007(9):36-40.
[7]陳岳龍.地球化學本科生專業(yè)英語教學的幾點體會[J].中國地質教育,2003,12(2):31-33.
[8]梁金龍,倪師軍.地質學專業(yè)基礎英語與專業(yè)英語學習的辯證關系[J].中國地質教育,2014,23(3):59-62.
[9]冀倩,翁望飛.地質學專業(yè)英語詞匯特點及構詞分析[J].黃山學院學報,2009(6):103-105.
[10]田麗賢,邱亮,朱蔓.構造地質學詞匯特征及翻譯[J].中國地質教育,2012,21(3):54-57.
[11]尹麗莉.地質英語的詞匯特點探析[J].吉林地質,2009(3):120-121.
[12]曲江秀,譚麗娟.地質專業(yè)英語的特點和教學方法探討[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2008(19):132-132.
[13]PETER C LIPPERT, XIXI ZHAO, ROBERT S COE, et al.Palaeomagnetism and40Ar/39Ar geochronology of upper Palaeogene volcanic rocks from Central Tibet: implications for the Central Asia inclination anomaly, the palaeolatitude of Tibet and post-50 Ma shortening within Asia[J].Geophysical Journal International, 2011(1):131–161.
[14]于萬鎖.“以寫促學”提高理工科博士生英語科技論文寫作能力[J].學位與研究生教育,2015(4):41-45.
[15]SAND-JENSEN K.How to write consistently boring scientific literature[J].Oikos,2007(5):723-727.
[16]STEPHEN M.Essentials of Geology[M].New York: W.W.Norton & Company,2013:1-567.
[17]張翼翼,萬曉樵,等.地球科學專業(yè)英語[M].北京:地質出版社,2007:1-120.