陶 冬
(貴州大學(xué) 文學(xué)與傳媒學(xué)院貴州,貴州 貴陽(yáng) 550025)
英國(guó)傳教士柏格理(Samuel Pollard,1864-1908)于1887年開(kāi)始在中國(guó)傳教,在這次辛苦的布道中,柏格理用簡(jiǎn)單的文筆寫(xiě)下了自己的見(jiàn)聞錄?!吨袊?guó)歷險(xiǎn)記》就是其中一部,在這個(gè)短小的游記型作品中,柏格理主要記錄了自己1887-1908年在華的各種經(jīng)歷。在該書(shū)中,他主要描寫(xiě)了“云南昆明、昭通、四川涼山及黔西北等地的漢族及少數(shù)民族的生存社會(huì)環(huán)境及背景”[1],簡(jiǎn)單的背景描述之下,濃縮的是柏格理對(duì)西南邊陲的漢族及少數(shù)民族群體的看法。在這些看法中,不乏幽默的語(yǔ)言,在幽默中又有諷刺。時(shí)而幽默、時(shí)而諷刺的敘述蘊(yùn)含著柏格理的智慧。在幽默與諷刺背后,還隱藏著柏格理對(duì)這塊神秘的地域說(shuō)不清道不盡的情感。
幽默、反諷、諷刺既是修辭手法,也可以稱(chēng)作敘述方式。柏格理簡(jiǎn)單的敘述之下隱藏的是他的復(fù)雜情感,不僅對(duì)于云貴川三地,漢苗彝三族,包括對(duì)當(dāng)時(shí)的中國(guó)政體他都持有矛盾的看法,幽默—反諷—諷刺的漸變過(guò)程體現(xiàn)的是他內(nèi)在情感的變化。
諷刺(satire)是“用來(lái)使某一主體顯得荒謬可笑,引起讀者對(duì)這一主體產(chǎn)生樂(lè)趣、鄙夷、憤慨或蔑視的態(tài)度,并以此來(lái)貶低這一主體?!盵2]568如此看來(lái),諷刺是從根本上否定被言說(shuō)對(duì)象,甚至是想通過(guò)貶低被言說(shuō)對(duì)象來(lái)對(duì)其加以否定。
幽默和諷刺同為修辭方法之一,它們都能引發(fā)讀者的“笑”,所以有時(shí)幽默和諷刺很難界定。然而,在仔細(xì)體味下,幽默和諷刺雖然都能帶來(lái)揶揄的快感,但二者引發(fā)的“笑”果卻是不同的。僅就笑這一層面來(lái)說(shuō),諷刺的“笑”果不如幽默,幽默引人發(fā)笑,諷刺偏于批判。其次,“二者的區(qū)別在于肯定與否定的比重”[3]390。幽默和諷刺都有否定,但是幽默的否定與諷刺相比,要弱得多,幽默的目的也不完全在否定。而諷刺,則以否定為主,諷刺從根本上就不認(rèn)同言說(shuō)的對(duì)象。此外,是二者有沒(méi)有同情。幽默是一種同情的理解,幽默雖然蘊(yùn)含著對(duì)言說(shuō)對(duì)象的“笑”,但在“笑中帶有同情”[4]69。幽默和諷刺最大的差別就在于敘述主體對(duì)所言說(shuō)的對(duì)象有沒(méi)有懷著同情心,同情時(shí)而帶有寬容和理解,而諷刺,完完全全是一種辛辣的訕笑?!爸S刺家的心態(tài)好似看透了這個(gè)世界”[4]71。所以諷刺是一種有意的戲謔,諷刺是對(duì)被言說(shuō)對(duì)象的否定。如果說(shuō)幽默有一種無(wú)可厚非的意味在里面,那諷刺就有刻意挑剔的成分在其中。
介于幽默和諷刺之間,還有一類(lèi)為反諷,反諷(irony)是一種修辭方式,在這里我們可以借用英美新批評(píng)后期代表人物布魯克斯的觀(guān)點(diǎn)來(lái)說(shuō)明反諷,“反諷是對(duì)陳述語(yǔ)明顯的歪曲”[5]379。反諷是“口是心非”,表面上說(shuō)的是“是”,實(shí)際上表達(dá)的是“非”。反諷“以非誠(chéng)意求取超越傳達(dá)的效果,使傳達(dá)過(guò)程變得困難。因此反諷充滿(mǎn)了表達(dá)與解釋的張力”[6]211。再者,反諷有字面義和深層義,字面義和深層義之間是相互對(duì)立的。用趙毅衡的話(huà)來(lái)說(shuō),“反諷的歸結(jié)義藏在文本背后,表面義肯定是偽裝”。[6]211幽默、反諷、諷刺既相互聯(lián)系而又有區(qū)別。從幽默程度來(lái)看,幽默大于反諷大于諷刺,幽默注重“笑”果,反諷除了幽默之外,還通過(guò)“是”與“非”之間的對(duì)立產(chǎn)生張力,有一種諷喻效果在里面,在笑之余,引人反思。而諷刺,則注重批判的力度。諷刺力圖捅破最后一層窗戶(hù)紙,通過(guò)嘲笑來(lái)貶低被言說(shuō)對(duì)象,從根本上對(duì)其進(jìn)行否定。
在《中國(guó)歷險(xiǎn)記》這部書(shū)中,柏格理用自己的英式幽默向我們傳達(dá)出了自己對(duì)西南邊陲人民的整個(gè)生活狀態(tài)的看法,他或使用幽默、或使用反諷、或使用諷刺的話(huà)語(yǔ)來(lái)表達(dá)出自己的見(jiàn)聞。雖然,幽默—反諷—諷刺在他的敘述中不是逐漸遞進(jìn)的,但是他在不同的場(chǎng)合使用不同的敘述方法,值得我們?nèi)ヌ接懕澈蟮脑颉Mㄟ^(guò)這個(gè)外來(lái)的“他者”的敘述,我們可以窺探19世紀(jì)末20世紀(jì)初西南邊陲漢苗彝等民族的的生存狀態(tài)與認(rèn)知方式。
在《中國(guó)歷險(xiǎn)記》這部簡(jiǎn)短的作品中,柏格理使用了大量的幽默手法,以表達(dá)自己對(duì)這些所謂的東方“他者”的看法。透過(guò)其中,我們不僅可以看到柏格理對(duì)西南邊陲人民的生活方式的見(jiàn)解,柏格理同樣也以以小見(jiàn)大的手法對(duì)整個(gè)漢民族、整個(gè)中國(guó)政治體系發(fā)表自己的看法。柏格理的幽默是根植于他傳教士的身份的。在第二章《淹溺》中,柏格理在寫(xiě)到傾天灘之險(xiǎn)時(shí),他說(shuō)到“但愿那個(gè)可惡的賊,那條兇惡的河在貪婪地吞下我們的布丁以后,患上嚴(yán)重的消化不良癥。它連我們的布丁也偷去了?!盵1]19在這里,柏格理用擬人的修辭手法描述了艱險(xiǎn)的強(qiáng)渡傾天灘之行,看似輕松,但在輕松的語(yǔ)境下蘊(yùn)含著渡江的艱辛。即使在這種艱難險(xiǎn)阻的環(huán)境下,柏格理依舊能夠幽默處之,這種幽默給人一種苦中作樂(lè)之感。
同樣,在《一位發(fā)狂的苗家婦女》這一節(jié)中,柏格理再次使用擬人的修辭手法,書(shū)寫(xiě)著特定的幽默?!八舶炎约弘[藏起來(lái),再也沒(méi)在塵世間露面”[1]28,布娃娃在柏格理筆下仿佛有了生命力,擬人化的書(shū)寫(xiě)帶來(lái)了一種幽默感。柏格理用自己的英式幽默譜寫(xiě)著他“輕松”的西南中國(guó)行,苗族人民在他的心里是可愛(ài)的。所以他用幽默詼諧的語(yǔ)言敘述著無(wú)傷大雅的小事。
在《死亡之室》這個(gè)章節(jié)中,柏格理在形容遭受惡犬威脅時(shí),這樣說(shuō)到,“我暗自慶幸自己身上的長(zhǎng)袍可以一直遮到腳后跟。很早以前,身上的長(zhǎng)袍就開(kāi)始保衛(wèi)我的雙腿,當(dāng)兇猛的狗襲來(lái)時(shí),它總是自告奮勇,去抵抗尖銳的牙齒,不過(guò),這種情形就像一張漁網(wǎng)在忠心耿耿地保護(hù)著一艘軍艦,以防止它遭到威力無(wú)窮的魚(yú)雷的攻擊?!盵1]67仔細(xì)揣摩語(yǔ)境,傳教士在這里的幽默是比喻式的幽默,“長(zhǎng)袍 ”與“漁網(wǎng)”,“狗牙”和“魚(yú)雷”的類(lèi)比顯得很無(wú)奈,宣教途中的艱辛靠幽默敘述出來(lái),又是另外一番景象了。這是一種修辭性幽默。
另一種幽默則是由名不副實(shí)而引發(fā)的幽默,這是一種特有的英式幽默。在《一位發(fā)狂的苗家婦女》中,柏格理在說(shuō)到想要用頭發(fā)鞭子抽打兒子時(shí),卻說(shuō)“我從來(lái)沒(méi)對(duì)我的女兒們這樣做過(guò)?!盵1]31現(xiàn)實(shí)是柏格理根本沒(méi)有女兒,這是一種語(yǔ)境與現(xiàn)實(shí)不符引發(fā)的幽默。
2013年是黃河下游防洪工程建設(shè)的高峰年,為保質(zhì)保量完成任務(wù),黃委深入開(kāi)展工程質(zhì)量管理年活動(dòng),加強(qiáng)工程建設(shè)質(zhì)量隱患檢查,選擇25個(gè)項(xiàng)目進(jìn)行排查,對(duì)115處質(zhì)量隱患進(jìn)行集中整治,對(duì)11家參建單位和22名相關(guān)人員進(jìn)行了責(zé)任追究。加大建設(shè)項(xiàng)目督導(dǎo)檢查力度,覆蓋率達(dá)100%。加強(qiáng)工程實(shí)體質(zhì)量檢測(cè),對(duì)重要工程及關(guān)鍵工序?qū)嵤帮w檢”555多點(diǎn)次。
幽默的語(yǔ)氣稍顯溫和,在幽默的背后,柏格理融合了一種柔情的理解和同情,這可以稱(chēng)作一種無(wú)心的戲謔,它只是敘述者在檢視一個(gè)群體時(shí),對(duì)其中的落后與守舊了然于心但卻選擇寬容對(duì)待的結(jié)果。在《中國(guó)歷險(xiǎn)記》中,這種幽默話(huà)語(yǔ)比比皆是。幽默只是一種無(wú)心之舉,責(zé)備意味不強(qiáng)。如果說(shuō)幽默含有一種溫情的理解,那么反諷則是一種有意的戲謔。
反諷的程度介于幽默和諷刺之間,它不像幽默那么注重“笑”果,也不像諷刺那么入木三分。反諷是 “口是心非”,表面和實(shí)質(zhì)所表達(dá)的意思不一致。新批評(píng)代表人物布魯克斯說(shuō)過(guò),反諷是一種對(duì)“陳述語(yǔ)明顯的歪曲”[5]379。在《中國(guó)歷險(xiǎn)記》中,柏格理不僅辛辣地諷刺當(dāng)時(shí)自己的所見(jiàn)所聞,他還用口是心非的方式進(jìn)行了反諷,其中的細(xì)微差異,隱含著他內(nèi)在的情感波動(dòng)。在《一位發(fā)狂的苗家婦女》中,在論及自己從英國(guó)帶來(lái)的布娃娃被民眾玩得破破爛爛不見(jiàn)蹤影時(shí),柏格理是這樣表述的,“終于,不停的疼愛(ài)和關(guān)懷弄沒(méi)了兩個(gè)布娃娃”[1]28,這里的幽默明顯是對(duì)語(yǔ)境的歪曲,有一種反諷的意味在里面。按道理說(shuō),疼愛(ài)和關(guān)懷應(yīng)該會(huì)讓布娃娃潔白如新才對(duì),然而這種關(guān)愛(ài)的結(jié)果卻是布娃娃消失了。字面義上的“疼愛(ài)”和“關(guān)懷”通過(guò)延展開(kāi)來(lái)應(yīng)該為“蹂躪”與“擺弄”。很明顯,這里的反諷通過(guò)淺層意義與深層意義的對(duì)立產(chǎn)生了張力,有著一種諷喻的效果。但這種諷喻不是諷刺,它有一種惋惜在里面,責(zé)備意味不強(qiáng)。
在《營(yíng)救勇敢的姑娘》這一章節(jié)中,說(shuō)到中國(guó)人的迷信,導(dǎo)致基督教信徒無(wú)法追求自己真正的信仰時(shí),柏格理這樣說(shuō)到,“因?yàn)榧抑械呐枷襁€擺放在原來(lái)的位置上,造就出讓一名基督徒感到不愉快的氣氛?!盵1]50在這里,偶像所指代的對(duì)象和漢人小女孩內(nèi)心深處真正的偶像截然不同,這也是表面義與實(shí)質(zhì)義不同產(chǎn)生了張力,增添了戲謔效果。此類(lèi)反諷還在《死亡之室》這一章節(jié)中有所體現(xiàn),“神龕里步滿(mǎn)煙塵,想必是許多年都沒(méi)有人打掃過(guò),龕里的神像端坐在油煙和塵埃當(dāng)中。觀(guān)察著屋內(nèi)所發(fā)生的一舉一動(dòng)。”[1]68按道理來(lái)說(shuō),神像應(yīng)該是神圣不可侵犯的,而且按照中國(guó)人的信仰模式,神像更應(yīng)該高高在上,而不是淹沒(méi)在塵埃和油煙里。在這里,現(xiàn)實(shí)和理想之間明顯不符,一種反諷的意味就出來(lái)了。其次,“觀(guān)察”一詞也有著明顯的諷刺效果,大多數(shù)情況下,神像應(yīng)該是端坐云端、俯視人間。而這里的神像卻在油煙里觀(guān)察,仔細(xì)揣摩一下語(yǔ)境,再加以想象,一種諷喻式的效果就出來(lái)了。這樣說(shuō)來(lái),信仰對(duì)于這戶(hù)人家也沒(méi)有那么重要,偶像的作用僅在于需要的時(shí)候拿出來(lái)用一下。
反諷較之幽默,語(yǔ)氣稍重一些,但和諷刺相比,反諷的語(yǔ)氣又顯得委婉。有時(shí)諷刺會(huì)顯得不留情面,諷刺力圖把最后一層遮羞布給拿掉,讓事實(shí)的真相大白于世人面前。柏格理的諷刺更多的體現(xiàn)在對(duì)社會(huì)現(xiàn)狀的不滿(mǎn)上,比如說(shuō)對(duì)吸鴉片的民眾的責(zé)備,指責(zé)鴉片能夠取代親情,這是一種強(qiáng)有力的諷刺。
柏格理在給予幽默的溫情時(shí),對(duì)西南邊陲人民的愚昧和落后也進(jìn)行了諷刺性的批判。在《中國(guó)歷險(xiǎn)記》第一章《謀殺》當(dāng)中,在說(shuō)到謀殺罪的不自量力時(shí),柏格理這樣說(shuō)到,“如果謀殺者企圖服毒或是持利刃來(lái)進(jìn)攻,我們就用火藥和子彈來(lái)還擊,以19世紀(jì)的武器對(duì)付9世紀(jì)的兵器”[1]14。在這個(gè)語(yǔ)境中,很顯然19世紀(jì)的武器指的是他自己手中的槍?zhuān)?世紀(jì)的兵器指的是謀殺罪的利刃。在這里,柏格理毫不客氣的諷刺了這種落后,謀殺者無(wú)疑是在以卵擊石。在描述到和對(duì)手博弈時(shí),柏格理在形容對(duì)手老舊的手槍時(shí),直接諷刺地指出,“不用證實(shí)子彈會(huì)從這把古怪的手槍的前頭還是后頭射出來(lái)”[1]15,這里的語(yǔ)境看似幽默,實(shí)際上卻是辛辣的嘲諷,看似幽默的說(shuō)法下隱藏著他對(duì)中國(guó)舊式武器的看法,這是種辛辣的諷刺,民智未開(kāi),武器落后,繼而是思想的落后。諷刺背后是他對(duì)自己傳教士、英國(guó)人、歐洲人身份的極度認(rèn)同感。這種諷刺雖然辛辣,但卻讓人無(wú)法反駁。
有一種諷刺是對(duì)被言說(shuō)對(duì)象從根本上的否定,比如在說(shuō)到中國(guó)人的迷信和落后時(shí),柏格理簡(jiǎn)直是不留情面。在《死亡之室》中,柏格理通過(guò)對(duì)神像的根本否定質(zhì)疑了信仰的力量,“就拿那天的神像來(lái)說(shuō),他高高在上,俯視著屋中的一切,而事實(shí)卻脆弱不堪,清掃時(shí)稍不注意,眾位神仙就有可能變成殘廢,說(shuō)不定還會(huì)落得粉身碎骨的下場(chǎng)”[1]68。此處完全就是一針見(jiàn)血的諷刺。諷刺主要在于批判力度,諷刺主要是從根本上否定對(duì)象,柏格理壓根不相信這些神像會(huì)高高在上俯視一切,所以他用帶有嘲笑的語(yǔ)氣來(lái)說(shuō)出神像的不堪一擊,這是一種無(wú)情的訕笑。辛辣之處在于,他把最后一塊遮羞布揭開(kāi)了,這種信仰或者說(shuō)這種神像崇拜看似堅(jiān)不可摧,神圣不可侵犯,實(shí)際不堪一擊。神像的地位有可能隨時(shí)降落甚至有可能被新的神像取代,這種信仰根本是不可靠、不虔誠(chéng)的。在這里,首先讀者會(huì)有一種啼笑皆非的感受,隨后便會(huì)產(chǎn)生一種笑中帶淚的苦澀。迷信就是迷信,它不是真正的信仰。
柏格理主要把諷刺藝術(shù)運(yùn)用在批判中國(guó)人的迷信與落后上。在這里,西南邊陲的民眾就像是整個(gè)中國(guó)社會(huì)的代言人一樣。說(shuō)到迷信和落后,柏格理仿佛看到了整個(gè)中國(guó)社會(huì)的現(xiàn)狀?!懊孕诺谋灸芏州p易地把握住他們,使之自然相信那些漫無(wú)邊際的奇談?!盵1]38“對(duì)于一名愚昧的中國(guó)人來(lái)說(shuō),最可怕的莫過(guò)于外國(guó)人的眼睛”[1]65,在批判中國(guó)人吸食鴉片成癮時(shí),他又說(shuō)到,“鴉片的力量畢竟還是超過(guò)了母愛(ài)”[1]71。如果說(shuō),柏格理對(duì)這些未開(kāi)化的民族給予了溫情的幽默,這是他寬容仁慈的一面。然而柏格理對(duì)他們?cè)谒枷肷系穆湮槭巧類(lèi)和唇^的。思想上的冥頑不靈導(dǎo)致了柏格理的宣教之行舉步維艱,這也是為什么他在敘述到最根本的東西時(shí)那么發(fā)人深省。
此外,還有一種諷刺則是帶有鮮明的偏見(jiàn)色彩,類(lèi)似于一種模式化的思想(stereotype)?!拔覀冏⒁獾角皝?lái)欣賞仙鶴的人數(shù)直線(xiàn)上升,看到中國(guó)朋友們對(duì)自然科學(xué)如此感興趣,真是令人高興?!盵1]59在這個(gè)語(yǔ)句中,有兩個(gè)意思,一是柏格理對(duì)于中國(guó)人開(kāi)始相信自然科學(xué)發(fā)自?xún)?nèi)心的高興。第二個(gè)語(yǔ)義則是明顯的偏見(jiàn),在這種偏見(jiàn)中,中國(guó)人全然是迷信的。顯然,這種看法難免有以偏概全之嫌。固化思想導(dǎo)致此類(lèi)看法有失偏頗。
綜上,柏格理的幽默是一種寬容的理解,在他的幽默中,有一種溫情在里面,這種“笑”不完全是刻意營(yíng)造的“笑”,笑中還有理解同情。諷刺程度大于幽默的反諷,采用“口是心非”的語(yǔ)調(diào),表面的肯定和深層次的否定引發(fā)的張力產(chǎn)生了一種啼笑皆非的效果。而在柏格理的諷刺里,既有鞭辟入里的看透,也有不留情面的批判,而看似既幽默又諷刺的敘述又讓我們產(chǎn)生種種猜測(cè),柏格理的敘事方式怎會(huì)如此矛盾,在矛盾重重的敘事方式背后,隱藏的又是他對(duì)這片地域以及由這片地域延展開(kāi)來(lái)的整個(gè)中國(guó)的矛盾重重的看法,他時(shí)而寬容理解,時(shí)而偏激批判。背后的原因,引人深思。
柏格理時(shí)而用幽默—一種無(wú)可厚非的態(tài)度來(lái)看待西南地區(qū)的漢、苗、彝等民族的生活方式和處事態(tài)度,這是他包容的一面。有時(shí),他筆鋒一轉(zhuǎn),又辛辣地諷刺起來(lái),把最后一層窗戶(hù)紙都給捅破了,可謂是不留情面。介于幽默和諷刺之間,又有一種反諷,反諷的作用類(lèi)似于戲謔?!翱谑切姆恰钡恼Z(yǔ)境,在淺層結(jié)構(gòu)的肯定與深層結(jié)構(gòu)的否定引發(fā)的錯(cuò)位中形成了張力。在幽默-反諷-諷刺這一語(yǔ)境的變化中,也隱藏著柏格理細(xì)微的情感變化?;诎馗窭淼牧?chǎng),借此探尋其內(nèi)在情感的變化之因。
首先柏格理是傳教士,他以宣教為己任,但在宣教的同時(shí)他又在觀(guān)察,而通觀(guān)他所得的結(jié)論,有的是客觀(guān)中立的看法,有的又帶有個(gè)人的偏激,幽默如此、反諷如此、諷刺亦如此。在選擇幽默時(shí),他選擇了包容和理解,這是基于他傳教士的身份,柏格理是集“信望愛(ài)一體三位于一身的傳教士”[7]180,他把自己看作是基督福音的使者,來(lái)到閉塞的西南地區(qū),是他的傳教使命所在。在這里,傳教士對(duì)這些原初生民是有著同情之心和包容之心的,所以他采取幽默的方式,對(duì)這些無(wú)可非議甚至有的是可以稱(chēng)作是“可愛(ài)”的行為表達(dá)了自己無(wú)上的寬容。而這時(shí)他完全是一個(gè)中立的旁觀(guān)者,他的任務(wù)就是觀(guān)察,所以時(shí)不時(shí)的幽默無(wú)傷大雅。在反諷中,還有笑,只是這笑中帶有諷喻。反諷言說(shuō)的對(duì)象,是柏格理無(wú)法完全贊同的。在反諷中,有惋惜,有諷喻,有幽默,有輕微的諷刺,引人發(fā)笑,讓人深思。
諷刺的選擇,是一種情感力度加強(qiáng)的表現(xiàn)。柏格理力圖諷刺的是中國(guó)人思想上的守舊與落后。“神像”崇拜,“偶像”崇拜看似堅(jiān)不可催,其實(shí)脆弱不堪?;趥鹘淌康纳矸荩馗窭砹D諷刺的正是導(dǎo)致他傳教工作舉步維艱的迷信活動(dòng)。當(dāng)基督教和漢人的信仰相遇時(shí),看似這是兩個(gè)信仰體系的沖突,但是在傳教士看來(lái),正是由于漢族人的這些信仰,所以基督福音的傳播才顯得那么艱難。但是這些信仰又不像真正的信仰,它顯得虛假,類(lèi)似于做戲一樣,這是柏格理竭力反對(duì)的。如此看來(lái),諷刺藝術(shù)的運(yùn)用就有章可循了。諷刺是從根本上否定被“言說(shuō)”的對(duì)象,柏格理從根本上就否定了中國(guó)人的“偶像”崇拜,他質(zhì)疑這種“偶像”崇拜是否真如基督徒信仰上帝那般虔誠(chéng),所以他先是幽默地指出這些神像在漢族人家里的神龕上吸著油煙和灰塵,一針見(jiàn)血地指出神像的“偽神圣化”。接著,他又說(shuō)到,這些看似神通廣大的神像在打掃時(shí)有可能因?yàn)椴豢煽匾蛩囟凵硭楣牵苯狱c(diǎn)破了神像本身的渺小和脆弱。這時(shí),反諷和諷刺的運(yùn)用從根本上質(zhì)疑了神像的“高高在上”。
在某些時(shí)候,柏格理加大諷刺的力度,甚至到了偏激的地步,難免給人一種以偏概全之嫌。難道全體中國(guó)人在面對(duì)自然科學(xué)時(shí)都是無(wú)知的嗎?在這里,自然科學(xué)顯然是迷信的對(duì)立面,柏格理在這里的敘述顯得有點(diǎn)言過(guò)其實(shí)。這個(gè)時(shí)候的偏激從某個(gè)方面來(lái)說(shuō)是他的文化優(yōu)越感在作祟,柏格理作為傳教士也好,作為英國(guó)人歐洲人也罷,在面對(duì)這些東方的“信徒”時(shí),他有同情心,有使命感,甚至有無(wú)私的愛(ài),但是他對(duì)自己的文化身份也是懷有強(qiáng)烈的認(rèn)同感的。所以有時(shí)在他的敘述中,讀者可以感受到一種濃濃的優(yōu)越感。他的這種敘事策略對(duì)于英國(guó)受眾來(lái)說(shuō),是頗受歡迎的。但是在中國(guó)讀者看來(lái),除了對(duì)客觀(guān)中立的看法表示認(rèn)同之外,還有一種抵觸心理在里面。
《在中國(guó)歷險(xiǎn)記》中,柏格理用幽默、反諷、諷刺的敘述表達(dá)了自己對(duì)云貴川三地漢苗彝三族的生活環(huán)境和生存方式的看法。在幽默-反諷-諷刺的轉(zhuǎn)換中,也隱藏了他細(xì)微的情感變化?;谒麄鹘淌康纳矸荩@種內(nèi)在的情感變化可以得到充分的理解。幽默主要用于描述無(wú)關(guān)痛癢的平常習(xí)俗,此類(lèi)場(chǎng)景不過(guò)展現(xiàn)的是未開(kāi)化之地民眾的“純”與“真”。所以幽默中也包含了“他愛(ài)一切他人并愛(ài)他人的一切”[8]這種無(wú)私之愛(ài)。反諷和諷刺則主要運(yùn)用在描述西南三地各族人的落后與守舊中,正是因?yàn)樵摰孛癖姷穆浜笈c守舊,柏格理的宣教之旅異常艱辛,所以諸如此類(lèi)絆腳石是作為傳教士的柏格理力圖否定的。從主客觀(guān)來(lái)說(shuō),柏格理的反諷與諷刺藝術(shù)在這里的運(yùn)用也有理可依。作為傳教士的柏格理,其首要任務(wù)是在蠻荒之地播撒基督福音,所以他仁愛(ài)、無(wú)私。同樣,作為傳教士的柏格理,在自己最首要的任務(wù)受挫時(shí),也必定對(duì)阻礙物恨之入骨。
柏格理在作為傳教士的同時(shí),他是一位英國(guó)人、歐洲人、白種人,他有自己的文化歸屬,有自己的族群歸屬。所以在宣教的同時(shí),他也在觀(guān)察,也在比較,通過(guò)比較而得的,是他優(yōu)越的身份認(rèn)同感。無(wú)論是作為英國(guó)人、歐洲人還是白種人,在面對(duì)深處未開(kāi)化之地的東方的“他者”,他的任何一種優(yōu)越感都是存在的。