趙婷婷
摘 要:在不同的區(qū)域文化背景下,英美文化在世界文化領(lǐng)域占著十分重要的位置,語言藝術(shù)也呈現(xiàn)多元化,擁有不同的魅力與內(nèi)涵。沒有語言的支持,人與人之間的溝通將會困難百倍,在對英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)進行賞析的過程中,定然不能脫離它處于的文化環(huán)境,如此才可以完成有針對性、客觀的賞析。本篇論文就將以跨文化視角賞析英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)。
關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語言藝術(shù);賞析
[中圖分類號]:I106 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-18--01
語言無疑是一種藝術(shù)。在對文學(xué)作品進行創(chuàng)作的時候,能夠很好地表現(xiàn)出當?shù)氐奈幕攸c,展現(xiàn)出時代的特征。在對英美文學(xué)作品進行的賞析與研究的過程當中,可以更好地感悟作品當中的語言藝術(shù),這也是欣賞語言藝術(shù)的一種關(guān)鍵的手段。世界國與國之間的距離在不斷地縮小,文化與文化發(fā)生碰撞,以跨文化的視角,多多研究體會他國文學(xué)作品的意義重大。而在眾多文學(xué)作品當中,英美文學(xué)作品有很強的代表性,對其進行深入的賞析是非常有必要的。
1、跨文化視角的原則
跨文化研究工作開展的時間已經(jīng)不短了,在世界各國之間交流增多的情況下,國與國之間無論是政治、經(jīng)濟還是文化都有了更多的交流,在文化交流中取其精華去其糟粕顯得越來越重要。不同的文化交流的過程當中,把文學(xué)作品當成探索分析的突破口,是體會、融合各種文化的一種高效的手段,諸多額文學(xué)作品一方面可以反映出各國不同的民族特點與時代特征,另一方面飽含了西方文化思想與內(nèi)涵。在對英美作品進行賞析的時候,可以幫助我們?nèi)フ莆瘴鞣饺说纳盍?xí)俗、思維方式、人生觀、價值觀、世界觀等,如此一來,可以盡可能消除誤會,避免沖突的產(chǎn)生。
尊重文化差異。在進行跨文化研究的時候,首先應(yīng)該做到的就是尊重異國文化,這是不可破壞的原則。文化差異是指風(fēng)俗習(xí)慣不同、三觀不同、思考問題的方式不同。這里,風(fēng)俗是指各民族在長時間生活在一起,貿(mào)易往來時形成的具備民族特點的文化。好比講,我國漢語當中的“老”字,意思是表示對別人的尊敬,日常生活當中往往會說“老師、老婆婆、老師傅”等等,但是在英語當中“old”一方面是說歲數(shù)大,另一層意思是指被時代所淘汰。價值觀的差異是由于人們生活的歷史環(huán)境、社會氛圍不一樣導(dǎo)致的。拿個人主義和集體主義來說明這一問題,在我國文化當中,個人主義是不好的,它是自私自利,不為他人考慮的,人們需要避免形成個人主義精神,提倡的是集體主義,為大家著想。但是在英美國家,他們追求的是個人主義,講究自我價值的體現(xiàn),更是覺得個人主義才是民主的表現(xiàn)。思考問題的方式就表現(xiàn)在精神、物質(zhì)、行為等很多方面,是文化特征的集中反映,影響深遠。例如說,中國講究的是辯證的思維方式,從兩個角度去看問題,做事講究中庸之道等,但是英美文化更注重邏輯思維,更樂于去掌握事物本身的特征,在意科學(xué)數(shù)據(jù)資料反映的情況,定量研究。
2、英美文學(xué)的語言藝術(shù)特點
2.1源于現(xiàn)實高于現(xiàn)實
英美文學(xué)作品的創(chuàng)作依托于生活,但是通過語言的藝術(shù)創(chuàng)造了更高的價值。在對英美文學(xué)進行賞析的時候,應(yīng)該找到作品存在的社會環(huán)境,文化背景,對其進行深入的研究,同時還應(yīng)該對英語語言文化有很深的研究,在此基礎(chǔ)上才能夠更好完成對英美文化的賞析工作。通過大量的賞析英美文學(xué)作品,可以發(fā)現(xiàn)它們的語言表現(xiàn)力更注重反映作者對生命的思考,對社會價值取向的判斷與理解,是作者對人生、對社會生活的真實感悟和體驗。英美文學(xué)作品當中對語言的把控是非常好的,創(chuàng)造出了多元化的語言文化,賦予語言極強的表現(xiàn)力,通過多種多樣的表現(xiàn)形式來完成表達。所以在對英美文化進行賞析的時候,完全是一個透過文字走進作者心里的一個過程,華麗的文字只是外衣,里面還潛藏著深刻的內(nèi)涵,這就是其發(fā)揮得淋漓極致的語言藝術(shù)。
2.2多方面引用和發(fā)揮經(jīng)典
在英美文學(xué)作品當中,往往會應(yīng)用到多方面引用經(jīng)典的手法,這一方面是英美文學(xué)作品顯著的特征,另一方面也是能夠擁有豐富的語言藝術(shù)的關(guān)鍵,不復(fù)雜、不深奧的語言包含了意義深刻的故事。比如希臘英雄阿基里斯的“Achile's heels”:阿基里斯在嬰兒時期時,他的母親海洋女神特提斯就捏著他的腳后跟將他置于斯提克斯河里浸泡,在這神奇的河流中進浸過的他擁有了刀槍不入的身體。但是由于母親捏著他的腳后跟而無法完全浸入河水中,這未曾被神河之水浸過的腳后跟就成了他的致命缺點。在他攻占特洛伊城時,太陽神的一箭正中他身體唯一的缺點即他的腳后跟,最終因此斃命。從此以后,“Achile' s heels”在文學(xué)作品中出現(xiàn)時,表示“要害部位、致命的弱點”的意思。
3、結(jié)語
伴隨著社會的發(fā)展,國家與國家間的距離被縮短了,各國文化有了更多交流的機會。在不同文化進行碰撞的過程中,對其文學(xué)作品進行賞析可以更好的去了解其文化特點。英美文學(xué)作品充分的體現(xiàn)出了西方人的審美觀和對文化發(fā)展的見解,更是對思想的表現(xiàn)。所以,我們應(yīng)該站在跨文化的角度,對英美文學(xué)作品中語言藝術(shù)進行賞析。
參考文獻:
[1]程凱.從跨文化的視角賞析英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)[J].遼寧科技學(xué)院學(xué)報,2016,18(05):57-59.
[2]趙菁菁.如何以跨文化視角賞析英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)[J].才智,2015(23):271.