路瑋
摘要:本文分別從尖團音、前響復(fù)韻母、前后鼻韻母及兒化音四個方面總結(jié)分析保定方言的音段音位特征對于英語語音習(xí)得的遷移作用。
關(guān)鍵詞:保定方言;英語語音;遷移
由于受到母語方言的遷移影響,英語語音的訓(xùn)練及矯正一直以來都是學(xué)界關(guān)注的焦點。本文著重分析河北地區(qū)保定方言的音段音位特征對英語語音的影響及對策。
一、語言遷移與二語習(xí)得
Odlin[1]指出目標(biāo)語與已經(jīng)習(xí)得的原語之間存在共性與差異,而這些異同點所帶來的影響便促發(fā)了語言遷移。學(xué)習(xí)者會以自身已掌握的L1知識作為參照物,來獲取第二語言的相關(guān)知識。這種下意識的參照行為便是遷移在語言中的作用。當(dāng)L1規(guī)則與目標(biāo)語規(guī)則相同或相近,便會出現(xiàn)正遷移;而當(dāng)二者模式不同時,就是負(fù)遷移。
二、保定方言與英語語音習(xí)得
多數(shù)中國學(xué)習(xí)者是在漢語語音體系成熟后開始系統(tǒng)英語學(xué)習(xí)的,漢語對英語語音學(xué)習(xí)產(chǎn)生遷移作用勿庸質(zhì)疑[2]。囿于所講方言的發(fā)音方式及語調(diào)節(jié)奏,學(xué)習(xí)者英語發(fā)音必然會受到影響,如果能以其自身所講方言為參照,便可有效糾正英語語音,提升學(xué)生自信心,降低其發(fā)音焦慮度,為語言交際打好堅實基礎(chǔ)。
保定方言在常用詞匯和語法方面與普通話差別不大,差別最大的是語音[3]。主要體現(xiàn)在尖團音、復(fù)韻母、前后鼻音與兒化音等方面。本文通過描述保定方言的發(fā)音特點,找到其對英語語音產(chǎn)生的遷移影響,并試圖發(fā)覺可操作的矯正訓(xùn)練方法。
(一)保定方言中尖團音
普通話中只有團音,沒有尖音。而根據(jù)董衛(wèi)靜[4]對河北方言尖團音的調(diào)查顯示,“除了唐縣和清苑區(qū)不分尖團音,(保定)大部分區(qū)域仍然區(qū)分尖團音”?!冬F(xiàn)代漢語詞典》中將尖音定義為z、c、s與i、ü或以i、ü開頭的韻母相拼;而團音是j、q、x與i、ü或以i、ü開頭的韻母相拼。戲曲咬字時往往會突出尖音,特別是京劇和昆曲里非常講究尖團音的區(qū)別。例如,親/qin/尖音發(fā)/cin/音;錢/qian/尖音發(fā)/cian/音;俊/jun/尖音發(fā)/zun/音。針對保定方言中區(qū)分尖團音地區(qū)的英語學(xué)習(xí)者,其語音尤其需要注意區(qū)分/t?/與/ts/;/d?/與/dz/,/?/與/s/,以及/dr/與/dzu/。
(二)前響復(fù)韻母與英語雙元音
保定方言中前響復(fù)韻母/ai/、/ei/、/ao/、/ou/的舌面前部位置偏高,變成/?/、/?i/、/?/、/?u/;例如,白菜/b?//c?i/;走唄/z?u//b?i/;海外/h?i//v?/;保佑/b?//j?u/。
該特點遷移到英語語音上,導(dǎo)致英語雙元音開口度偏小,即雙元音不飽滿。因此,保定方言的負(fù)遷移為英語雙元音/ai/、/ei/、/au/和/?u/的習(xí)得,帶來了一定的參照價值,通過體會發(fā)音位置及肌肉運動的慣性,學(xué)習(xí)者會觸發(fā)相似的發(fā)音模式,更有利于對癥下藥,矯正錯誤。
(三)前后鼻韻母不分
前鼻韻母以-n為韻尾,后鼻韻母以-ng為韻尾,二者以舌身前伸和后縮為區(qū)分點。保定方言中有部分區(qū)縣將前鼻韻母發(fā)成后鼻韻母。如“嗯”保定方言會發(fā)成類似“昂”的音/eng/;“俺們”則發(fā)成/nang//meng/;“怎么”保定方言發(fā)成/zong//me/。鑒于此,英語語音中鼻輔音/n/和/?/都會受保定方言的影響而采用其后鼻韻母的發(fā)音方法,如將in/in/發(fā)成/ing/,把sing/si?/發(fā)成/sieng/。
(四)兒化音
保定方言中兒化音的發(fā)音很有特色,其中er不與前面的漢字連讀,而是單獨成音,發(fā)作/u?r/。如“小牛兒”發(fā)成/xiao//niu//u?r/;“面條兒”發(fā)成/miang//ti?u//u?r/。這一特別突出的兒化音對于英語卷舌音的發(fā)音有正遷移的影響,如story發(fā)成/‘st?u?ri/更符合地道的英語發(fā)音,相比原音標(biāo)/‘st?:ri/更能準(zhǔn)確地表現(xiàn)原音。
三、英語語音矯正方法
將體現(xiàn)保定方言音段音位發(fā)音特點的有代表性漢字及詞組分別列出,同時讓保定籍學(xué)生朗讀并錄音,然后與對應(yīng)的普通話讀音進行對比,使學(xué)生充分認(rèn)識到自己的方言與普通話之間的區(qū)別。即以普通話為中介音來為英語語音習(xí)得鋪平道路。讓學(xué)生克服發(fā)音“痼疾”,建立正確的肌肉運動模式。
另外,通過Ivie語音標(biāo)注系統(tǒng)、Praat、Speech Analyze等語音分析軟件輔助教學(xué),通過觀察受保定方言負(fù)遷移影響而難以矯正的頑固發(fā)音頻譜圖,讓保定籍英語學(xué)習(xí)者對于標(biāo)準(zhǔn)音和方言音之間的差異有更加直觀及明顯的認(rèn)知,有利于規(guī)范語音訓(xùn)練產(chǎn)出。
四、結(jié)語
保定方言的音段音位特征對英語語音習(xí)得產(chǎn)生了語音遷移作用,發(fā)掘方言當(dāng)中的特色發(fā)音,有助于幫助學(xué)習(xí)者快速高效地掌握正確發(fā)音位置及肌肉運動軌跡,從而有利于減少由方言遷移對英語語音習(xí)得帶來的影響。
參考文獻:
[1]Odlin.Language Transfer:Cross-linguistic Influence in Language Learning[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]高琳.中國學(xué)習(xí)者英語語音習(xí)得研究述評[J].東華大學(xué)學(xué)報,2011.3.
[3]孫燕.保定方言特點及其辯證[J].保定師專學(xué)報,1998(1).
[4]黃衛(wèi)靜.河北方言的尖團音問題[D].河北師范大學(xué)碩士論文.2004.6.
(作者單位:河北大學(xué))