張恒超
(天津商業(yè)大學(xué)法學(xué)院心理學(xué)系, 天津 300134)
交流以口頭語(yǔ)言為特征, 是人際互動(dòng)中認(rèn)知和行為協(xié)調(diào)過(guò)程的核心媒介, 這決定了交流語(yǔ)言加工過(guò)程和個(gè)體自我語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程的不同:交流語(yǔ)言加工以交流參與者的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)、意圖期望和共同交流信念為基礎(chǔ); 受到交流情境中多種信息線索的綜合影響, 如文化背景、社會(huì)團(tuán)體身份特征、空間物理特征(面對(duì)面或遠(yuǎn)程交流)、非語(yǔ)言媒介(手勢(shì)、注視、面部等)以及交流經(jīng)歷等, 并隨著交流進(jìn)程而不斷發(fā)展(張恒超, 2013, 2017a, 2018;Beyer & Liebe, 2015; Brentari & Goldin-Meadow,2017; Graziano & Gullberg, 2013; Levinson, 2016;Novak-Marcincin, Nicolescu, & Teodorescu, 2015;Regier, Kemp, & Kay, 2015)。
現(xiàn)實(shí)中的交流在形式上表現(xiàn)為兩人或多人的語(yǔ)言互動(dòng), 每個(gè)人都擁有不同的知識(shí)背景、思想觀念等, 語(yǔ)言交流過(guò)程是彼此通過(guò)例舉不同的證據(jù)以獲得他人支持的過(guò)程, 如日常聊天、專業(yè)對(duì)話、合作學(xué)習(xí)等各種情境。一方面, 各種交流情境下語(yǔ)言都是交流者思想的體現(xiàn), 交流語(yǔ)言的探討是了解交流者認(rèn)知和思想的一扇窗口。另一方面, 交流語(yǔ)言認(rèn)知和個(gè)人私語(yǔ)認(rèn)知過(guò)程不同, 兩者的差異來(lái)源于交流的人際互動(dòng)性, 交流語(yǔ)言認(rèn)知的探討有助于揭示特定情境下的社會(huì)人際互動(dòng)特征?,F(xiàn)實(shí)交流情境具有多樣性, 交流語(yǔ)言的內(nèi)容和表達(dá)也相應(yīng)具有多樣性, 對(duì)于一次特定的交流, 只有身臨其境才能理解特定觀點(diǎn)間的“協(xié)調(diào)過(guò)程”和人際互動(dòng)特征; 但是, 各種情境交流的共同性在于語(yǔ)言媒介性, 如果不考慮具體情境和內(nèi)容的差異, 語(yǔ)言反映出的交流人際互動(dòng)特征, 交流者間認(rèn)知“沖突?協(xié)調(diào)”過(guò)程, 交流語(yǔ)言認(rèn)知加工特征等, 又具有一定的共同性, 對(duì)于這些共性的理論探討有助于更清晰理解現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言交流的特點(diǎn), 進(jìn)一步的借鑒和利用可以促進(jìn)現(xiàn)實(shí)社會(huì)交流的效率, 而回避語(yǔ)言交流的沖突性和人際損害性等。
簡(jiǎn)單而言, 交流是參與者間的語(yǔ)言互動(dòng), 至少包含兩個(gè)不同知識(shí)背景、經(jīng)歷經(jīng)驗(yàn)的交流者,通過(guò)語(yǔ)言爭(zhēng)辯過(guò)程, 取得對(duì)交流對(duì)象和任務(wù)的一致性解釋, 即共享性觀點(diǎn)。原則上, 一個(gè)交流展現(xiàn)的是兩個(gè)聲音的互動(dòng), 以達(dá)成一致理解并發(fā)展共享性觀點(diǎn)。交流語(yǔ)言認(rèn)知的探討涉及到語(yǔ)義、語(yǔ)用等多個(gè)方面, 以往研究者做了一定的研究分析并基于交流語(yǔ)言認(rèn)知的不同角度提出了理論解釋和爭(zhēng)論, 實(shí)際上, 語(yǔ)言交流的功用性和理解性不是一個(gè)純粹的邏輯問(wèn)題, 不能靠單一的公式來(lái)決定特定現(xiàn)實(shí)交流中的語(yǔ)言特征和發(fā)展特點(diǎn), 尤其是在學(xué)習(xí)思辨性語(yǔ)言交流過(guò)程中, 經(jīng)常包含了語(yǔ)言選擇性決策的多種可能性。本文擬從交流語(yǔ)言加工的同伴特定性特征、時(shí)間過(guò)程特征, 以及意識(shí)性特征三個(gè)方面, 分別對(duì)相關(guān)理論進(jìn)行歸納和述評(píng), 具體而言:“交流語(yǔ)言加工的同伴特定性特征”的理論探討著眼于交流語(yǔ)言加工和內(nèi)容的人際特征, “交流語(yǔ)言加工時(shí)間過(guò)程特征”的理論分析在此基礎(chǔ)上探討“同伴特定性特征”建立和發(fā)展的時(shí)間特點(diǎn)(即交流語(yǔ)言人際互動(dòng)過(guò)程的時(shí)間特征), “交流語(yǔ)言加工意識(shí)性特征”的理論分析進(jìn)一步探討以上過(guò)程的意識(shí)性特征。
交流語(yǔ)言具有社會(huì)性特征, 以交流參與者共同理解為基礎(chǔ), 基本特征是對(duì)象指示性和人際互動(dòng)性(Davies, 2011; Galati & Brennan, 2010)。從交流語(yǔ)言內(nèi)容特征出發(fā), 交流語(yǔ)言表現(xiàn)為對(duì)象語(yǔ)義的傳遞; 從語(yǔ)用特征出發(fā), 交流語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程包含了參與者間的認(rèn)知和行為協(xié)調(diào)過(guò)程(Clark &Marshall, 1981; Kronmüller & Barr, 2015; O’Carroll,Nicoladis, & Smithson, 2015)。Grice (1975)強(qiáng)調(diào)交流語(yǔ)言的最大特征是“合作性”, 交流者彼此期望同伴遵守合作規(guī)則, 否則將導(dǎo)致交流互動(dòng)的不和諧。當(dāng)前, 研究者一致認(rèn)為交流語(yǔ)言互動(dòng)的這些具體特征源于交流語(yǔ)言加工中的“同伴特定性”特征——交流參與者基于特定交流情境和任務(wù)要求,通過(guò)考慮與同伴的共同交流基礎(chǔ), 生成和接收理解語(yǔ)言信息(Horton & Keysar, 1996; Nappa & Arnold,2014; Perniss, ?zyürek, & Morgan, 2015)。誠(chéng)然,交流語(yǔ)言加工的“同伴特定性”特征提供了最小化交流錯(cuò)誤的有力保障。圍繞“同伴特定性”研究者提出了兩種認(rèn)知解釋理論:說(shuō)者特定性、聽者特定性。
說(shuō)者特定性觀點(diǎn)認(rèn)為, 交流情境下特定說(shuō)者的特征限制了語(yǔ)言內(nèi)容的信息特征, 影響同伴交流語(yǔ)言的理解特征; 交流雙方對(duì)“語(yǔ)言?對(duì)象”間特定映射關(guān)系的編碼和譯碼(交流語(yǔ)言共享性的達(dá)成)主要依賴“特定說(shuō)者語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程的可預(yù)測(cè)性”, 交流過(guò)程中特定說(shuō)者語(yǔ)言慣例的維持和違背影響同伴對(duì)共同意圖的推理過(guò)程(Barr & Keysar,2002; Brennan & Clark, 1996; Graham, Sedivy, &Khu, 2014; Kronmüller & Barr, 2015; Metzing &Brennan, 2003; Nappa & Arnold, 2014)。
探查交流語(yǔ)言說(shuō)者特定性特征的典型實(shí)驗(yàn)范式中, 一般是在相同交流任務(wù)中, 安排同一聽者面對(duì)不同的說(shuō)者, 通過(guò)交流互動(dòng), 聽者分別與每個(gè)說(shuō)者建立不同的語(yǔ)言表達(dá)慣例(參照慣例, 交流雙方針對(duì)特定交流對(duì)象而形成的, 共同理解、共同期望的特定語(yǔ)言表述); 之后, 在探查任務(wù)中,記錄分析聽者對(duì)“‘說(shuō)者?語(yǔ)言慣例’一致/不一致性交流語(yǔ)言”理解過(guò)程的時(shí)延特征、行為反應(yīng)特征等。
Kronmüller和Barr (2015)將交流語(yǔ)言說(shuō)者特定性特征分成兩種效應(yīng):一是, “持續(xù)慣例的相同說(shuō)者優(yōu)勢(shì)”效應(yīng)(same speaker advantage formaintained precedents), 指交流互動(dòng)中特定說(shuō)者重復(fù)使用相同的語(yǔ)言慣例/先例(如, “跑車”), 同一聽者將從對(duì)說(shuō)者語(yǔ)言一致性期望中受益。二是, “打破慣例的不同說(shuō)者優(yōu)勢(shì)”效應(yīng)(different speaker advantage for broken precedents), 指不同說(shuō)者使用不同語(yǔ)言慣例指稱同一對(duì)象時(shí), 并不會(huì)影響同一聽者的語(yǔ)言理解性, 相反, 相同說(shuō)者再次交流中改變先前語(yǔ)言慣例, (如, 先使用“跑車”, 后使用“法拉利”),將為同一聽者帶來(lái)語(yǔ)言理解的延遲和認(rèn)知加工損耗, 要么認(rèn)為說(shuō)者意指一個(gè)不同的對(duì)象, 要么認(rèn)為說(shuō)者表現(xiàn)出交流的不合作性。
Barr和Keysar (2002)使用了視覺交流情境任務(wù), 要求交流被試合作選擇和整理貨架上的對(duì)象,實(shí)驗(yàn)1證實(shí)了:特定說(shuō)者參照慣例的重復(fù)表達(dá)使聽者受益(操作時(shí)間減少了1300 ms)。實(shí)驗(yàn)2中區(qū)分出真實(shí)互動(dòng)(說(shuō)者為真人)、模擬互動(dòng)(說(shuō)者為錄音, 以耳機(jī)呈現(xiàn))兩種條件, 發(fā)現(xiàn)真實(shí)與非真實(shí)互動(dòng)情境下均出現(xiàn)“持續(xù)慣例的相同說(shuō)者優(yōu)勢(shì)”, 但真實(shí)互動(dòng)條件下聽者反應(yīng)比非真實(shí)互動(dòng)條件相對(duì)更快(50 ms)。Metzing和Brennan (2003)研究中還發(fā)現(xiàn), 特定說(shuō)者違背原參照慣例而使用了新的表述, 將導(dǎo)致聽者鑒別和選擇對(duì)象的反應(yīng)出現(xiàn)延遲;并且特定說(shuō)者打破參照慣例所帶來(lái)的交流損耗,不會(huì)因“新表述”曾被其他說(shuō)者向同一聽者提及過(guò)而降低(即, 新表述是其他說(shuō)者與該聽者建立的參照慣例), 表明打破參照慣例導(dǎo)致的認(rèn)知損耗不是關(guān)聯(lián)于“語(yǔ)義內(nèi)容”本身, 而是源于“舊說(shuō)者?新慣例”間新映射需要的認(rèn)知努力, 即語(yǔ)言參照慣例與特定說(shuō)者相聯(lián)系, 具有說(shuō)者特定性特征。Graham等(2014)研究中以兒童為交流被試, 也發(fā)現(xiàn)了上述相同的參照慣例說(shuō)者特定性效應(yīng)。Markman和Makin (1998)創(chuàng)設(shè)了類概念交流學(xué)習(xí)和使用任務(wù),證實(shí)交流語(yǔ)言的說(shuō)者特定性特征, 在交流后的2~5天的延遲中仍然保持的相對(duì)穩(wěn)定, 即交流者記憶中儲(chǔ)存保持了特定說(shuō)者的參照慣例, 聽者表現(xiàn)出對(duì)說(shuō)者重復(fù)使用慣例的敏感性。
概言之, 交流語(yǔ)言的說(shuō)者特定性特征體現(xiàn)了,語(yǔ)言和特定說(shuō)者身份、交流假設(shè)等方面的多重映射和指向。例如當(dāng)說(shuō)者提及“大書簽”時(shí), 可以意指很多大小不同的書簽, 而對(duì)于特定書簽的辨別需要聽者根據(jù)特定的交流條件和說(shuō)者特征, 對(duì)語(yǔ)言做出特定性含義的解讀, 即聽者對(duì)于特定說(shuō)者語(yǔ)言的譯碼依賴于彼此間多種共現(xiàn)信息的啟發(fā)和支持:感知共現(xiàn)(對(duì)象是交流者觀察中最大的那個(gè)書簽)、語(yǔ)言共現(xiàn)(交流的先前階段中彼此曾語(yǔ)言提及過(guò)該對(duì)象)、團(tuán)體成員身份共現(xiàn)(特定的書簽與交流者特定的團(tuán)體身份相聯(lián)系)等。語(yǔ)言說(shuō)者特定性的交流意義在于, 一方面降低了說(shuō)者語(yǔ)言的變異性,使說(shuō)者的交流意圖易于推測(cè), 這是交流雙方消除語(yǔ)言互動(dòng)分歧的有力保障; 另一方面, 通常交流過(guò)程中, 特定說(shuō)者重復(fù)使用或改變參照慣例, 意在向同伴傳遞不同的交流意圖:保持慣例意指相同對(duì)象; 打破慣例則意在向聽者傳達(dá)對(duì)象變化了的信息, 或者表明隨著認(rèn)識(shí)的不斷深入自己對(duì)先前表述的進(jìn)一步修正, 甚至向同伴傳達(dá)自己對(duì)交流互動(dòng)某種程度的不合作性。
交流語(yǔ)言加工的聽者特定性觀點(diǎn)認(rèn)為, 交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程表現(xiàn)為“聽者設(shè)計(jì)”過(guò)程, 語(yǔ)言互動(dòng)中說(shuō)者參照特定聽者的特征產(chǎn)生和調(diào)整語(yǔ)言,以聯(lián)合雙方共同意圖、期望, 形成關(guān)于交流對(duì)象的共享性解釋(Clark & Carlson, 1982; Horton & Gerrig,2002; Kronmüller, Noveck, Rivera, Jaume-Guazzini,& Barr, 2017; Matovic, Koch, & Forgas, 2014;Vanlangendonck, Willems, Menenti, & Hagoort,2013)。
Horton (2007)安排了兩個(gè)實(shí)驗(yàn)者同謀, 實(shí)驗(yàn)中分別向被試提供類別線索, 被試據(jù)此生成不同的類別樣例, 之后, 一個(gè)同謀在場(chǎng)的條件下被試對(duì)給定圖片對(duì)象命名, 結(jié)果發(fā)現(xiàn):當(dāng)圖片對(duì)象和在場(chǎng)同謀有關(guān)時(shí)(先前任務(wù)中共同合作過(guò)的對(duì)象),被試命名過(guò)程中的語(yǔ)言表達(dá)更快也更為簡(jiǎn)潔。Rogers, Fay和Maybery (2013)的實(shí)驗(yàn)材料為七巧板圖形拼出的抽象圖案, 實(shí)驗(yàn)中變化聽者的數(shù)量,觀察聽者數(shù)量規(guī)模對(duì)于說(shuō)者語(yǔ)言的影響性, 結(jié)果發(fā)現(xiàn):無(wú)聽者條件下, 說(shuō)者語(yǔ)言最短(詞匯數(shù)量),隨著聽者數(shù)量的增加, 說(shuō)者的語(yǔ)言信息越豐富(語(yǔ)句更長(zhǎng)、詞匯更多)。證實(shí)交流中語(yǔ)言加工的聽者特定性特征。Duff, Hengst, Tranel和Cohen (2006)也采用七巧板實(shí)驗(yàn)材料, 被試為遺忘癥患者, 結(jié)果顯示:被試語(yǔ)言也一定程度上表現(xiàn)出聽者特定性特征(語(yǔ)言因聽者特征不同而表現(xiàn)出敏感性變化); 表明交流語(yǔ)言聽者特定性認(rèn)知加工過(guò)程中包含了無(wú)意識(shí)性成分。
Galati和 Avraamides (2013)實(shí)驗(yàn)任務(wù)中, 首先, 安排說(shuō)者被試觀察實(shí)驗(yàn)對(duì)象, 同時(shí)控制說(shuō)者對(duì)聽者同伴的知識(shí), 設(shè)立三種實(shí)驗(yàn)條件:不知曉條件(不告知說(shuō)者接下來(lái)需要向聽者描述), 知曉條件包含兩種情形, 無(wú)經(jīng)驗(yàn)聽者條件(告知聽者沒(méi)有和自己一同觀察過(guò)對(duì)象), 有經(jīng)驗(yàn)聽者條件(告知聽者和自己一同觀察過(guò)對(duì)象)。其次, 連續(xù)完成兩個(gè)記憶任務(wù):相對(duì)方向判斷——說(shuō)者觀察對(duì)象并判斷其相對(duì)位置(花瓶在桔子的哪個(gè)位置?),回憶對(duì)象位置(在表中標(biāo)注)。再次, 說(shuō)者向三種實(shí)驗(yàn)條件下的聽者回憶描述對(duì)象。最后, 重復(fù)安排記憶任務(wù)。結(jié)果發(fā)現(xiàn):知曉條件下被試的記憶和語(yǔ)言信息均表現(xiàn)出聽者特定性特征, 不知曉條件下被試最初的記憶編碼是自我中心的, 交流互動(dòng)后轉(zhuǎn)而也表現(xiàn)了聽者特定性特征; 另外, 交流語(yǔ)言信息中聽者特定性特征受說(shuō)者對(duì)聽者預(yù)先知曉程度的影響, 預(yù)先知曉得越多, 語(yǔ)言信息同伴特定性特征越顯著(Galati, Michael, Mello, Greenauer,& Avraamides, 2013, 實(shí)驗(yàn)結(jié)果同此)。
Yu, Schermerhorn和Scheutz (2012)的研究則進(jìn)一步指出, 交流語(yǔ)言聽者特定性特征受到交流互動(dòng)真實(shí)性的影響。實(shí)驗(yàn)情境分為與真人交流、與人偶(等比例模型)交流, 結(jié)果顯示:與真人交流條件下, 交流語(yǔ)言才會(huì)表現(xiàn)出同伴特定性特征,并且被試對(duì)同伴偶發(fā)的非語(yǔ)言行為細(xì)節(jié)更為敏感。證實(shí)交流語(yǔ)言聽者特定性體現(xiàn)的是真實(shí)互動(dòng)中彼此共同的語(yǔ)言互動(dòng)經(jīng)歷和相關(guān)記憶, 真實(shí)互動(dòng)性調(diào)節(jié)聽者特定性語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程。
誠(chéng)然, 從交流語(yǔ)言互動(dòng)性來(lái)看, 語(yǔ)言參照慣例的建立及重復(fù)使用, 方便于聽者的特定理解;同樣, 說(shuō)者重復(fù)使用相同的語(yǔ)言表述, 會(huì)自覺認(rèn)為同伴能夠再次理解該表述。在特定的交流過(guò)程中, 基于聽者特定性的交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程,實(shí)際上反映了交流認(rèn)知推理過(guò)程中高水平的“觀點(diǎn)采擇過(guò)程”, 即說(shuō)者傾向于以“自己的語(yǔ)言表述便于聽者理解”為前提。這在現(xiàn)實(shí)交流中是比較常見的, 例如, A和B計(jì)劃下午出去, A想在購(gòu)物中心前面和B碰面, 但B不知道這個(gè)購(gòu)物中心在哪里, 這種情況下, A將選擇自認(rèn)為便于B理解的表達(dá)方式來(lái)解釋會(huì)面地點(diǎn):如果A和B曾一起去過(guò)附近的電影院, A可以說(shuō)“購(gòu)物中心非常接近我們?nèi)ミ^(guò)的電影院”, 這確保了聽者同伴能夠理解和準(zhǔn)確判斷。
圍繞著交流語(yǔ)言同伴特定性的探討, 研究者從交流語(yǔ)言語(yǔ)音變化特征的角度提出了語(yǔ)音變化假說(shuō)(the acoustic variation hypothesis):交流口頭語(yǔ)言的語(yǔ)音顯著性、變化性等特征受同伴特定性理解性的影響, 典型表現(xiàn)為特定交流情境中交流者彼此間的可預(yù)測(cè)性使交流語(yǔ)言出現(xiàn)語(yǔ)音弱化特征(如較短的表達(dá)時(shí)間, 減弱的語(yǔ)調(diào)和變化性, 減弱的語(yǔ)音強(qiáng)度等), 反之, 語(yǔ)音強(qiáng)化導(dǎo)致語(yǔ)音顯著性、豐富性和變化性特征增強(qiáng)(Arnold, Kahn, &Pancani, 2012; Brennan & Clark, 1996; Buz, Tanenhaus,& Jaeger, 2016; Hellbernd & Sammler, 2016; Wagner& Watson, 2010)。
部分研究支持交流語(yǔ)音變化是基于說(shuō)者特定性, 認(rèn)為語(yǔ)音變化性決定于說(shuō)者語(yǔ)言生成的便利性。比如, 之前交流中曾經(jīng)提及的對(duì)象, 當(dāng)再次提及時(shí)自然會(huì)更容易, 因?yàn)檎Z(yǔ)言發(fā)生的許多水平(如,語(yǔ)義、語(yǔ)音等表征)先前曾被激活過(guò), 表現(xiàn)在語(yǔ)音上即為弱化特征; 反之亦然(Bell, Brenier, Gregory,Girand, & Jurafsky, 2009; Brennan & Clark, 1996;Hellbernd & Sammler, 2016; Wagner & Watson,2010)。部分研究支持交流語(yǔ)音變化是基于聽者特定性, 認(rèn)為說(shuō)者根據(jù)聽者的知識(shí)、意圖、目標(biāo)和假設(shè)等選擇語(yǔ)言表達(dá)形式, 即語(yǔ)音變化受聽者的交流需要驅(qū)動(dòng), 這源于交流高效性的要求(Arnold et al., 2012; Buz et al., 2016; Clark & Krych, 2004)。Arnold等(2012)研究中采用了參照性交流實(shí)驗(yàn)范式, 被試(說(shuō)者)指導(dǎo)一個(gè)研究者同謀(聽者)將物體放置在一個(gè)具有 6個(gè)顏色點(diǎn)的木板上, 雙方面對(duì)面站在桌子的兩邊, 聽者背后有一個(gè)計(jì)算機(jī)屏幕,呈現(xiàn)每個(gè)物體放置的位置, 實(shí)驗(yàn)中被試據(jù)此語(yǔ)言指導(dǎo)同伴放置每個(gè)物體于正確的位置, 但是聽者不能看到計(jì)算機(jī)屏幕, 被試只語(yǔ)言指導(dǎo)而不允許接觸或用手指點(diǎn)物體。實(shí)驗(yàn)中聽者分別處于兩種條件下:一是“期望條件”, 當(dāng)被試語(yǔ)言指導(dǎo)之前,聽者就已經(jīng)預(yù)先選擇出并拿起了靶對(duì)象; 一是“等待條件”, 聽者每次都是聽完被試語(yǔ)言之后,才選擇出靶對(duì)象。結(jié)果發(fā)現(xiàn):聽者反饋影響說(shuō)者交流語(yǔ)言語(yǔ)音的變化性, 具體而言, 在說(shuō)者表述之前聽者預(yù)先將對(duì)象挑選出來(lái)(聽者表現(xiàn)出對(duì)靶對(duì)象的期望性), 說(shuō)者語(yǔ)速更快, 詞匯發(fā)音更短,變化性更少, 即語(yǔ)音變化表現(xiàn)出聽者特定性特征,證實(shí)聽者理解性促進(jìn)語(yǔ)言生成過(guò)程。
實(shí)際上, 在現(xiàn)實(shí)交流互動(dòng)情境下可能難以區(qū)分語(yǔ)音變化性受特定說(shuō)者和聽者的影響程度及界限, 語(yǔ)音變化的出現(xiàn)可能在聽者理解性和說(shuō)者語(yǔ)言生成效率方面存在一個(gè)平衡。兩種觀點(diǎn)的實(shí)驗(yàn)證據(jù)更多來(lái)自于實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)思路和具體任務(wù)特征的差異性。未來(lái)研究需要給予交流實(shí)驗(yàn)情境自然性更多的考慮, 這有助于相對(duì)更真實(shí)地觀察交流語(yǔ)言發(fā)生和理解過(guò)程的認(rèn)知特征, 促進(jìn)兩種觀點(diǎn)的融合性解釋。
歸納以上, “換位思考”是交流語(yǔ)言同伴特定性加工過(guò)程的一種表現(xiàn), 有助于交流者降低交流認(rèn)知努力程度, 尤其是在陌生的交流情境下, 彼此消除語(yǔ)言歧義建立共同交流意圖顯得尤為重要,語(yǔ)言互動(dòng)同伴特定性協(xié)調(diào)模式有助于交流認(rèn)知壓力在交流參與者間協(xié)調(diào)分配。實(shí)際上, 交流同伴特征本身也是交流情境因素之一, 與其他因素一起共同限制和易化交流語(yǔ)言生成和理解的認(rèn)知過(guò)程, 否則, 交流者就必須求助于個(gè)人認(rèn)知過(guò)程和其他交流因素, 這將導(dǎo)致交流認(rèn)知和行為的協(xié)調(diào)過(guò)程更加困難, 因?yàn)楫吘拐Z(yǔ)言媒介是交流互動(dòng)中的核心而顯著的媒介。概言之, 交流語(yǔ)言同伴特定性認(rèn)知加工過(guò)程降低了復(fù)雜交流認(rèn)知推理過(guò)程的壓力, 方便于交流活動(dòng)的高效進(jìn)行。基于以上分析可以說(shuō), 交流語(yǔ)言加工中的“換位思考”決定了同伴特定性特征可能表現(xiàn)為“說(shuō)者特定性”, 也可能表現(xiàn)為“聽者特定性”, 甚至交流的“互動(dòng)性”決定了該過(guò)程更可能表現(xiàn)為一種混合特征, 即同一交流過(guò)程中語(yǔ)言加工的“說(shuō)者特定性”和“聽者特定性”是共同存在、相伴發(fā)生的。
至目前為止, 研究者一致認(rèn)為交流語(yǔ)言認(rèn)知互動(dòng)過(guò)程是交流參與者認(rèn)知“沖突?協(xié)調(diào)”的轉(zhuǎn)換過(guò)程, 交流語(yǔ)言同伴特定性調(diào)整過(guò)程不是一蹴而就完成的, 代表性的如交流學(xué)習(xí)任務(wù); 雖然交流過(guò)程中交流者間經(jīng)常形成特定的語(yǔ)言參照慣例,但是語(yǔ)言參照慣例的產(chǎn)生也不是一個(gè)全或無(wú)的過(guò)程, 而是隨著交流者間認(rèn)知“沖突?協(xié)調(diào)”過(guò)程的發(fā)展, 經(jīng)歷了“建立?完善?保持”的不斷調(diào)整過(guò)程(張恒超, 2017b, 2017c, 2017d; Edelman, 2017;Greenaway, Wright, Willingham, Reynolds, & Haslam,2015; Haywood, Pickering, & Branigan, 2005;Hellbernd & Sammler, 2016; Horton & Gerrig, 2005;Keysar, Barr, & Horton, 1998; Kronmüller & Barr,2007; Vanlangendonck et al., 2013; Yu et al., 2012)。然而, 研究者對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知加工時(shí)間過(guò)程解釋的分歧在于:“同伴特定性”考慮是在語(yǔ)言互動(dòng)過(guò)程的什么時(shí)間被引入的?簡(jiǎn)單而言, 在交流語(yǔ)言認(rèn)知“沖突?協(xié)調(diào)”過(guò)程的共同前提下, 一種理論觀點(diǎn)認(rèn)為, 從交流之初交流者的語(yǔ)言加工即表現(xiàn)出“同伴特定性”特征; 一種理論觀點(diǎn)認(rèn)為, 交流之初的語(yǔ)言加工是“自我中心”的, “同伴特定性”特征是隨著交流互動(dòng)的發(fā)展才逐漸被引入到交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程中的。相應(yīng)地形成兩種理論:基于限制的加工模型(Constraint-Based Processing models)、監(jiān)測(cè)和調(diào)整理論(Monitoring and Adjustment theory)。
基于限制的加工模型認(rèn)為, 從語(yǔ)言交流互動(dòng)發(fā)生那一刻, 交流者即以一種隨機(jī)、限制的方式考慮交流同伴的特征和交流需要, 并以同伴特定性特征限制語(yǔ)言發(fā)生發(fā)展過(guò)程, 交流語(yǔ)言共享性的探索始于交流之初, 即與交流同伴相關(guān)聯(lián)的信息從交流的最早時(shí)刻引導(dǎo)語(yǔ)言加工決策(Arnold,Tanenhaus, Altmann, & Fagnano, 2004; Brennan &Hanna, 2009; Greenaway et al., 2015; Horton &Gerrig, 2002; Vanlangendonck et al., 2013)。
Vanlangendonck等(2013)的研究以參照性交流任務(wù)探查了交流語(yǔ)言同伴特定性特征的發(fā)生時(shí)間。實(shí)驗(yàn)中交流雙方并排而坐, 彼此以隔板分開,分別面對(duì)一臺(tái)電腦, 任務(wù)要求一方語(yǔ)言指導(dǎo)另一方辨別和選擇對(duì)象。每個(gè)trail中語(yǔ)言互動(dòng)前說(shuō)者電腦上會(huì)出現(xiàn)一個(gè)紅圈, 標(biāo)示需要描述的靶對(duì)象,但禁止直接使用位置語(yǔ)言(實(shí)驗(yàn)中雙方屏幕呈現(xiàn)并不相同), 聽者據(jù)語(yǔ)言描述使用鼠標(biāo)做出相應(yīng)操作反應(yīng)。
實(shí)驗(yàn)區(qū)分了寬容性交流條件和強(qiáng)制性交流條件。寬容性交流條件下, 每個(gè) trail中, 說(shuō)者一方會(huì)同時(shí)呈現(xiàn)一個(gè)靶對(duì)象和一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)象, 聽者一方僅呈現(xiàn)靶對(duì)象; 強(qiáng)制性交流條件下, 每個(gè) trail中說(shuō)者面對(duì) 3個(gè)不同尺寸的同一對(duì)象, 一個(gè)是靶對(duì)象, 一個(gè)是雙方共有的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)象, 一個(gè)是聽者沒(méi)有的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)象, 所有 trail中, 靶對(duì)象保持為中等尺寸。因此, 寬容性交流條件下使用尺寸形容詞與否, 不影響聽者反應(yīng); 強(qiáng)制性交流條件下,若說(shuō)者僅據(jù)自己屏幕進(jìn)行語(yǔ)言描述, 即語(yǔ)言表達(dá)自我認(rèn)知, 而不考慮特定同伴, 聽者反應(yīng)正確率為 50%。實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示, 說(shuō)者在考慮同伴特征和交流需要的基礎(chǔ)上產(chǎn)生交流語(yǔ)言, 且跨實(shí)驗(yàn)條件表現(xiàn)出一致性。研究支持了基于限制的交流語(yǔ)言加工模型。但是, 研究也指出, 盡管說(shuō)者在交流任務(wù)中始終注意區(qū)分個(gè)人信息和同伴信息, 但個(gè)人信息一定程度上干擾了語(yǔ)言生成過(guò)程(語(yǔ)言中包含了一定的贅余信息和不恰當(dāng)信息), 尤其是強(qiáng)制性交流條件下顯著影響到交流效率效果。
Metzing和Brennan (2003)以及Yoon, Koh和Brown-Schmidt (2012)在研究中均指出, 個(gè)人自我認(rèn)知和同伴特定性認(rèn)知并存于交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程中, 是語(yǔ)言加工中的兩類限制因素, 在現(xiàn)實(shí)交流情境下, 當(dāng)交流之初交流者對(duì)任務(wù)、對(duì)象相對(duì)陌生的情形下, “同伴特定性”信息可能是一個(gè)相對(duì)弱的限制線索, 鑒于這種認(rèn)知的不清晰性、不確定性, 使其很容易被其他競(jìng)爭(zhēng)性信息所掩蓋。
概言之, 基于限制的交流語(yǔ)言加工模型強(qiáng)調(diào):交流之初的語(yǔ)言加工就已經(jīng)表現(xiàn)出對(duì)同伴特定性特征的考量。該理論重視同伴特定信息在交流語(yǔ)言加工中的優(yōu)先權(quán), 體現(xiàn)在交流語(yǔ)言認(rèn)知的時(shí)延敏感性上; 同時(shí), 并不排斥交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程中任何語(yǔ)境限制信息、甚至個(gè)人自我認(rèn)知過(guò)程的影響性, 這一定程度上取決于不同信息的易得性和與交流目的的關(guān)聯(lián)性特征?;蛘哒f(shuō), 基于限制的交流語(yǔ)言加工模型在強(qiáng)調(diào)“同伴特定性”顯著影響性的前提下, 更為包容性地接受:交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程是多線索、多信息的綜合作用過(guò)程; 交流目的的現(xiàn)實(shí)性、語(yǔ)言交流的有效性最終決定, 不同交流時(shí)程中不同信息的恰當(dāng)獲取;而同伴特定性語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程不絕對(duì)排斥和抑制自我認(rèn)知過(guò)程的影響作用, 尤其是當(dāng)無(wú)法完全正確評(píng)估、監(jiān)測(cè)和控制同伴特定性信息的條件下。
與基于限制的交流語(yǔ)言加工模型不同, 監(jiān)測(cè)和調(diào)整理論認(rèn)為交流語(yǔ)言加工在時(shí)間進(jìn)程上表現(xiàn)出兩個(gè)階段的不同認(rèn)知過(guò)程, 交流之初表現(xiàn)出自我中心性特征, 同伴特定性信息或共享性信息是在交流后期逐漸表現(xiàn)出來(lái)并顯著影響交流語(yǔ)言認(rèn)知(張恒超, 2017b, 2017c, 2017d; Edelman, 2017;Horton & Gerrig, 2005; Keysar et al., 1998; Yu et al., 2012)。
監(jiān)測(cè)和調(diào)整理論指出, 交流語(yǔ)言認(rèn)知的同伴特定性調(diào)整與交流后期的記憶提取過(guò)程相關(guān)聯(lián);因?yàn)榻涣骷磿r(shí)加工過(guò)程中, 關(guān)注并推理交流同伴信息和交流語(yǔ)境信息將導(dǎo)致認(rèn)知負(fù)擔(dān)的繁重性,尤其在交流之初交流雙方間、以及對(duì)交流情境均相對(duì)陌生的條件下, 這難以成為常規(guī)語(yǔ)言加工策略的一部分, 因此表現(xiàn)出自我中心性特征, 即一種相對(duì)較簡(jiǎn)單和便利的語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程, 這也可以解釋交流語(yǔ)言互動(dòng)中經(jīng)常出現(xiàn)的彼此語(yǔ)言“感知不恰當(dāng)”的現(xiàn)象(張恒超, 2017b; Keysar, Barr,Balin, & Brauner, 2000; Keysar et al., 1998; Kronmüller& Barr, 2007)。張恒超(2017c)的研究創(chuàng)設(shè)了交流學(xué)習(xí)任務(wù)并安排了標(biāo)準(zhǔn)化的10個(gè)學(xué)習(xí)階段, 從交流學(xué)習(xí)過(guò)程的比較分析發(fā)現(xiàn), 交流學(xué)習(xí)前半期(block 1~5), 交流者更為關(guān)注自我一般認(rèn)知過(guò)程,語(yǔ)言加工的這種自我認(rèn)知過(guò)程, 一方面在交流參與者間表現(xiàn)出相對(duì)普遍性、一般性特征, 另一方面, 交流語(yǔ)言認(rèn)知加工兩階段特征跨不同交流情境(共享語(yǔ)言、共享語(yǔ)言+對(duì)象、共享語(yǔ)言+對(duì)象+表情)表現(xiàn)出一致性??傊? 交流之初語(yǔ)言加工中監(jiān)控同伴特定性調(diào)整過(guò)程對(duì)認(rèn)知資源的要求相對(duì)較高, 此時(shí)同時(shí)監(jiān)控個(gè)人自我信息和同伴特定性信息將導(dǎo)致認(rèn)知系統(tǒng)負(fù)擔(dān)過(guò)重, 因此, 交流早期的語(yǔ)言加工給予自我認(rèn)知過(guò)程以優(yōu)先權(quán)。
Brown-Schmidt (2009)提出對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知加工時(shí)間進(jìn)程特征的實(shí)驗(yàn)探討, 應(yīng)當(dāng)考慮兩個(gè)方面的重要問(wèn)題:交流互動(dòng)實(shí)驗(yàn)情境的真實(shí)性、交流者間先前的語(yǔ)言互動(dòng)經(jīng)驗(yàn)。Brown-Schmidt(2009)在研究中對(duì)比安排了兩種交流情境:真實(shí)性語(yǔ)言交流(真人間的交流互動(dòng))和非真實(shí)性語(yǔ)言交流(聽者與錄音交流), 實(shí)驗(yàn)任務(wù)分兩個(gè)階段, 第一階段中, 雙方通過(guò)交流形成特定語(yǔ)言表述, 第二階段中, 再次重復(fù)交流。結(jié)果顯示:當(dāng)交流者先前已經(jīng)獲得了特定交流經(jīng)驗(yàn)(即通過(guò)第一階段形成特定語(yǔ)言表述), 當(dāng)再次重復(fù)交流時(shí), 交流者(主要評(píng)價(jià)和分析了聽者對(duì)交流語(yǔ)言的反應(yīng)特征)即時(shí)表現(xiàn)出對(duì)同伴特定性語(yǔ)言的敏感性; 但是,在兩種交流情境對(duì)比中也發(fā)現(xiàn), 對(duì)同伴特定性交流語(yǔ)言的敏感性, 僅表現(xiàn)于真人語(yǔ)言交流情境中,而不表現(xiàn)于非真實(shí)語(yǔ)言交流情境。
歸納以上, 一方面, 兩種理論均接受交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程體現(xiàn)了交流者間認(rèn)知“沖突?協(xié)調(diào)”過(guò)程的轉(zhuǎn)換; 另一方面, 兩種理論之爭(zhēng)集中于交流語(yǔ)言加工過(guò)程, 尤其是交流之初, 是否存在同伴特定性信息的參照, 相比較而言, 監(jiān)測(cè)和調(diào)整理論認(rèn)為交流之初不包含這種調(diào)整過(guò)程, 純粹體現(xiàn)為自我認(rèn)知參照, 而基于限制的加工模型相對(duì)更為包容, 在強(qiáng)調(diào)同伴特定性語(yǔ)言調(diào)整即時(shí)發(fā)生的同時(shí), 并不否認(rèn)自我認(rèn)知信息的影響性。實(shí)際上, 以往研究尚無(wú)法完全厘清交流之初語(yǔ)言加工中, 自我信息和同伴特定性信息的影響程度,正如 Brown-Schmidt (2009)所指出的, 這與各研究實(shí)驗(yàn)?zāi)康?、角度和設(shè)計(jì)特點(diǎn)均存在關(guān)聯(lián)性, 首先, 如果提高實(shí)驗(yàn)控制性, 創(chuàng)設(shè)陌生交流實(shí)驗(yàn)情境, 這將人為排除交流者間可能存在的語(yǔ)言互動(dòng)經(jīng)驗(yàn), 更有助于支持交流語(yǔ)言加工之初的自我認(rèn)知特征, 反之, 交流對(duì)象的熟悉性(如生活物品)、交流者彼此熟悉性、文化和團(tuán)體背景因素等, 均有助于支持交流語(yǔ)言的同伴特定性參照; 其次,交流互動(dòng)“真實(shí)性”是影響理論之爭(zhēng)的一個(gè)重要因素, 比如, 與人偶交流(Yu et al., 2012)、旁聽語(yǔ)言交流(不參與語(yǔ)言互動(dòng)) (Tolins, Zeamer, & Fox Tree, 2017)等情境下, 交流語(yǔ)言加工不表現(xiàn)出同伴特定性特征?;诖? 未來(lái)研究中交流實(shí)驗(yàn)情境的創(chuàng)設(shè)應(yīng)嘗試對(duì)以上方面做到綜合考慮, 既有助于協(xié)調(diào)理論之爭(zhēng), 也有助于交流語(yǔ)言認(rèn)知解釋的自然性。
語(yǔ)言是交流互動(dòng)的核心媒介, 語(yǔ)言互動(dòng)過(guò)程是交流者間認(rèn)知協(xié)調(diào)過(guò)程的表現(xiàn), 但是這一過(guò)程是如何實(shí)現(xiàn)的呢?一種可能是通過(guò)精心推理和深思熟慮的過(guò)程實(shí)現(xiàn), 這要求交流者在語(yǔ)言交流中時(shí)刻考慮并推理同伴的心理狀態(tài)、知識(shí)經(jīng)驗(yàn), 精心規(guī)劃語(yǔ)言并精心解釋語(yǔ)言, 很容易理解交流語(yǔ)言的意識(shí)性、策略性加工過(guò)程可以最大程度監(jiān)控和調(diào)節(jié)彼此間的互動(dòng)過(guò)程, 以求最小化降低交流語(yǔ)言的錯(cuò)誤性, 然而, 如此精心的語(yǔ)言推理需要交流者時(shí)刻保持語(yǔ)言認(rèn)知的監(jiān)控和不斷更新, 既耗費(fèi)時(shí)間, 認(rèn)知壓力又大。另一種可能是, 交流語(yǔ)言認(rèn)知加工借助了交流情境中可能存在和利用的多種線索, 這些線索可以無(wú)意識(shí)、非策略性地為交流者提供語(yǔ)言加工之外的反饋信息, 進(jìn)而促進(jìn)語(yǔ)言認(rèn)知加工的無(wú)意識(shí)和自動(dòng)化過(guò)程。圍繞交流語(yǔ)言加工的意識(shí)性特征, 以往研究提出了兩種理論:經(jīng)典理論(Classical Theories of Communication)和互動(dòng)校準(zhǔn)模型(The Interactive Alignment model)。
經(jīng)典理論認(rèn)為, 交流語(yǔ)言加工過(guò)程是一個(gè)意識(shí)性、策略性調(diào)整過(guò)程, 交流者意識(shí)性計(jì)劃和理解語(yǔ)言, 換位思考是這一過(guò)程的典型特征, 最終建立共同的交流基礎(chǔ), 語(yǔ)言參照慣例(交流者間針對(duì)交流對(duì)象形成的共同理解、期望和假設(shè)的特定語(yǔ)言表述)是共享性語(yǔ)言的典型表現(xiàn)(張恒超, 2013;Brown-Schmidt, 2009; Brennan & Clark, 1996; Clark& Krych, 2004; De Marco, De Stefani, & Gentilucci,2015; Jacquette, 2014; Kronmüller & Barr, 2015;Rogers et al., 2013)。
經(jīng)典理論的意識(shí)性解釋是以語(yǔ)言互動(dòng)交流的社會(huì)性為前提的, 不同特征的交流者通過(guò)語(yǔ)言爭(zhēng)論過(guò)程, 力爭(zhēng)通過(guò)不同證據(jù)取得彼此的理解和支持, 交流者是各個(gè)不同的“思考者”, 語(yǔ)言互動(dòng)及共享性的建立過(guò)程, 始終包含了某些認(rèn)知沖突性,所以, 交流語(yǔ)言輪流發(fā)生和理解過(guò)程中雙方應(yīng)明確語(yǔ)言互動(dòng)努力的目的性, 即語(yǔ)言認(rèn)知加工的意識(shí)性。Jacquette (2014)指出當(dāng)交流者反思語(yǔ)言交流過(guò)程時(shí), 將清晰地意識(shí)到該過(guò)程具有具體、明確的條理性、邏輯性, 如波折的爭(zhēng)論、不斷的舉證、觀點(diǎn)的修正過(guò)程等, 這尤其表現(xiàn)在思辨性交流過(guò)程中, 是無(wú)法在無(wú)意識(shí)過(guò)程中自動(dòng)完成的。
Brennan, Chen, Dickinson, Neider和Zelinsky(2008)在交流實(shí)驗(yàn)中創(chuàng)設(shè)了“共享注視(借助眼動(dòng)儀實(shí)現(xiàn))” “共享語(yǔ)言” “共享語(yǔ)言和注視”三種交流方式, 交流任務(wù)為 O-in-Qs搜索任務(wù)(從屏幕中呈現(xiàn)的字母Q中搜索靶字母O), 共享注視對(duì)靶對(duì)象的自覺引導(dǎo)和合作搜索(雙方自覺分割搜索大約一半的目標(biāo)), 促進(jìn)了搜索效率, 證實(shí)交流語(yǔ)言對(duì)彼此認(rèn)知和行為的意識(shí)性協(xié)調(diào)過(guò)程會(huì)招致更高的認(rèn)知“成本”。De Ruiter, Bangerter和Dings (2012)進(jìn)一步指出語(yǔ)言交流過(guò)程中始終伴隨著非語(yǔ)言信息的同時(shí)影響, 在特定交流條件下, 對(duì)于非語(yǔ)言信息的高效利用, 將使語(yǔ)言的意識(shí)性調(diào)整過(guò)程顯得相對(duì)贅余, 因?yàn)檎Z(yǔ)言交流意識(shí)性過(guò)程對(duì)認(rèn)知資源的要求過(guò)高, 因此, 特定交流條件下, 交流者如果可以借助非語(yǔ)言信息成功交流, 將可能較少借助語(yǔ)言的意識(shí)性、策略性交流過(guò)程。
誠(chéng)然, 交流語(yǔ)言互動(dòng)的意識(shí)性在于最小化交流錯(cuò)誤性, 這一點(diǎn)典型表現(xiàn)在如上所述的打破“同伴特定性”語(yǔ)言慣例的情形下:如果交流中一方試圖打破或違背先前階段建立的語(yǔ)言慣例, 同伴相應(yīng)會(huì)明確認(rèn)為說(shuō)者語(yǔ)言所指的對(duì)象發(fā)生了變化, 彼此將重新調(diào)整和更新語(yǔ)言認(rèn)知(Yu et al.,2012)。Rogers等(2013)研究中所發(fā)現(xiàn)的, 交流者根據(jù)是否存在聽者而相應(yīng)調(diào)整語(yǔ)言表述的結(jié)果,支持了交流語(yǔ)言加工的意識(shí)性特征。
從交流的共同目的性、合作性、集體獎(jiǎng)賞性、人際互動(dòng)性等特征出發(fā), 經(jīng)典理論對(duì)語(yǔ)言認(rèn)知的意識(shí)性解釋是科學(xué)的, 但是并不能完全排除語(yǔ)言認(rèn)知中的非意識(shí)性成分。交流語(yǔ)言和個(gè)人思維過(guò)程頭腦中的語(yǔ)言媒介不同, 即互動(dòng)性的存在, 實(shí)際上, 研究者們也逐漸意識(shí)到:交流互動(dòng)不是純粹的語(yǔ)言互動(dòng), 語(yǔ)言認(rèn)知不是交流認(rèn)知的全部;交流語(yǔ)言認(rèn)知加工中的某些特征可能代表了無(wú)意識(shí)過(guò)程, 如自動(dòng)表達(dá)成句、習(xí)慣用法等。
互動(dòng)校準(zhǔn)模型強(qiáng)調(diào)了交流語(yǔ)言認(rèn)知加工過(guò)程中的非意識(shí)性過(guò)程, 交流語(yǔ)言的生成和理解包含了自動(dòng)化、內(nèi)隱性特征; 具體而言, 在交流語(yǔ)言加工過(guò)程中, 交流者不會(huì)有意識(shí)參照同伴具體特征和知識(shí)經(jīng)驗(yàn), 語(yǔ)言發(fā)生過(guò)程的句法特征, 是出于易化表達(dá)而非方便聽者; 同理, 聽者對(duì)于語(yǔ)言的理解和解釋, 源于自我知識(shí)經(jīng)驗(yàn), 而非推理說(shuō)者的特定特征; 在互動(dòng)過(guò)程中, 說(shuō)者的語(yǔ)言將自動(dòng)激活聽者的相似表征, 隨著交流回合的發(fā)展, 交流角色的不斷互換, 這些表征將被不斷的存儲(chǔ)和重復(fù)提取使用, 進(jìn)而促進(jìn)彼此共享性的交流認(rèn)知(Branigan, Pickering, Pearson, McLean, & Brown,2011; Epley, Keysar, van Boven, & Gilovich, 2004;Ferreira & Dell, 2000; Green, Wilhelmsen, Wilmots,Dodd, & Quinn, 2016; Nückles, Wittwer, & Renkl,2005; Pickering & Garrod, 2004; Roberts, Langstein,& Galantucci, 2016)。
和經(jīng)典理論一致的是, 互動(dòng)校準(zhǔn)模型不否認(rèn)交流者對(duì)同伴的信念調(diào)節(jié)交流語(yǔ)言生成和理解過(guò)程, 有研究發(fā)現(xiàn), 當(dāng)交流者知曉自己的交流同伴是電腦而非真人時(shí), 在圖片命名任務(wù)中, 交流語(yǔ)言生成過(guò)程更為復(fù)雜, 因?yàn)楸辉嚌撛谡J(rèn)為計(jì)算機(jī)不具備交流互動(dòng)的能力, 這種信念影響了語(yǔ)言認(rèn)知加工特征(Branigan et al., 2011; Green et al.,2016)。同樣, 交流同伴專家還是新手的身份特征也影響交流語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程, 面對(duì)新手語(yǔ)言更為詳細(xì)和豐富, 面對(duì)專家語(yǔ)言顯著簡(jiǎn)潔(Nückles et al.,2005)??梢哉f(shuō), 兩個(gè)理論解釋的分歧在于:基于同伴特定性信念前提下, 對(duì)語(yǔ)言發(fā)生和理解過(guò)程意識(shí)性特征的解釋?;?dòng)校準(zhǔn)模型傾向于將交流者間交流語(yǔ)言內(nèi)容、表達(dá)方式、語(yǔ)調(diào)等的重復(fù)使用, 視為特定交流情境下的自動(dòng)激活和記憶儲(chǔ)存、提取過(guò)程, 這符合交流認(rèn)知的節(jié)省性原則(Pickering & Garrod, 2004)。
部分研究者傾向于折中看待交流語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程的意識(shí)性和非意識(shí)性特征。Rogers等(2013)通過(guò)變化實(shí)驗(yàn)范式和特點(diǎn), 認(rèn)為交流語(yǔ)言加工認(rèn)知過(guò)程可能同時(shí)存在意識(shí)性和非意識(shí)性調(diào)整特征,研究設(shè)計(jì)上一是比較了限制互動(dòng)交流(要求被試語(yǔ)言描述對(duì)象, 并告知描述針對(duì)自己、或針對(duì) 1個(gè)、4個(gè)、9個(gè)聽者, 實(shí)際上聽者不存在)和自由互動(dòng)交流間的差異, 二是不斷變化交流互動(dòng)中的人數(shù)規(guī)模, 這兩方面都與交流互動(dòng)性相關(guān)。結(jié)果發(fā)現(xiàn):說(shuō)者為聽者設(shè)計(jì)的語(yǔ)言均顯著更長(zhǎng), 且不受聽者數(shù)量影響, 這傾向于支持了經(jīng)典理論的意識(shí)性解釋; 進(jìn)一步, 在真實(shí)互動(dòng)交流中, 發(fā)現(xiàn)聽者規(guī)模顯著影響了交流語(yǔ)言特征, 聽者數(shù)量越多,語(yǔ)言越詳盡, 聽者人數(shù)的增加相應(yīng)導(dǎo)致語(yǔ)言社會(huì)互動(dòng)性和互動(dòng)復(fù)雜性增強(qiáng), 無(wú)意識(shí)誘發(fā)交流語(yǔ)言信息的變化性, 這是交流語(yǔ)言適應(yīng)交流情境的自然變化。Fay, Garrod和Carletta (2000)的研究中設(shè)立了交流旁聽者, 從旁聽者對(duì)交流語(yǔ)言理解的角度, 發(fā)現(xiàn)旁聽者更容易理解10人交流小組語(yǔ)言討論的觀點(diǎn)(相比5人小組而言)??傊? 折中觀點(diǎn)傾向于認(rèn)為, 交流語(yǔ)言信息溝通動(dòng)態(tài)過(guò)程不同, 如互動(dòng)人數(shù)導(dǎo)致互動(dòng)變化性更多、交流回合更頻繁發(fā)生等, 所帶來(lái)的交流語(yǔ)言認(rèn)知加工的變化性,同時(shí)包含了意識(shí)性和非意識(shí)性特征。
歸納以上, 交流語(yǔ)言互動(dòng)中意識(shí)性和非意識(shí)性共存是客觀存在的, 正如交流認(rèn)知中個(gè)人認(rèn)知和公共認(rèn)知共存性一樣, 基于交流語(yǔ)言互動(dòng)性、社會(huì)性和合作性而言, 交流語(yǔ)言認(rèn)知加工的意識(shí)性解釋是合理的; 同時(shí), 基于交流情境的復(fù)雜性和多元性特征, 任何一個(gè)交流過(guò)程中, 語(yǔ)言和非語(yǔ)言信息間都一定程度上存在相互作用, 相互作用和交流情境線索帶來(lái)的啟發(fā)性將引發(fā)語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程的非意識(shí)性調(diào)整。如上所述, 在對(duì)兩種理論意識(shí)性特征之爭(zhēng)的思考中, 有一點(diǎn)值得重視并需要未來(lái)研究進(jìn)一步嘗試解決:以往研究對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知加工無(wú)意識(shí)性特征的探查, 沒(méi)有區(qū)分出語(yǔ)言認(rèn)知本身的無(wú)意識(shí)過(guò)程和交流情境中非語(yǔ)言因素所誘發(fā)的自覺性語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程; 以及如何區(qū)分語(yǔ)言認(rèn)知中的無(wú)意識(shí)成分和非語(yǔ)言因素?zé)o意識(shí)影響性間的關(guān)系。未來(lái)研究應(yīng)通過(guò)實(shí)驗(yàn)思路和設(shè)計(jì)的改進(jìn)進(jìn)一步深入分析。
縱觀交流語(yǔ)言認(rèn)知理論的多角度闡發(fā), 簡(jiǎn)單而言, 交流語(yǔ)言發(fā)生和理解過(guò)程呈現(xiàn)的是兩個(gè)或多個(gè)聲音在交流時(shí)程上的互動(dòng), 最終將發(fā)展出某種共享性交流觀點(diǎn), 即對(duì)交流任務(wù)和對(duì)象的某種最低限度共同性解釋, 這是交流現(xiàn)實(shí)功能實(shí)現(xiàn)的保證。雖然交流語(yǔ)言認(rèn)知的研究者們關(guān)注了語(yǔ)言的這些具體特征, 但是應(yīng)當(dāng)承認(rèn)交流語(yǔ)言認(rèn)知加工系統(tǒng)比個(gè)體語(yǔ)言過(guò)程更為復(fù)雜而靈活, 這不僅涉及到語(yǔ)言發(fā)生、發(fā)展、理解、反饋等方面, 還涉及到交流注意、記憶和元認(rèn)知過(guò)程等方面。因此, 未來(lái)研究應(yīng)進(jìn)一步同時(shí)關(guān)注實(shí)驗(yàn)研究思路的廣度和深度, 充分考慮實(shí)驗(yàn)控制嚴(yán)格性和交流互動(dòng)情境自然性間的平衡, 盡管交流互動(dòng)認(rèn)知研究的實(shí)驗(yàn)復(fù)雜性更高, 但是研究者們應(yīng)努力嘗試實(shí)驗(yàn)范式的新探索, 以及各種理論間融合性的探討,因?yàn)檎墙涣骰?dòng)認(rèn)知的這種復(fù)雜錯(cuò)綜和多元化的特征, 決定了不適合武斷性全或無(wú)的解釋交流語(yǔ)言認(rèn)知特征。具體來(lái)講, 未來(lái)研究對(duì)交流語(yǔ)言認(rèn)知特征的探討, 應(yīng)進(jìn)一步考慮以下幾個(gè)方面。
第一, 對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知特征的探討, 應(yīng)充分關(guān)注交流語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)互動(dòng)特點(diǎn), 比如, 遠(yuǎn)程交流和面對(duì)面交流、多媒介交流(涉及面部表情、手勢(shì)等)和單媒介交流、經(jīng)驗(yàn)差異性交流(如教師和學(xué)生)等, 而不應(yīng)單純從實(shí)驗(yàn)控制的嚴(yán)格性角度來(lái)設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn), 這種自然化或現(xiàn)實(shí)化考慮的實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)對(duì)于消除交流語(yǔ)言認(rèn)知理論間的分歧是有幫助的。進(jìn)一步而言, 以往研究對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知的探討主要是在嚴(yán)格控制的實(shí)驗(yàn)條件下進(jìn)行的, 較高的內(nèi)部效度有助于特定變量關(guān)系的客觀解釋, 這也是出于現(xiàn)實(shí)情境下交流語(yǔ)言認(rèn)知研究復(fù)雜性、多樣性和困難性的考慮; 但是, 過(guò)于嚴(yán)格的實(shí)驗(yàn)控制在降低語(yǔ)言交流復(fù)雜性、多樣性和解釋困難性的同時(shí), 也損害了交流語(yǔ)言的完整性、豐富性和真實(shí)人際互動(dòng)性特征, 交流語(yǔ)言認(rèn)知和個(gè)人自我語(yǔ)言認(rèn)知的差異不僅在于語(yǔ)言的內(nèi)容(如語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義等)特征, 而主要在于交流語(yǔ)言認(rèn)知的人際互動(dòng)性和特定情境下的應(yīng)用性(即語(yǔ)用特征),這決定了交流語(yǔ)言認(rèn)知研究自然性或現(xiàn)實(shí)性的重要意義, 一方面研究的自然性, 如交流情境的真實(shí)化、真實(shí)交流語(yǔ)料的選擇和分析、交流者語(yǔ)言互動(dòng)的自然性等, 有助于更為真實(shí)地反映、解釋和集中呈現(xiàn)交流語(yǔ)言認(rèn)知的現(xiàn)實(shí)特點(diǎn), 另一方面研究現(xiàn)實(shí)性的考慮也有助于打破嚴(yán)格控制條件下各研究間實(shí)驗(yàn)條件差異造成的結(jié)果隔閡和分歧,可能更有助于協(xié)調(diào)和融合各理論的解釋。該問(wèn)題的克服需要未來(lái)研究在研究思路、設(shè)計(jì)和范式上做出新的嘗試和探索。
第二, 以往對(duì)于交流語(yǔ)言說(shuō)者特定性、聽者特定性間的爭(zhēng)論, 與實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)思路密切關(guān)聯(lián)。驗(yàn)證說(shuō)者特定性的研究典型的是變化說(shuō)者語(yǔ)言, 而觀察聽者語(yǔ)言理解變化性特征; 反之, 變化聽者特征, 觀察說(shuō)者語(yǔ)言發(fā)生特征的變化性, 有助于支持交流語(yǔ)言的聽者設(shè)計(jì)特點(diǎn)。顯然, 各研究在實(shí)驗(yàn)思路上各執(zhí)一端, 一方面這是考慮到了實(shí)驗(yàn)控制的科學(xué)性和可操作性, 即降低交流互動(dòng)的復(fù)雜性; 另一方面卻人為割裂了交流互動(dòng)的真實(shí)性和自然性。換言之, 交流互動(dòng)特征不等于簡(jiǎn)單的“說(shuō)者特征+聽者特征”, 這必將導(dǎo)致對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程特征復(fù)雜性、靈活應(yīng)變性和現(xiàn)實(shí)功用性等的解釋不足。
第三, 未來(lái)交流語(yǔ)言認(rèn)知的探討應(yīng)明確一點(diǎn),交流語(yǔ)言認(rèn)知不等同于交流認(rèn)知的全部, 因此對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知的分析, 不應(yīng)離開非語(yǔ)言因素的考慮, 即交流的具體情境特征。
第四, 以往研究對(duì)于交流語(yǔ)言認(rèn)知加工時(shí)間特征的探討, 習(xí)慣創(chuàng)設(shè)簡(jiǎn)單的視覺交流情境, 如上所述, O-in-Qs搜索任務(wù)、圖片匹配任務(wù)、對(duì)象命名任務(wù)、物品擺放任務(wù)等, 這不利于從時(shí)間進(jìn)程上觀察交流語(yǔ)言認(rèn)知的變化性, 因而研究結(jié)果的解釋力必然受到影響。因此未來(lái)研究應(yīng)嘗試創(chuàng)設(shè)標(biāo)準(zhǔn)化的長(zhǎng)時(shí)交流任務(wù), 在交流時(shí)間進(jìn)程中分析不同階段即時(shí)交流語(yǔ)言發(fā)生和理解特征的變化性。
第五, 未來(lái)研究應(yīng)進(jìn)一步探索交流實(shí)驗(yàn)范式和任務(wù)的創(chuàng)新, 注意通過(guò)實(shí)驗(yàn)辨別交流語(yǔ)言認(rèn)知本身的無(wú)意識(shí)過(guò)程和交流情境中非語(yǔ)言因素所誘發(fā)的無(wú)意識(shí)性語(yǔ)言加工過(guò)程; 以及區(qū)分語(yǔ)言認(rèn)知中的無(wú)意識(shí)成分和非語(yǔ)言因素?zé)o意識(shí)影響性間的關(guān)系。
張恒超. (2013). 參照性交流中的“聽者設(shè)計(jì)”.心理發(fā)展與教育, 29(5), 552?560.
張恒超. (2017a). 共享因素對(duì)參照性交流雙方學(xué)習(xí)的影響.心理學(xué)報(bào), 49(2), 197?205.
張恒超. (2017b). 參照性交流雙方學(xué)習(xí)和語(yǔ)言注意特征的比較.心理研究, 10(1), 24?30.
張恒超. (2017c). 共享方式對(duì)參照性交流學(xué)習(xí)過(guò)程和選擇性注意的影響.心理學(xué)探新, 37(4), 307?312.
張恒超. (2017d). 參照性交流學(xué)習(xí)中語(yǔ)言內(nèi)容和選擇性注意的變化特點(diǎn).心理技術(shù)與應(yīng)用, 5(7), 385?393.
張恒超. (2018). 交流語(yǔ)言認(rèn)知特征.心理科學(xué)進(jìn)展, 26(2),270–282.
Arnold, J. E., Kahn, J. M., & Pancani, G. C. (2012).Audience design affects acoustic reduction via production facilitation.Psychonomic Bulletin & Review, 19(3), 505?512.
Arnold, J. E., Tanenhaus, M. K., Altmann, R. J., & Fagnano,M. (2004). The old and thee, uh, new.Psychological Science, 15, 578–582.
Barr, D. J., & Keysar, B. (2002). Anchoring comprehension in linguistic precedents.Journal of Memory and Language,46(2), 391?418.
Bell, A., Brenier, J. M., Gregory, M., Girand, C., & Jurafsky,D. (2009). Predictability effects on durations of content and function words in conversational English.Journal of Memory and Language, 60(1), 92–111.
Beyer, H., & Liebe, U. (2015). Three experimental approaches to measure the social context dependence of prejudice communication and discriminatory behavior.Social Science Research, 49, 343–355.
Branigan, H. P., Pickering, M. J., Pearson, J., McLean, J. F.,& Brown, A. (2011). The role of beliefs in lexical alignment:Evidence from dialogs with humans and computers.Cognition, 121, 41–57.
Brennan, S. E., Chen, X., Dickinson, C. A., Neider, M. B., &Zelinsky, G. J. (2008). Coordinating cognition: The costs and benefits of shared gaze during collaborative search.Cognition, 106(3), 1465?1477.
Brennan, S. E., & Clark, H. H. (1996). Conceptual pacts and lexical choice in conversation.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 22(6),1482?1493.
Brennan, S. E., & Hanna, J. E. (2009). Partner-specific adaptation in dialog.Topics in Cognitive Science, 1, 274–291.
Brentari, D., & Goldin-Meadow, S. (2017). Language Emergence.Annual Review of Linguistics, 3(1), 363?388.
Brown-Schmidt, S. (2009). Partner-specific interpretation of maintained referential precedents during interactive dialog.Journal of Memory and Language, 61(2), 171?190.
Buz, E., Tanenhaus, M. K., & Jaeger, T. F. (2016).Dynamically adapted context-specific hyper-articulation:Feedback from interlocutors affects speakers’ subsequent pronunciations.Journal of Memory and Language, 89,68?86.
Clark, H. H., & Carlson, T. B. (1982). Hearers and speech acts.Language, 58(2), 332?373.
Clark, H. H., & Krych, M. A. (2004) Speaking while monitoring addressees for understanding.Journal of Memory and Language, 50(1), 62–81.
Clark, H. H., & Marshall, C. R. (1981). Definite reference and mutual knowledge. In A. K. Joshi, I. A. Sag, & B. L.Webber (Eds.),Elements of discourse understanding(10?63). Cambridge: Cambridge University Press.
Davies, C. N. (2011).Over-informativeness in referential communication(Unpublished doctorial dissertation).University of Cambridge.
De Marco, D., De Stefani, E., & Gentilucci, M. (2015).Gesture and word analysis: the same or different processes?.NeuroImage, 117, 375?385.
De Ruiter, J. P., Bangerter, A., & Dings, P. (2012). The interplay between gesture and speech in the production of referring expressions: Investigating the tradeoff hypothesis.Topics in Cognitive Science, 4(2), 232?248.
Duff, M. C., Hengst, J., Tranel, D., & Cohen, N. J. (2006).Development of shared information in communication despite hippocampal amnesia.Nature Neuroscience, 9(1),140?146.
Edelman, S. (2017). Language and other complex behaviors:Unifying characteristics, computational models, neural mechanisms.Language Sciences, 62, 91?123.
Epley, N., Keysar, B., van Boven, L., & Gilovich, T. (2004).Perspective taking as egocentric anchoring and adjustment.Journal of Personality and Social Psychology, 87, 327–339.
Fay, N., Garrod, S., & Carletta, J. (2000). Group discussion as interactive dialogue or as serial monologue: The influence of group size.Psychological Science, 11, 481–486.Ferreira, V. S., & Dell, G. S. (2000). Effect of ambiguity and lexical availability on syntactic and lexical production.Cognitive Psychology, 40, 296–340.
Galati, A., & Avraamides, M. N. (2013). Collaborating in spatial tasks: How partners coordinate their spatial memories and descriptions.Cognitive Processing, 14(2), 193–195.
Galati, A., & Brennan, S. E. (2010). Attenuating information in spoken communication: For the speaker, or for the addressee?Journal of Memory and Language, 62, 35?51.
Galati, A., Michael, C., Mello, C., Greenauer, N. M., &Avraamides, M. N. (2013). The conversational partner’s perspective affects spatial memory and descriptions.Journal of Memory and Language, 68, 140–159.
Graham, S. A., Sedivy, J., & Khu, M. (2014). That’s not what you said earlier: Preschoolers expect partners to be referentially consistent.Journal of Child Language, 41,34–50.
Graziano, M., & Gullberg, M. (2013). Gesture production and speech fluency in competent speakers and language learners. InTilburg Gesture Research Meeting (TiGeR)2013. Tilburg University.
Green, T., Wilhelmsen, T., Wilmots, E., Dodd, B., & Quinn,S. (2016). Social anxiety, attributes of online communication and self-disclosure across private and public Facebook communication.Computers in Human Behavior, 58, 206–213.
Greenaway, K. H., Wright, R. G., Willingham, J., Reynolds,K. J., & Haslam, S. A. (2015). Shared identity is key to effective communication.Personality and Social Psychology Bulletin, 41(2), 171–182.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J.Morgan (Eds.),Syntax and semantics, 3: Speech Acts(pp.41?58). New York: Academic Press.
Haywood, S. L., Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (2005).Do speakers avoid ambiguities during dialogue?Psychological Science, 16, 362–366.
Hellbernd, N., & Sammler, D. (2016). Prosody conveys speaker’s intentions: Acoustic cues for speech act perception.Journal of Memory and Language, 88, 70–86.
Horton, W. S. (2007). The influence of partner-specific memory associations on language production: Evidence from picture naming.Language and Cognitive Processes,22(7), 1114?1139.
Horton, W. S., & Gerrig, R. J. (2002). Speaker’s experiences and audience design: Knowing when and knowing how to adjust utterances to addressees.Journal of Memory and Language, 47, 589–606.
Horton, W. S., & Gerrig, R. J. (2005). Conversational common ground and memory processes in language production.Discourse Processes, 40, 1–35.
Horton, W. S., & Keysar, B. (1996). When do speakers take into account common ground?Cognition, 59, 91–117.
Jacquette, D. (2014). Collective referential intentionality in the semantics of dialogue.Studies in Logic, Grammar and Rhetoric, 36(1), 143–159.
Keysar, B., Barr, D. J., Balin, J. A., & Brauner, J. S. (2000).Taking perspective in conversation: The role of mutual knowledge in comprehension.Psychological Science, 11(1),32?38.
Keysar, B., Barr, D. J., & Horton, W. S. (1998). The egocentric basis of language use: Insights from a processing approach.Current Directions in Psychological Science,7(2), 46–49.
Kronmüller, E., & Barr, D. J. (2007). Perspective-free pragmatics: Broken precedents and the recovery-frompreemption hypothesis.Journal of Memory and Language,56, 436–455.
Kronmüller, E., & Barr, D. J. (2015) Referential precedents in spoken language comprehension: A review and metaanalysis.Journal of Memory and Language, 83, 1?19.
Kronmüller, E., Noveck, I., Rivera, N., Jaume-Guazzini, F.,& Barr, D. (2017). The positive side of a negative reference: The delay between linguistic processing and common ground.Royal Society Open Science, 4(2), 160827.
Levinson, S. C. (2016). Turn-taking in human communication–origins and implications for language processing.Trends in Cognitive Sciences, 20(1), 6?14.
Markman, A. B., & Makin, V. S. (1998). Referential communication and category acquisition.Journal of Experimental Psychology: General, 127(4), 331?354.
Matovic, D., Koch, A. S., & Forgas, J. P. (2014). Can negative mood improve language understanding? Affective influences on the ability to detect ambiguous communication.Journal of Experimental Social Psychology, 52, 44?49.
Metzing, C., & Brennan, S. E. (2003). When conceptual pacts are broken: Partner-specific effects on the comprehension of referring expressions.Journal of Memory& Language, 49, 201–213.
Nappa, R., & Arnold, J. E. (2014). The road to understanding is paved with the speaker’s intentions: Cues to the speaker’s attention and intentions affect pronoun comprehension.Cognitive Psychology, 70, 58?81.
Novak-Marcincin, J., Nicolescu, A., & Teodorescu, M.(2015). Neutrosophic circuits of communication: A review.International Letters of Social and Humanistic Sciences,43, 174?186.
Nückles, M., Wittwer, J., & Renkl, A. (2005). Information about a layperson’s knowledge supports experts in giving effective and efficient online advice to laypersons.Journal of Experimental Psychology: Applied, 11, 219–236.
O’Carroll, S., Nicoladis, E., & Smithson, L. (2015). The effect of extroversion on communication: Evidence from an interlocutor visibility manipulation.Speech Communication,69, 1?8.
Perniss, P., ?zyürek, A., & Morgan, G. (2015). The Influence of the visual modality on language structure and conventionalization: Insights from sign language and gesture.Topics in Cognitive Science, 7(1), 2–11.
Pickering, M. J., & Garrod, S. (2004). Toward a mechanistic psychology of dialogue.Behavioral and Brain Sciences,27, 169–190.
Regier, T., Kemp, C., & Kay, P. (2015). Word meanings across languages support efficient communication. InThe handbook of language emergence(pp. 237?263). Oxford:John Wiley & Sons, Inc.
Roberts, G., Langstein, B., & Galantucci, B. (2016).(In)sensitivity to incoherence in human communication.Language & Communication, 47, 15–22.
Rogers, S. L., Fay, N., & Maybery, M. (2013). Audience design through social interaction during group discussion.PLoS One, 8(2), e57211.
Tolins, J., Zeamer, C., & Fox Tree, J. E. (2017). Overhearing dialogues and monologues: How does entrainment lead to more comprehensible referring expressions?.Discourse Processes,1–21, doi: 10.1080/0163853X.2017.1279516.
Vanlangendonck, F., Willems, R., Menenti, L., & Hagoort, P.(2013). The role of common ground in audience design:Beyond an all or nothing story. InThe workshop on the production of referring expressions: Bridging the gap between computational and empirical approaches to reference the (PRE-CogSci 2013).
Wagner, M., & Watson, D. G. (2010). Experimental and theoretical advances in prosody: A review.Language and Cognitive Processes, 25(7-9), 905?945.
Yoon, S. O., Koh, S., & Brown-Schmidt, S. (2012). Influence of perspective and goals on reference production in conversation.Psychonomic Bulletin & Review, 19, 699–707.
Yu, C., Schermerhorn, P., & Scheutz, M. (2012). Adaptive eye gaze patterns in interactions with human and artificial agents.ACM Transactions on Interactive Intelligent Systems (TiiS), 1(2), Article No. 13.