池英群
摘要:語言是人類交流的工具,它是文化的載體,學習一門語言,也是學習一種文化的過程。然而語用錯誤卻是跨文化交際失敗的一個重要原因,因此教師在日常教學中要重視跨文化交際的的教學,即注意發(fā)現(xiàn)和糾正學生的語用失誤,逐漸培養(yǎng)學生在具體語境下正確、得體、流利地使用語言的能力。
關鍵詞:跨文化交際;語用失誤;外語教學
一、引言
跨文化交際涉及不同的文化背景、宗教信仰、社會化境以及由此所形成的不同的語言習慣、社會文化和風土人情。學習一種語言,必須掌握這種語言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,才能保證有效、無誤的溝通和理解的。注重跨文化交際在外語教學中的作用,對外語教學具有十分重要的意義。而受傳統(tǒng)教學模式的影響,在高中英語教學中,教師把語言知識的傳授與強化擺在重要位置,而不重視甚至忽視學生跨文化交際能力的培養(yǎng)(許小親,2000)。因此,盡管學生掌握了大量的語言知識和一定的語言技能,考試成績也很好,但在交際中往往出現(xiàn)很多錯誤,不能有效地用英語與他人進行交流。
二、語用失誤的概述
在言語交際中導致交際者未能取得交際效果的差別統(tǒng)稱為語用失誤。語用失誤這一概念是由英國蘭拉斯特大學語言學家在其論文“Pragmatic Failure in Cross-cultural Communication”中提出的。他把交際中聽話人因不能理解說話人的語用意義而沒有做出恰當?shù)姆磻Q作語用失誤,其內(nèi)涵是不能理解所說詞語的含義。孫亞、戴凌(2002,轉(zhuǎn)引自邱偉強,2011)對語用失誤做了較為全面的定義:“當說話人在言語交際中使用了符號關系正確的句子,但說話不合時宜,或者說話方式不妥、表達不和習慣等,違背目的語特有的文化價值觀念,使交際行為中斷或失敗,使語言交際遇到障礙,導致交際不能取得預期效果或達到圓滿的交際效果,這樣性質(zhì)的錯誤叫語用失誤?!庇纱丝梢姡Z用失誤是由于脫離特定的語境產(chǎn)生的,它與語言的實際運用密切相關;它反映說話者對語言運用有關的各種因素把握不牢,致使交際雙方的誤解而達不到較滿意的交際效果。
三、語用失誤的原因
導致語用失誤的原因之一便是東西方之間的文化差異。由于文化的差異,導致東西方人們的思維方式和價值觀的不同。不同的文化有不同的思維模式。一個民族特有的語言決定了人們對世界的態(tài)度,形成了他們特定的思維方式,以及感情知覺、意識和無意識的格局。其次,就價值觀而言,漢英民族對某事、某物或某行為存在著不同的價值取向(曾紀偉,2005)。第一,“天人合一”與“天人相分”。中國傳統(tǒng)的宇宙觀講究人和自然的和諧統(tǒng)一,而西方人則主張人與自然相分對立,極端崇尚個人主義,重視保護個人隱私。第二,時間取向。中國是一個傳統(tǒng)導向的社會,凡事看過去如何,與此相連的是崇拜祖宗,敬老尊師,重經(jīng)驗、重年齡。而西方人,尤其是美國人,一切著眼于未來,很少循規(guī)蹈矩。他們認為“無物不變”,沒有變化就沒有進步。第三,社會等級和個人平等。中國人習慣于等級分明的結(jié)構(gòu);美國人則更側(cè)重于非正式和平等關系。
導致語用失誤的第二個原因就是教師平日的重視程度。文化、魯健驥從教學的角度解釋了語用失誤的原因(毛姍姍,2012):“我們的教學還沒做到有意識地、有計劃地、充分地反映漢語語用規(guī)則和文化,這片教學中的空白地使學生的母語干擾成為可能?!币虼?,教師是否在平日的教學過程中重視語用學的作用對學生的英語語言交際能力的培養(yǎng)具有重要的作用。例如英語詞匯的使用,學生往往會認為漢英詞匯是一對一的,只重視詞匯的中文意思,認為英語詞匯在文化內(nèi)涵、外延上完全同于漢語,誤將漢語使用習慣帶入相應的跨文化交際情景。
四、語用失誤的類型
根據(jù)Thomas,語用失誤一般分為兩類:一是語用語言失誤,由兩種不同語言之間的差異引起,是對交際用意的錯誤理解,也即說話人的交際用意和聽話人的理解結(jié)果之間出現(xiàn)了偏差。二是社交語用失誤,由跨文化差異引起,因為不同的文化范疇存在制約言語行為的不同社交規(guī)約(周麗,2011)。但是這兩種語用失誤的劃分不是絕對的,正如著名學者何自然教授指出:兩類語用失誤的區(qū)分不是絕對的,由于語境不同,雙方各自的話語意圖和對對方話語的理解都有可能不同,因而某一不合適的話語從一個角度看可能是語言層面的語用失誤,但從另一個角度看,也是社交層面的語用失誤。
五、語用失誤對中學英語教學的啟示
語用失誤對成功交際的妨礙和影響是顯而易見的。為了減少和避免英語學習者在語言交際中的語用失誤,英語教學中需要注意以下幾方面問題。
(一)跨文化交際是兩種不同語言的雙向交流過程。
外語教學中在培養(yǎng)學生的語言能力的同時,教師還要重視學生的語言交際能力的培養(yǎng)。語言能力與語言交際能力是兩種不同的概念。語言交際能力不能脫離對語言能力的掌握;但有語言能力并不意味就有交際能力(毛姍姍,2012)。要培養(yǎng)跨文化交際能力,就要讓學生認識漢英兩種語言的文化差異,減少跨文化語用失誤。不同文化背景的人們說話方式或習慣不盡相同,人們在交談中不知不覺地遵循自己的說話方式和習慣。由于這個原因,在英語教學中,教師應注重培養(yǎng)學生的中西文化差異的敏感性,結(jié)合所講的句型、語法規(guī)則、課文等,有計劃、有目的地導入西方文化。
(二)英語教學中應考慮語用的兩個層次。
即語用的語言結(jié)構(gòu)層次和語用的文化層次。語用的語言結(jié)構(gòu)層次包括:語言的基本知識、詞匯、句子結(jié)構(gòu)及其分類、篇章結(jié)構(gòu)的基本知識和文體的基本知識。教師在講解句式和詞語時,一定要結(jié)合語境,切忌把句子和詞當作孤立抽象的語言單位來對待。英語教學中要注意學生的語言結(jié)構(gòu)培養(yǎng),一些語言語用原則必須列入教學內(nèi)容。語用的文化層次則是指隱含在語言結(jié)構(gòu)里面的各種感情,聯(lián)想、搭配等方面的文化內(nèi)涵(趙丹,2009)。語用的文化層次的教學目標在于如何把學習者已掌握的語言結(jié)構(gòu)及有關的文化知識用于交際的實踐上。外語教學過程中既要重視詞匯、語法等語言結(jié)構(gòu)層面的語用教學,也要重視文化層面的語用教學,盡是避免和減少跨文化交際中的語用失誤。
(三)采用豐富多彩的課外形式培養(yǎng)學生語用能力。
要培養(yǎng)學生的語用能力,除了積極探索更為科學的教學方法,教師還可以通過其它各種方式和途徑培養(yǎng)學生的語用能力。一是充分利用現(xiàn)代化的教學手段;二是要求學生定期定量地閱讀反映西方文化的作品以及難易程度適當?shù)脑嬷鳎蝗沁M行第二課堂活動,開展英語角等;通過這些途徑,逐漸培養(yǎng)學生在具體語境下正確、得體、流利地使用語言的能力。
六、結(jié)論
在英語教學中導入跨文化的內(nèi)容,有利于學生打開眼界、開拓思路(張翠云,2009)。提高學生的綜合素質(zhì),使其得到一定的藝術修養(yǎng)和中外文化精髓的熏陶。具備一種新的文化意識,有利于提高學生的實踐能力和創(chuàng)新能力,減少語用錯誤。