柳潛
摘 要:在《我們什么也沒看見》一書中,阿拉斯通過對六幅經(jīng)典作品的描述,展現(xiàn)了其獨到見解。他反對只依靠考證資料和文獻(xiàn)理論對待作品而大談特談圖像志觀點的方法,提倡用自己的雙眼真切地觀看作品,并提供了一種從整體和細(xì)節(jié)的反復(fù)審視中發(fā)掘新鮮解讀的觀察方法。
關(guān)鍵詞:阿拉斯 審視 整體與細(xì)節(jié)
達(dá)尼埃爾·阿拉斯是一位具有真知灼見的藝術(shù)史學(xué)家,也是法國非常著名的藝術(shù)批評家??梢哉f,《我們什么也沒看見》是一本了解西方當(dāng)代藝術(shù)批評的普及書,可是它又十分特殊,正如譯者在書名上加的一句話——“一部別樣的繪畫描述集”。這本書帶著詼諧活潑的語言,讓作品在我們面前不再嚴(yán)肅費解,更不至于拖著我們陷入沉重思考。它在字里行間引領(lǐng)我們以一種輕松的眼光,暫時拋掉作品已經(jīng)承載的、普遍認(rèn)可的討論結(jié)果,再次審視作品。它帶領(lǐng)我們發(fā)現(xiàn)作品細(xì)節(jié),即那些容易用以往知識一筆蓋過而忽視掉的細(xì)節(jié),從而探索作品存在其他意義的可能性。
一
這本書描述作品的形式別具一格,其中包含的六篇文章是分別對六幅著名作品的描述,大都是建立在書信與對話的格式上?!吨掠H愛的丘儷婭》是阿拉斯給一位女藝術(shù)史家寫的信,這位女藝術(shù)史家剛辦過一場講座,是關(guān)于丁托列托《被伏爾甘撞見的維納斯和戰(zhàn)神》?譺?訛的解讀。阿拉斯以懷疑的學(xué)術(shù)態(tài)度,反擊她只從文字出發(fā)解讀作品而武斷得出的結(jié)論?!段伵5哪抗狻芬婚_篇,就像是阿拉斯對自己剛發(fā)表的畫面描述作解釋的過程,于是我們也跟隨他重新觀賞了一遍科薩的《天神報喜》?譻?訛,但這次,那只畫面底部的蝸牛被重新釋義。在第三篇文章《黑人的眼睛》中,阿拉斯模擬了這樣的情況:一位觀賞老勃魯蓋爾《三王來朝》?譼?訛的人在畫面欣賞的最后階段,把目光落在站立著的毫不起眼的黑人國王身上,從其處在畫面的位置和與其他形象的對比中,以強烈的好奇心為動力展開調(diào)查,最后通過分析得到了畫家安排黑人國王的意義?!赌ù罄拿l(fā)》一文看起來簡直是作者的夢囈之語,對格雷考《悔悟的抹大拉瑪利亞》?譽?訛一畫中抹大拉的金色長發(fā)展開了前所未有的、奇怪大膽的論述,最后竟推理出來有趣的結(jié)論?!断渲械呐印肥且缘谝蝗朔Q作者和一個歷史學(xué)家之間產(chǎn)生爭論的對話形式,討論《烏比諾的維納斯》?譾?訛這幅畫的女體形象,精彩地向我們展示了阿拉斯觀看作品的方法和思考的過程。最后一篇文章,是關(guān)于已備受矚目和多次討論的畫作《宮娥》?譿?訛。早在1966年,福柯就將他本人關(guān)乎其之討論作為《詞與物》的序,并逐漸傳播成為不約而同的默識,形成了解讀《宮娥》時繞不過的語境。但是在錯時論的理論下難免忽視作品的社會環(huán)境,福柯過于理論性的闡釋在通過科學(xué)掃描畫作后最新發(fā)現(xiàn)的細(xì)節(jié)上又站不住腳了,阿拉斯通過追究畫家在作品上創(chuàng)造的形象和作畫留下的蛛絲馬跡,警告我們分析作品時不要忽視作品產(chǎn)生的社會背景,不要忽視作者的創(chuàng)作意圖。
二
最精彩的莫過于《箱中的女子》這篇文章。文章開頭就先拋出了“歷史學(xué)家”的一句質(zhì)疑,他斷定這幅畫的主角是“裸體招貼女郎”的性質(zhì)。原來,這是通過畫面的表面含義傳達(dá)出來的意味:“一只手放于私處,具有挑逗眼神的裸體女子?!备鶕?jù)這樣的圖像志觀點來描述這幅畫看起來是沒有什么毛病的,此畫作為提香著名的裸體女性形象,確實帶有古典色情性質(zhì)。對此,阿拉斯在對畫面的觀察中卻這樣解釋:這個維納斯是躺于畫面中一個不像床的有些奇怪的床墊上,是一個“類似的床”,在如此正式的宮殿里,作者卻這樣安排,肯定是有意為之。阿拉斯想到的是本雅明對于“靈光”的定義,即“遠(yuǎn)方唯一的顯現(xiàn)”?讀?訛。這個女子從畫的表面正在凝視觀者,她與這張表面的床構(gòu)成了一個“看著觀眾的表面”。這也是提香這幅畫的奇特之處和意外之處。為了進(jìn)一步佐證,阿拉斯指出馬奈在距其325年之后專門跑來尋找這幅畫,并受到啟發(fā)創(chuàng)作出《奧林匹亞》?讁?訛的事實。這時文中的歷史學(xué)家又有了反駁:《奧林匹亞》所畫的更是一個無所顧忌的招貼女郎形象,馬奈從提香的女子形象中受到啟發(fā),進(jìn)一步掩蓋了裸體女性的神性,徹底塑造了一個高級妓女!
但是,裸體女子畫作這么多,馬奈為何單獨選擇這一幅來借鑒?其實,正是這幅“古典色情畫”呈現(xiàn)出的“裸體女子的目光”令馬奈產(chǎn)生興趣。因為在《烏比諾的維納斯》之前景與后景斷裂效果的啟發(fā)下,《奧林匹亞》徹底把后面的背景也處理成平面,使模特完全處在與觀眾交流的同一層面了。馬奈是在借此試圖改變傳統(tǒng)繪畫的戲劇表達(dá)性,力圖“讓畫面的每一個區(qū)域都看著它對面的人”,并在前景表現(xiàn)出一位正盯著觀眾并“自我撫摸”的裸體女子。這種讓畫面與觀眾對視的作品,也是繪畫現(xiàn)代性的端倪。由此可見,提香的這幅《烏比諾的維納斯》塑造的正是一個暗含婚姻或生孕意味、并開始通過其本身的色情性與觀眾產(chǎn)生交流的形象典范。雖然提香本人對這一點可能并未察覺和重視,但這幅作品卻成為引發(fā)繪畫革命的力量中的有力一環(huán)。
為了勸歷史學(xué)家“少些圖像志的味道”,阿拉斯強調(diào)他正在說的“是構(gòu)圖,是空間,是人物與背景,以及人物與我們這些觀看者的關(guān)系”。并指出一點人們都沒有注意到的地方——“從前景無法走到后景”,即維納斯所處的空間和身后大廳里女仆所處的空間是斷裂開的,不是在一個連貫的畫面里。但是作者通過巧妙的、特殊的透視手法,讓我們自覺在腦海中構(gòu)筑了另一種整體連貫性,因此會覺得這幅畫是“整體的”。如果我們觀察仔細(xì)的話,其中把床和大廳隔開的兩條邊緣線——豎著的黑色背景和橫著的地板方磚邊緣,它們所圍住的正是大廳的畫面。阿拉斯指出一位意大利歷史學(xué)家提到過的見解:這樣所謂構(gòu)成的“畫中畫”,往往都在暗示“作品創(chuàng)作的過程與故事”。在這里,阿拉斯在其積累廣博的歷史知識中搜羅出了證據(jù):15世紀(jì)裸體女子最早出現(xiàn)在美術(shù)中時,就是位于婚用嫁妝衣箱的內(nèi)層底部作為裝飾。我們再來看在《烏比諾的維納斯》的后景中女仆低頭埋在箱子里找尋東西的場景,把此場景解釋為作者暗示出的“作品創(chuàng)作的過程與故事”——低頭尋覓裸體女子畫像作為靈感——也未嘗不可。如此分析,這幅畫包含的“婚姻性質(zhì)”就更明顯了。
三
這些微妙的細(xì)節(jié)來自對畫面的細(xì)致觀察,阿拉斯不會只盯著某一點細(xì)節(jié)沉浸其中,也不會任目光只停留在畫面上做一遍遍無意義的掃描。阿拉斯提供給我們一種觀看作品的方法:在作品面前,他教我們?nèi)绾瓮ㄟ^觀看作品時的瞬間感受去抓住一部分直覺的回答,并向內(nèi)分析自己的感受,反思其來源何處。下一步,需要在思考過程中不斷把對作品的觀感帶回到作品本身,從作者安排的每個部分到畫面整體,像重現(xiàn)作畫過程那樣,揣摩作者的思路,跟隨作者的筆觸走。簡而言之,即努力抓住可能被忽視的細(xì)節(jié),帶著問題去思考,深入作品的創(chuàng)作背景去調(diào)查,在此過程中進(jìn)行對整體與細(xì)節(jié)的反復(fù)審視,最終需要回到畫面上來。這樣才能夠從眼前的畫作中看出作者真正的意圖,了解這幅畫的本質(zhì)意義。于是,不可思議的發(fā)現(xiàn)也許就會出現(xiàn)在我們懷著新奇的眼光和帶有問題的思考中。
注釋:
Daniel Arasse (達(dá)尼埃爾·阿拉斯)著,何蒨譯.我們什么也沒看見——一部別樣的繪畫描繪集[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
丁托列托(意大利)《被伏爾甘撞見的維納斯和戰(zhàn)神》,作于1550.
弗朗切斯科·德·科薩(意大利)《天神報喜》,約作于1470年~1472年.
彼得·勃魯蓋爾(尼德蘭)《三王來朝》,作于1564年.
埃爾·格雷考(又譯為 格列柯)(西班牙)《悔悟的抹大拉瑪利亞》,約作于1577年.
提香·韋切利奧(意大利)《烏比諾的維納斯》,作于1538年.
委拉斯凱茲(西班牙)《宮娥》,作于1656年.
Aura是本雅明美學(xué)思想的中心概念之一,除主要譯為“光暈”之外,還有“韻味”、“靈氣”、“氣氛”、“靈光”等意。本雅明認(rèn)為藝術(shù)作品散發(fā)著自己物象之外的神性境界,是作品透露出來的“光暈”,它具有本真性和體驗性,需要觀者的精神感知。在本雅明的解釋下,“靈光”可近可遠(yuǎn),取決于觀者和被觀者的諸多因素?!斑h(yuǎn)”并不是空間距離,而是一種神性的象征,一種精神上的距離體驗.
愛德華·馬奈(法國)《奧林匹亞》,作于1863年.
參考文獻(xiàn):
[1] Daniel Arasse (達(dá)尼埃爾·阿拉斯)著,何蒨譯.我們什么也沒看見——一部別樣的繪畫描繪集[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[2]海因里?!の譅柗蛄?著,潘耀昌譯.藝術(shù)風(fēng)格學(xué)——美術(shù)史的基本概念[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2004.
[3]瓦爾特·本雅明著,胡不適譯.技術(shù)復(fù)制時代的藝術(shù)作品[M].杭州:浙江文藝出版社,2005.