朱永生
(復(fù)旦大學(xué) 外國語言文學(xué)學(xué)院,上海 200433)
M.A.K.Halliday1925年出生于英格蘭約克郡利茲市,少年時期就深受父親的影響,對遙遠(yuǎn)的中國產(chǎn)生了濃厚的興趣。青年時期在英國倫敦大學(xué)主修中國語言文學(xué),獲得學(xué)士學(xué)位。1949—1950年期間,先后在北京大學(xué)和嶺南大學(xué)深造,分別師從羅常培和王力兩位大家學(xué)習(xí)漢語。返回英國后,在J.R.Firth的指導(dǎo)下繼續(xù)攻讀博士學(xué)位,1955年完成了對用中國14世紀(jì)北方官話譯述的《元朝秘史》一文的語言學(xué)分析,獲得劍橋大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位。60多年來,Halliday主要把英語作為研究對象,或者說以英語為例,先后推出了階和范疇語法以及系統(tǒng)功能語法,其獨(dú)特的視角和研究方法,在整個語言學(xué)界產(chǎn)生了巨大的影響。
Halliday生前曾經(jīng)直接和間接指導(dǎo)過許多來自中國的留學(xué)生,并多次來中國講學(xué),傳播他的理論和思想。他的迫切愿望之一就是想看到他的中國學(xué)生能在漢語研究領(lǐng)域取得令人矚目的成就,但遺憾的是這一愿望至今沒有完全實(shí)現(xiàn),從而給我等后學(xué)留下了一項(xiàng)光榮而艱巨的任務(wù)。
本文試圖對漢語中的隱性評價(jià)及其體現(xiàn)方式進(jìn)行初步的、非窮盡性的探討,是為完成導(dǎo)師遺愿所作的一次嘗試,也作為對導(dǎo)師的一份紀(jì)念。
評價(jià)意義指的是講話者對相關(guān)的人、事、物發(fā)表自己的看法。在Halliday(1994)的語言三大功能假說中,評價(jià)意義屬于人際意義的一個重要組成部分。然而,Halliday在討論人際意義時只研究語氣和情態(tài)等語法現(xiàn)象,而且也沒有涉及語言的評價(jià)功能。21世紀(jì)初,P.White、J.R.Martin和D.Rose等西方語言學(xué)家開始關(guān)注語言的評價(jià)功能,標(biāo)志性成果是Martin與White合著的The Language of Evaluation:Appraisal in English(2005)一書。該書從詞匯的角度對英語中的評價(jià)意義及其體現(xiàn)方式進(jìn)行了系統(tǒng)的描寫,得到了van Djik等著名語言學(xué)家的高度認(rèn)同,在全世界功能語言學(xué)界產(chǎn)生了巨大的影響。這一研究成果最早由王振華(2001)介紹到國內(nèi),其后被廣泛應(yīng)用于英語課堂教學(xué)和話語分析。
根據(jù)Martin & White(2005),按照不同的角度,評價(jià)意義可以分為不同的類型。
從評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)來看,可分為個人情感、社會規(guī)范和審美情趣三種。個人情感的評價(jià)形式如“喜歡-厭惡”“幸福-痛苦”等;社會規(guī)范的評價(jià)形式如“合法-違法”“正確-錯誤”“正義-邪惡”等;審美情趣的評價(jià)形式如“美麗-丑陋”“高雅-低俗”“賞心悅目-不堪入目”等。
從講話者介入的程度來看,可分為高、中、低三種,如“感興趣-喜歡-愛不釋手”“不感興趣-討厭-深惡痛絕”“開心-相當(dāng)開心-從未有過的開心”等。
從講話者的態(tài)度取向來看,可分為正面和負(fù)面兩種,如“支持-反對”“歌頌-譴責(zé)”“仁慈-殘忍”等。
從語言表達(dá)的明晰程度來看,則可分為顯性與隱性兩種。所謂顯性,就是通過使用一聽就能明白的評價(jià)性詞匯,如“愛上了爸爸新買的玩具汽車”中的“愛”,“殘忍的日本鬼子竟然殺死了手無寸鐵的婦女和小孩”中的“殘忍”。所謂隱性,就是通過使用不含明顯評價(jià)性詞匯的表達(dá)方式來表示講話者的態(tài)度或立場,如“爸爸新買的玩具汽車,小強(qiáng)玩了整整半天”中的“玩了整整半天”,以及“日本士兵殺死了許多手無寸鐵的婦女和小孩”中的“手無寸鐵的婦女和小孩”等。
迄今為止,國外語言學(xué)界對評價(jià)意義的研究存在兩個缺陷:一是在評價(jià)意義的類型上局限于顯性評價(jià),很少涉及隱性評價(jià);二是在評價(jià)意義的體現(xiàn)方式上局限于詞匯層面,很少涉及句型等語法層面。劉世鑄(2006)發(fā)現(xiàn),某些特定的英語句型也具有評價(jià)功能,從而擴(kuò)大了評價(jià)功能的研究范圍,但沒有涉及漢語。朱永生(2009)指出,前人對評價(jià)功能所開展的研究過于側(cè)重顯性評價(jià),他強(qiáng)調(diào)了隱性評價(jià)的重要性,但也沒有涉及漢語。反觀漢語界,除了梅家駒等人編寫的《同義詞詞林》(1983)按照語義場將同義詞和反義詞進(jìn)行分類時對部分詞語的評價(jià)意義有所涉及外,包括呂叔湘主編的《漢語八百詞》(1980)、邵敬敏主編的《現(xiàn)代漢語通論》(2001)和張斌主編的《現(xiàn)代漢語描寫語法》(2010)在內(nèi)的影響較大的論著,以及由中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編寫的權(quán)威詞典《現(xiàn)代漢語詞典》(2005),都沒有系統(tǒng)論述過漢語的評價(jià)意義。只有修辭學(xué)方面的部分研究成果(如徐鵬2007)涉及反語、反問等修辭手段所發(fā)揮的文體功能,但對評價(jià)意義亦未進(jìn)行深入探索。針對這種狀況,我們在下面的論述中,將從詞匯和語法兩個層面討論漢語中的隱性評價(jià)及其表達(dá)形式。這不是因?yàn)轱@性評價(jià)不重要,而是因?yàn)殡[性評價(jià)較難識別,不容易引起人們的注意。
1.“哪有/豈有……?”
這個句式的關(guān)鍵標(biāo)記是“哪有/豈有”,意為“根本沒有”,后者書卷氣較重,如例(1)和(2):
(1)哪有上館子吃飯不付錢的道理?
(2)嗚呼!楚雖三戶能亡秦,豈有堂堂中國空無人?。懹巍督疱e刀行》)
2.“難道/莫非……?”
“難道”常與“嗎”連用,“莫非”常與“不成”連用,兩者都可表示揣測或反問,但后者書卷氣較重,如例(3)—(6):
(3)難道你不該經(jīng)?;丶铱纯磫幔?/p>
(4)難道說還有無言的歌,還有那久久不能忘懷的眷戀?
(5)莫非又是我錯了不成?
(6)此時還是舊時身,不過容顏已不春。乘興即來勤覓句,莫非君似句中人。(武建東《七絕·莫非》)
3.“何必……?”
“何必”用于動詞短語前面,意為“沒有必要”“不必”,用于講話者對某個行為必要性的否定或質(zhì)疑,如例(7)和(8):
(7)若既知悔,后次改便了,何必常常恁地悔?。ɡ杈傅隆吨熳诱Z類》第116卷)
(8)你還有很長的時間,又何必急于一時呢?(巴金《滅亡》第10章)
在某些語境中,感嘆句可以表示講話者的不滿情緒,如例(9)—(12):
(9)你呀!
(10)真是(的)!
(11)瞧你這話說的?。? 你不該這么說?。?/p>
(12)真不知你是怎么想的!
含有“少”或“別”的祈使句可用于否定他人的某個做法或觀點(diǎn),意為“你做/說得不對,最好別這樣做/說”,如例(13)和(14):
(13)少來!我又不是不知道你是個什么樣的人。
(14)我身子有些虛浮地走出了傳送陣,身后跟著一臉肅整的七號和被抓壯丁的廖素,還有一個看面相就很輕浮的男人,卻一本正經(jīng)地對候在傳送陣旁邊的一個人說:“別介,你這是欺負(fù)我不會算數(shù),給我個實(shí)誠價(jià),要不你這傳送陣還是收回去吧。”(一米七書生《不滅法君》第29章)
“的”字結(jié)構(gòu)指的是“動詞+名詞+的”的名詞化短語,通常表示某些職業(yè),如例(15)中的“當(dāng)兵的”,例(16)中的“挎槍騎馬的”和“帶長的”:
(15)后勤部長張萬和是李云龍的大別山老鄉(xiāng),在紅軍時期就是老熟人了。所以說話也隨便慣了,似乎彼此不罵幾句就太見外啦。張部長說:“你狗日的就不像個當(dāng)兵的,是他娘的商人,心算是黑到家了,我已經(jīng)多給了你們獨(dú)立團(tuán)十箱了,還他娘的貪心不足?!保ǘ剂骸读羷Α返?章)
(16)父親走后,琴的父母有這樣一番對話:
母親:她爸,這小伙子長得咋有點(diǎn)老呢?
父親:這啥老!你沒見濃眉大眼的,這就中了!
母親:不知他當(dāng)?shù)氖巧豆伲?/p>
父親:我看小不了,挎槍騎馬的,不是這個長,就是那個長!
母親:琴日后嫁了他,能行?
父親:咋不行?嫁給帶長的,以后咱們也算有個靠山了。(石鐘山《激情燃燒的歲月》第3章)
“的”字結(jié)構(gòu)也可表示某個特征,如例(16)中的“濃眉大眼的”。該結(jié)構(gòu)指代某些社會地位不高的職業(yè)時,常含貶低或不屑之意,比如“賣菜的”“教書的”“趕大車的”等。
這個句式中的S是可以省略的主語,出現(xiàn)兩次的V是同一個動詞,整個句式表示“某人想怎么樣就怎么樣”,隱含講話者的不滿情緒或無所謂的態(tài)度,如例(17)—(19):
(17)愛吃不吃?。?吃也好,不吃也好,隨便?。?/p>
(18)你愛去不去?。?你去也好,不去也好,我都無所謂!)
(19)他愛要不要!(=他要也好,不要也好,我都不在乎?。?/p>
這個句式常見于北京和天津等地的方言土語,其中連續(xù)出現(xiàn)兩次的N是同一個名詞,主語通常省略,意為“愛干啥就干啥”,隱含講話者強(qiáng)烈的不滿情緒,如例(20)和(21):
(20)愛誰誰,關(guān)我屁事!
(21)該吃吃,該睡睡,愛誰誰!
歇后語是漢語特有的句式。它是由前后兩個部分組成的一句話,前一部分是謎面,后一部分是謎底。講話者往往只說前一部分,不說本意所在的后一部分。正因?yàn)槿绱?,歇后語所表達(dá)的評價(jià)意義無論是正面還是負(fù)面的,都是隱性的,如例(22)—(27):
(22)旗桿上掛剪刀——高裁(才)。(正面)
(23)馬上耍雜技——藝高膽大。(正面)
(24)沙灘上走路——一步一個腳印。(正面)
(25)飛機(jī)上吹笛子——高調(diào)。(負(fù)面)
(26)騎驢看唱本——走著瞧。(負(fù)面)
(27)孫猴子的臉——說變就變。(負(fù)面)
“虧”和“虧得”(這里的“得”為輕聲)本義為“幸虧”,含“慶幸”或“感激”之意,但在某些語境中可用作反話正說,表示不認(rèn)同甚至反對某個觀點(diǎn)或行為,如例(28)和(29):
(28)這種傷天害理的事情,虧你做得出!
(29)借錢逾期不還,虧得你還說沒有忘記!
“得”(第二聲)常單獨(dú)使用,也可重復(fù),表示對某人、某事感到不滿意,帶有不耐煩或無可奈何的語氣,如例(30)和(31):
(30)得,學(xué)畫畫學(xué)了幾年了,還是沒有任何長進(jìn)。
(31)得,得,得,你要去你就去吧!
“拉倒”是北方方言,屬于動補(bǔ)結(jié)構(gòu),可單獨(dú)使用,也可后接語氣詞“吧”,意為“算了吧”“得了吧”,表示講話者對某個看法或行為不贊賞、不接受,如例(32)和(33):
(32)你不去就拉倒!
(33)小沈陽:看來男嘉賓喜歡在網(wǎng)上博覽群書。
劉小光:不是,我上網(wǎng)就是聊天。
于月仙:那你網(wǎng)名叫什么?。?/p>
劉小光:叫啥來呢?叫——對,叫“走走道瘋了”。
趙本山:你拉倒吧,還“走走道瘋了”,不走道都不正常啊。(趙本山、劉小光小品《非誠勿擾》)
所謂反語,就是指講話者通過正話反說或反話正說的方式對某種行為或觀點(diǎn)表示譏諷。反語可以是名詞,如“壞蛋”可用來表示講話者喜歡的人,常用于關(guān)系親密的男女之間;可以是動詞,如“幫忙”可表示“添亂”“幫倒忙”,“討厭”可表示“喜歡”,“勤勞”可表示“懶惰”;也可以是形容詞,如“苗條”可表示“肥胖”,“聰明”可表示“愚蠢”。
這里只以形容詞“好”為例?!昂谩北玖x為“令人滿意”,表示講話者對某事、某人的贊許,但在某些語境中,也可用作反語,如例(34)—(36):
(34)(蘇州人看到兩條船快撞到一起了)那么好哉!
(35)(母親看到女兒帶回一只小狗)好,這下子有事兒做了!
(36)“你放屁!”黑娃像遭到火燒水燙似的從椅子上彈起來,臉色驟變,“你當(dāng)校長閑煩了是不是!想拿窮娃子尋開心了是不是?”
“罵得好黑娃。黑娃你罵得好。使勁罵!把你小時候罵過的那些臟話丑話全罵出來,我多年沒聽太想聽你罵人了!”兆鵬笑著催促說,“你怎么只罵一句就不罵咧?”(陳忠實(shí)《白鹿原》第 11章)
漢語中有些副詞也具有評價(jià)意義,如“都”“才”“還”“倒”“又”“就”“老(是)”“凈”“居然”“竟然”“公然”等,如例(37)和(38):
(37)都幾點(diǎn)了,你怎么才來?
(38)人都快死了,你還不回家?
“倒”(第四聲)意為“反而”,后接講話者認(rèn)為不當(dāng)?shù)哪硞€言行,如例(39)和(40):
(39)我不顧父母反對和你結(jié)婚,你倒好,剛結(jié)婚就要離婚!
(40)打人不打臉,你倒好,直接就踩上去了,這下慘了吧!
“又”可用于對某個行為再次發(fā)生或多次發(fā)生表示不滿,如例(41)—(43):
(41)你剛回來兩天,又要出差?
(42)劉大媽:你要覺著好,我找個人給你說媒去。
劉慧芳:您又來了?。ɡ顣悦鳌犊释返?集)
(43)四:(苦笑)可是你忘了一個人。
萍:誰?
四:他總不放過我。
萍:哦,他呀——他又怎么樣?
四:他又把前一個月的話跟我提了。
萍:他說,他要你?
四:不,他問我肯嫁他不肯。(曹禺《雷雨》第2幕)
“就”的含義之一是“僅僅”“只有”,可用于表達(dá)講話者對某人的譏諷或蔑視,如例(44)和(45):
(44)甲:就你厲害!
乙:是比你厲害一點(diǎn)點(diǎn)!
(45)甲:這個事情我一個人就能解決了。
乙:就你?!
“老(是)”意為“總(是),一直如此”。與“總(是)”后面既可接正面言行又可接負(fù)面言行不同,“老(是)”通常后接負(fù)面言行,隱含講話者的不滿或厭惡情緒,如例(46)—(49):
(46)這位仁兄老埋怨別人。
(47)你怎么老是把朋友的勸告當(dāng)成耳旁風(fēng)!
(48)那幾個無賴凈干些偷雞摸狗的缺德事!
(49)這個老流氓凈做些下流的事情!
“居然”“竟然”“公然”可對不該發(fā)生但已經(jīng)發(fā)生的事情表示不滿,其中“公然”所含的不滿程度最強(qiáng),如例(50)—(52):
(50)……衛(wèi)隊(duì)居然開槍,死傷至數(shù)百人,而劉和珍君即在遇害者之列。(魯迅《紀(jì)念劉和珍君》)
(51)他打了人竟然還不肯當(dāng)面道歉。
(52)有人在微信里公然開賭場,月入過億,卻無人報(bào)警。
隱性評價(jià)是語義資源的一個組成部分,它和顯性評價(jià)一樣,能表達(dá)講話者對事物的看法和立場。與顯性評價(jià)不同的是,隱性評價(jià)的真實(shí)含義不那么一目了然,而是存在于字里行間,需要受話者根據(jù)所處的語境加以判斷。如果無法判斷或者判斷失誤,就可能導(dǎo)致語言交際的失敗。從講話者的角度來看,何時使用顯性評價(jià),何時選擇隱性評價(jià),不能只按照自己的講話風(fēng)格和習(xí)慣,還需要考慮交際雙方的社會關(guān)系以及自己的交際目的。始終使用顯性評價(jià),會使語言交際獲得直截了當(dāng)、簡單透明的效果,但也可能造成對方面子難堪甚至無法下臺的后果。一味使用隱性評價(jià),則有可能造成講話者拐彎抹角、缺乏真誠的感覺,從而引起受話者的不滿,影響語言交際的效果。