国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“把”字句習(xí)得研究中的兩個(gè)問題

2018-09-10 03:55劉頌浩
華文教學(xué)與研究 2018年2期
關(guān)鍵詞:普遍性

[關(guān)鍵詞] “把”字句;回避;普遍性

[摘 要] 文章討論“把”字句習(xí)得研究中的兩個(gè)問題:把字句的回避現(xiàn)象以及研究結(jié)果的普遍性。文章認(rèn)為,基于作文語料庫得到的“把”字句的使用率和偏誤率等,反映的都是書面語言中“把”字句的使用情況。文章強(qiáng)調(diào),一、由于把字句內(nèi)部小類眾多,僅僅依據(jù)總體使用率來討論回避現(xiàn)象是不全面的;二、語言能力有不同的類型,反映書面語言能力的偏誤率無法自動(dòng)推廣到其他領(lǐng)域,比如即時(shí)口語交際中的“把”字句運(yùn)用情況。

[中圖分類號(hào)]H193.1;H043 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1674-8174(2018)02-0013-07

“把”字句是對(duì)外漢語教學(xué)中關(guān)注度很高的句式。之所以如此,是因?yàn)椴簧賹W(xué)者認(rèn)為,“把”字句難度極高,需要特別重視。比如史有為先生(2017)在最近一篇談?wù)摗白直疚弧钡奈恼轮杏幸痪湓挘骸白铍y的‘把字句教學(xué),你能貼什么標(biāo)簽?”史先生將“把”字句看成“最難”,應(yīng)該不是孤例?!鞍选弊志潆y度高的一個(gè)自然推論是,這一句式的使用率很低,學(xué)生甚而至于回避使用“把”字句。因此,研究“把”字句的使用情況,研究“把”字句中是否存在回避現(xiàn)象,對(duì)于教學(xué)中應(yīng)該如何處理“把”字句有重要意義。

北京語言大學(xué)張寶林先生(2010)借助HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫,研究了作文語料中“把”字句的總體使用率、泛化率和偏誤率,并對(duì)“把”字句的回避問題進(jìn)行了討論,提出了“‘把字句回避說顯然證據(jù)不足”等不少新的看法。這一研究發(fā)表之后,有關(guān)“把”字句回避問題的研究就很少出現(xiàn)了,由此可見該文的巨大影響。本文將從回避和研究結(jié)果的普遍性兩個(gè)方面討論張寶林先生文中的若干論斷。綜合學(xué)界的有關(guān)研究和個(gè)人的認(rèn)識(shí),本文認(rèn)為,張寶林先生發(fā)現(xiàn)的“把”字句的總體使用率、泛化率和偏誤率,對(duì)于理解學(xué)習(xí)者書面語言中“把”字句的使用情況以及“把”字句的總體難度,有重要的參考作用,但在討論“把”字句的回避問題以及依據(jù)自己的發(fā)現(xiàn)對(duì)已有“把”字句習(xí)得研究進(jìn)行批評(píng)時(shí),張寶林先生的觀點(diǎn)尚有可以商榷之處。

1.“把”字句的回避問題

張寶林先生(2010)指出,除個(gè)別學(xué)者外,對(duì)外漢語教學(xué)界普遍流行的看法是,“把”字句中存在著回避使用的現(xiàn)象。他根據(jù)HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫(1.0版)的檢索結(jié)果,發(fā)現(xiàn)在400萬字的語料中,“把”字句的使用率為0.092%;而在大約3700萬字的人民日?qǐng)?bào)語料中,漢語母語者“把”字句的使用率在0.0754%~0.0767%之間,比外國人的使用率還低。對(duì)于人民日?qǐng)?bào)語料,張的看法是,它“反映了當(dāng)代中國社會(huì)生活的方方面面,內(nèi)容與語體多種多樣”。張引述的另一項(xiàng)大型統(tǒng)計(jì)(李寧、王小珊,2001)說明,對(duì)335萬字語料(包括文學(xué)作品、政經(jīng)論文、新聞報(bào)道、人物專訪、電視談話、采訪實(shí)錄等)的調(diào)查統(tǒng)計(jì)顯示,漢語母語者“把”字句的使用率約為0.0894%,也低于外國學(xué)習(xí)者的使用頻率。在此基礎(chǔ)上,張寶林得出結(jié)論:與中國人相比,外國學(xué)習(xí)者使用把字句的頻率并不低,甚至還高一點(diǎn),“‘回避說顯然根據(jù)不足”。

張寶林先生(2010,2011)還提供了另外兩項(xiàng)統(tǒng)計(jì),用以支持上述觀點(diǎn)。其一,HSK作文語料庫中“把”字句的偏誤率僅為12.52%;其二,“把”字句還存在著泛化問題,作文語料庫中泛化率在35%左右,和回避率很接近。不過,偏誤率低,能夠直接說明的只是把字句“并不像人們想象的那么難”(張寶林,2011:23)。另一方面,泛化和回避有聯(lián)系但并不等同。討論回避時(shí),偏誤率和泛化率只能看做間接證據(jù)。下文集中討論“把”字句的總體使用率問題,這是張寶林先生論述回避時(shí)使用的核心證據(jù)。

張寶林先生關(guān)于“把”字句總體使用率的發(fā)現(xiàn),揭示了學(xué)習(xí)者書面語言中運(yùn)用“把”字句的總體情況,是一項(xiàng)重要的研究成果。從總體使用率的角度對(duì)比學(xué)習(xí)者和母語者的語料,也是值得贊賞的方法。在充分肯定張文的這兩點(diǎn)貢獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,我們想指出的是:一、真正的回避是一種有意識(shí)的行為;二、由于“把”字句內(nèi)部尚有不同的小類,僅從總體使用率的角度來談?wù)摗鞍选弊志涞幕乇軉栴},所得結(jié)論并不全面;三、學(xué)習(xí)者的作文語料和母語者的語料在性質(zhì)上有比較大的區(qū)別,直接對(duì)比是有問題的。

1.1 關(guān)于回避的定義

定義回避時(shí),學(xué)術(shù)界有不同的做法:不出現(xiàn)即為回避(李寧、王小珊,2001),出現(xiàn)少即為回避(羅青松,1999),語境為能用而學(xué)習(xí)者未用即為回避(熊文新,1996),語境為能用、學(xué)習(xí)者會(huì)用而未用即為回避(余文青,2000)。劉頌浩(2003)進(jìn)一步指出,嚴(yán)格意義上的“回避”是一種有意識(shí)的行為,確認(rèn)回避行為時(shí),必須有足夠的來自學(xué)習(xí)者本人的心理活動(dòng)或能夠說明其心理活動(dòng)的言語表現(xiàn)的證據(jù)。我們知道,人類的言語行為非常復(fù)雜。某些言語行為,呈現(xiàn)出的是言語活動(dòng)的最終結(jié)果;另一些言語行為,則能夠呈現(xiàn)言語行為的過程,至少過程的一部分。前者如作文,我們看到的是學(xué)習(xí)者運(yùn)用語言的最終產(chǎn)品,此時(shí)無法從中推測(cè)其心理過程,包括回避。后者如劉頌浩(2003)所舉的例子:

問:北京有那么多汽車,你覺得汽車對(duì)空氣有什么影響?

G3:怎么用?把……?嗯,把……,我覺得,嗯,對(duì)不起,我不會(huì)。

對(duì)話以G3放棄努力而結(jié)束。此時(shí),可以認(rèn)定,G3在被動(dòng)的情況(要求用“把”的任務(wù))下,想到了要用“把”,但后來回避掉了。從G3的話語中,可以明顯地看出這一點(diǎn)。張寶林先生(2010:265)的定義與熊文新比較接近:在該用“把”字句、母語者一般會(huì)使用“把”字句的情況下而二語者未用“把”字句的中介語現(xiàn)象。這一定義相對(duì)寬松,判定回避時(shí)依據(jù)的也不是學(xué)習(xí)者的心理現(xiàn)象,而是外在的語言使用情況。盡管這一定義確實(shí)能夠覆蓋一些回避樣例,但我們想指出的是,僅僅根據(jù)外在的語言使用情況來判斷回避現(xiàn)象,是不全面的。舉例來說,假如有學(xué)生接觸過“這門課把我學(xué)苦了”這樣的表達(dá),但自己想這樣用時(shí)覺得難度太高,因此改用“這門課特別難”。僅僅從學(xué)生說出的“這門課特別難”來看,因?yàn)檫@不是一個(gè)“母語者一般會(huì)用把字句的情況”,所以很難被認(rèn)定為回避。簡(jiǎn)單地說,真正的回避有可能蹤跡全無,從外在的語言表現(xiàn)無法判斷。張寶林先生對(duì)回避的定義及其操作方法,有可能漏掉某些嚴(yán)格意義上的回避。另一方面,學(xué)習(xí)者未用“把”字句,也有可能是根本就不會(huì),不會(huì)的東西也就談不上回避不回避了。從這一角度講,張的定義和操作方法,又會(huì)擴(kuò)大回避的范圍。

從上面所述可知,張寶林先生使用作文語料來探討回避問題,是無法談?wù)撔睦韺W(xué)意義上的回避的;而只能從偏誤的角度,把回避看成是一種偏誤之后再來談回避。如果這只是研究策略方面的無奈選擇,確實(shí)也無可厚非。畢竟,根據(jù)研究的需要定義自己的術(shù)語是研究者的自由。然而,在回避問題上,如果所選擇的定義漏掉了心理學(xué)意義上的回避,同時(shí)包括了很多不是心理學(xué)意義上的回避,那么,這樣的定義是否合適,就需要打上一個(gè)大大的問號(hào)了。果真如此,張寶林先生關(guān)于回避的一系列看法,比如,回避源于學(xué)習(xí)者對(duì)“把”字句的無意識(shí)和不敏感,回避對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)、掌握“把”字句沒有任何積極作用等,也都需要重新檢討。

第二語言習(xí)得研究中,一般將交際策略分為兩類,一類稱為“成就策略”或者“彌補(bǔ)策略”,學(xué)習(xí)者采取各種辦法,盡量表達(dá)自己的意思。另一類稱為“減縮策略”或者“回避策略”,學(xué)習(xí)者意識(shí)到可能無法表達(dá)某些意思,因此決定放棄。減縮策略中,可以是整個(gè)話題的回避,也可以是某個(gè)詞語和結(jié)構(gòu)的回避(比如不說“買點(diǎn)兒面包”,而說“買個(gè)面包”,因?yàn)橄牖乇軆夯簦蛘呤且饬x的縮減(比如在敘述一個(gè)電影故事時(shí),把不知道怎么用目的語講的部分略去不講)?;乇懿呗缘陌l(fā)現(xiàn),則和對(duì)比分析有關(guān)。早期的學(xué)者堅(jiān)信,將兩種語言進(jìn)行對(duì)比分析,可以發(fā)現(xiàn)二者之間的差異,差異是學(xué)習(xí)過程中的難點(diǎn),難點(diǎn)又會(huì)表現(xiàn)為學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤。而事實(shí)上,對(duì)比分析預(yù)測(cè)的難點(diǎn)往往并沒有出現(xiàn)。不少學(xué)者認(rèn)為,這是對(duì)比分析的問題。但是,Schachter(1974)的看法正好相反:學(xué)習(xí)者的話語中沒有出現(xiàn)對(duì)比分析預(yù)測(cè)的難點(diǎn),這恰好說明了對(duì)比分析是正確的,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者可能意識(shí)到了難點(diǎn)但有意回避了。因此,以學(xué)習(xí)者的偏誤為分析對(duì)象的偏誤分析原則上是無法處理回避問題的。這些是第二語言習(xí)得研究歷史的一部分,“回避是一種有意識(shí)的言語行為”也是學(xué)者們的共識(shí)(參看劉頌浩,2007)。也許,改變回避的定義,將回避視為一種跟意識(shí)無關(guān)的偏誤,涉及到的不僅僅是學(xué)者的研究方法,也關(guān)涉到對(duì)第二語言習(xí)得研究歷史的認(rèn)識(shí),因此不可不慎。

1.2“把”字句小類和回避

即使把定義問題擱置起來,暫時(shí)接受張寶林先生關(guān)于回避的定義,根據(jù)“把”字句總體使用率不低這一現(xiàn)象,是否就必然得出學(xué)習(xí)者沒有回避“把”字句的結(jié)論?如果將“把”字句看成一個(gè)內(nèi)部一致的句式并從總體上來觀察的話,答案也許是肯定的。不過,我們注意到,“把”字句內(nèi)部的情況比較復(fù)雜,總體使用率并不能全面反映各小類的習(xí)得情況,學(xué)習(xí)者不回避容易的“把”字句小類但回避比較難的“把”字句小類,這種可能性是有的。劉頌浩(2003)根據(jù)調(diào)查,曾提出如下假設(shè):“把”字句的核心用法(表位移和變化)并不難,外圍用法(表致使和不如意)則較難;在結(jié)構(gòu)上,“把”字句的主要困難都與動(dòng)詞有關(guān)①。“把”字句的回避,主要就是因?yàn)檫@兩點(diǎn)。結(jié)構(gòu)問題我們暫且不講。在語義上,根據(jù)這一假設(shè),學(xué)生不會(huì)回避容易的表位移和變化的“把”字句,而會(huì)回避較難的表致使和不如意的“把”字句。

“核心用法”和“外圍用法”的區(qū)別,依據(jù)的主要是使用頻率。不過,這樣的區(qū)分容易引起誤解。劉頌浩(2017)根據(jù)本體研究的最新成果,將“把”字句(A 把 B V,V為附加成分 )”的語法意義概括為“主觀致使”:由于A的(有意識(shí)或無意識(shí)的)行為的影響,使得B處于某種(明示的或隱含的)新狀態(tài)。這里區(qū)分有意識(shí)的行為形成的把字句(相當(dāng)于傳統(tǒng)的“處置把字句”)和無意識(shí)的行為形成的把字句(稱為“致使把字句”)。無意識(shí)行為形成的把字句,相當(dāng)于劉頌浩(2003)所說的表示致使和不如意的“把”字句,比如“大風(fēng)把墻刮倒了”“我把錢包弄丟了”?!疤幹冒炎志洹焙汀爸率拱炎志洹边@一區(qū)分,分類標(biāo)準(zhǔn)比較明確,也避免了“核心”與“外圍”的爭(zhēng)論。用這一新的分類框架,可將劉頌浩(2003)的假設(shè)重新表述如下:學(xué)習(xí)者一般不會(huì)回避相對(duì)容易的處置把字句,但是會(huì)回避比較難的致使把字句②。

這一假設(shè)陸續(xù)為后續(xù)的研究所證實(shí)。比如黃自然、肖奚強(qiáng)(2012)對(duì)60萬字韓國學(xué)生中介語語料庫的考察發(fā)現(xiàn),韓國學(xué)生對(duì)帶處所補(bǔ)語、結(jié)果補(bǔ)語和趨向補(bǔ)語的“把”字句習(xí)得較好,語料庫中沒有“致使把字句”的用例。劉同坤(2015)根據(jù)語義關(guān)系,將“把”字句細(xì)分為如下四類,研究了母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者的習(xí)得情況。

(1) A(施事)+ 把 + B(受事)+ VP +了

小張把小王打傷了。(小張打小王,小王傷了)

(2) A(施事)+ 把 + B(對(duì)象)+ VP +了

我把這篇課文背會(huì)了。(我背課文,我會(huì)了)

(3) A(施事)+ 把 + B(與事)+ VP + 了

她把手絹哭濕了。(她哭?,手絹濕了)

(4) A(致事)+ 把 + B(施事)+ VP + 了

這首歌把我聽煩了。(我聽這首歌,我煩了)

結(jié)果發(fā)現(xiàn),中級(jí)組英語母語者基本掌握了第1類語義格式,高級(jí)組對(duì)第2類的掌握也基本達(dá)到了母語者水平,而在第3、4兩類語義格式(尤其是第4類)上,即便是超高級(jí)組也仍然難以完全習(xí)得。第3和第4類是“致使把字句”。

來自心理語言學(xué)的研究也支持上述假設(shè)。王永德(2014)以常用的10個(gè)句式為語料,以母語是英語、日語和韓語的留學(xué)生為被試,探討了跨語言因素對(duì)留學(xué)生理解漢語句子速度的影響。所用的10個(gè)句子中,有兩個(gè)“把”字句,“王老師剛才把他狠狠地批評(píng)了一頓”(表處置)和“這么多的衣服把老太太洗得手酸了”(表致使)。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),“致使把字句”更難處理,反應(yīng)時(shí)明顯長(zhǎng)于“處置把字句”。王永德(2014:30)認(rèn)為,之所以如此,主要原因是:

形式標(biāo)記“把”在語義功能上對(duì)“施事前的標(biāo)記”映射程度沒有它對(duì)“受事前的標(biāo)記”高,造成形式標(biāo)記“把”兩個(gè)對(duì)立的語義功能在理解時(shí)存在競(jìng)爭(zhēng)。三組被試?yán)斫庠摼涫綍r(shí)需要排除漢語內(nèi)部無關(guān)信息——“把”通常是“受事前的標(biāo)記”的干擾,因此反應(yīng)時(shí)增長(zhǎng)。

這就是說,“處置把字句”出現(xiàn)頻率高,學(xué)習(xí)者也經(jīng)常遇到,比較熟悉,這類“把”字句處理速度快,相對(duì)容易。而“致使把字句”出現(xiàn)頻率較低,處理時(shí)需要明確認(rèn)識(shí)到其中的“把”不表示處置,因此需要更長(zhǎng)時(shí)間,相對(duì)較難??傊?,“致使把字句”比“處置把字句”更難處理。在這兩類“把”字句中,學(xué)習(xí)者更容易回避難度更高的“致使把字句”。

1.3“把”字句的總體使用率

對(duì)“外國學(xué)習(xí)者使用‘把字句的頻率尚且高于母語者”這一結(jié)論,我們認(rèn)為有進(jìn)一步討論的余地。在作文語料庫中,學(xué)習(xí)者的語料只有一種類型,即在考試時(shí)所寫的作文,而張寶林(2010)和李寧、王小珊(2001)兩項(xiàng)統(tǒng)計(jì)中母語者的語料,都包含多種多樣的類型。將二者直接對(duì)比可能是有問題的。之所以如此,是因?yàn)橐延小鞍选弊志溲芯康囊粋€(gè)重要發(fā)現(xiàn)是,母語者“把”字句的使用頻率受語料類型的影響。請(qǐng)看郭圣林(2004)的統(tǒng)計(jì)結(jié)果:

可以看出,文藝語體和科技語體中“把”字句的出現(xiàn)頻率高于政論語體,這三者又遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于事務(wù)語體。杜文霞(2005)的考察得出了基本相同的結(jié)論。在上邊提到的幾種語體中,學(xué)習(xí)者的作文語料與文藝語體應(yīng)該更接近一些,而在文藝語體中,母語者的使用頻率(每萬字13.66個(gè))遠(yuǎn)高于學(xué)習(xí)者(每萬字9.2個(gè))①。

綜上所述,可以得出兩點(diǎn)結(jié)論:一、語料類型不同,母語者對(duì)“把”字句的使用頻率隨之變化,總體使用頻率掩蓋了這一事實(shí),因此,將性質(zhì)單一的作文語料與母語者的綜合語料進(jìn)行直接對(duì)比得出的結(jié)論,在可信度上是存在疑問的。外國學(xué)習(xí)者使用“把”字句的頻率是否高于母語者,需要用性質(zhì)相同的語料進(jìn)行檢查才能下最后結(jié)論。二、“把”字句內(nèi)部有不同的語義類型,難度也有差別,難度高的語義類型可能(因回避)根本不會(huì)出現(xiàn)在學(xué)習(xí)者的語料中,學(xué)習(xí)者“把”字句的總體使用頻率也無法反應(yīng)這一事實(shí)。換句話說,張寶林先生(2010)所提供的證據(jù),即使能夠說明學(xué)習(xí)者“把”字句的總體使用率不低,即使學(xué)習(xí)者經(jīng)常泛化使用“把”字句,也仍然不足以推翻“把字句中存在著回避現(xiàn)象,難度高的致使‘把字句更容易回避”這一結(jié)論。

2.“把”字句研究結(jié)果的普遍性

張寶林先生(2010)發(fā)現(xiàn),他所研究的3682 個(gè)“把”字句的正確率為87. 48%,錯(cuò)誤率僅為12. 52%。張寶林先生(2011:25)認(rèn)為,HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫“是學(xué)習(xí)漢語的外國人在標(biāo)準(zhǔn)化考試中不借助任何參考資料和工具書的情況下,運(yùn)用漢語進(jìn)行規(guī)定題目寫作的即時(shí)表現(xiàn),最真實(shí)地反映了他們運(yùn)用漢語進(jìn)行書面表達(dá)的實(shí)際水平。”據(jù)此,一個(gè)自然的推論就是,學(xué)習(xí)者在運(yùn)用漢語進(jìn)行書面表達(dá)時(shí),“把”字句并不很難,錯(cuò)誤率也僅為12.52%。這一推論以及所依據(jù)的12.52%的錯(cuò)誤率,是“把”字句研究中的重要成果,對(duì)正確認(rèn)識(shí)“把”字句以及在教學(xué)中正確處理“把”字句都有很大的指導(dǎo)作用。

不過,張寶林的推論不止于此,而是更進(jìn)了一大步。張寶林(2011)指出:目前諸多“把”字句的研究(所舉的例子有劉頌浩,2003;劉宏帆,2007;程樂樂,2006;黃月圓、楊素英,2004等),考察的范圍小,結(jié)論的普遍性不強(qiáng),對(duì)習(xí)得情況認(rèn)識(shí)不清。他強(qiáng)調(diào),比較大的樣本可以減低樣本統(tǒng)計(jì)量的變異,依據(jù)較多樣本和較大規(guī)模語料得到的數(shù)據(jù)無疑具有更大的普遍性,結(jié)論也就更可靠?!鞍选弊志?2.52%的偏誤率依據(jù)的是400萬字的作文語料庫,規(guī)模最大,因此,12.52%的偏誤率更接近“把”字句運(yùn)用的真實(shí)情況,更有普遍性。如果這里的“更有普遍性”說的是HSK語料庫的研究結(jié)果普遍反映了“把”字句的書面語運(yùn)用情況,也許異議不大。然而,張寶林(2011)所批評(píng)的其他研究,既有小規(guī)模語料庫研究,也有小型調(diào)查研究;既有基于書面語的研究,也有基于口語表達(dá)的研究。與張寶林(2010)相比,這些被批評(píng)的研究的共同點(diǎn)是數(shù)據(jù)量不如HSK作文語料庫大。因此,有理由認(rèn)為,張寶林(2011)所說的更有普遍性,其實(shí)意味著,根據(jù)書面語材料得到的結(jié)論,同時(shí)適用于學(xué)習(xí)者的其他語言運(yùn)用,比如口語表達(dá)。

對(duì)于這樣的推論,我們不敢茍同。語言能力不是一個(gè)單一的概念,這已經(jīng)是第二語言習(xí)得和教學(xué)研究中眾所周知的事實(shí)。研究目的不同,使用的方法會(huì)有差別,涉及到的也會(huì)是語言能力的不同方面。比如劉頌浩(2003)采用的是口頭回答問題的方法(17名外國高級(jí)班學(xué)生或研究生回答16個(gè)旨在引發(fā)“把”字句的交際問題),考察的是學(xué)習(xí)者的即時(shí)表達(dá)能力。結(jié)果表明,高級(jí)學(xué)生“把”字句的錯(cuò)誤率高達(dá)44%。這項(xiàng)研究中,學(xué)習(xí)者只說出了100個(gè)“把”字句。17個(gè)調(diào)查對(duì)象,100個(gè)“把”字句,從數(shù)量上是無法與400萬字的語料相比的。但這是不是意味著,12.52%的偏誤率就比44%更可靠,更有普遍性呢?不一定。與即時(shí)口頭表達(dá)相比,寫作時(shí)有較多的時(shí)間進(jìn)行推敲和修改,錯(cuò)誤率低一些也是很正常的。

即使同為寫作任務(wù),具體的條件不同,對(duì)研究結(jié)果也有影響。以溫曉虹(Wen,2012)為例,她采用書面圖片描述的方法,調(diào)查了初、中、高三種程度的學(xué)習(xí)者使用“把”字句的情況。對(duì)每幅圖片,學(xué)習(xí)者都要回答特定的問題,比如“這個(gè)工人不喜歡面包。他剛剛做什么了?”溫曉紅的研究結(jié)果如下:

換句話說,學(xué)生的錯(cuò)誤率在50%(高級(jí))到64.7%(初級(jí))之間。這里的結(jié)果和劉頌浩(2003)接近,和HSK語料庫的結(jié)果差別則很大,而且溫曉虹的調(diào)查對(duì)象每種程度也只有30人。能不能說溫曉虹的結(jié)果沒有張寶林的可靠呢?同樣不能。首先,HSK語料庫中學(xué)生來源復(fù)雜,母語也多種多樣;溫曉虹調(diào)查的則是沒有任何漢語背景的英語母語者,二者可能無法直接進(jìn)行比較。退一步講,即使二者可以直接對(duì)比,我們也認(rèn)為,有明確要求的寫作(溫的研究即是如此)和自由寫作(比如只給題目但沒有具體要求的作文)的難度可能會(huì)有差別(劉頌浩、曹巧麗,2015)。任務(wù)難度如果有別,學(xué)習(xí)者的語言運(yùn)用也可能會(huì)受到影響。這當(dāng)然只是一個(gè)假設(shè),但從這一假設(shè)出發(fā),可以進(jìn)行更深入的研究,從而加深我們對(duì)問題的理解。這比以數(shù)據(jù)量小為理由簡(jiǎn)單否定其他學(xué)者的結(jié)果要有意義得多。

劉頌浩與溫曉虹的調(diào)查對(duì)象數(shù)量都較少,其結(jié)論是否具有普遍性,還需要考察更多的同質(zhì)的調(diào)查對(duì)象才能確定。在這個(gè)意義上,也只有在這個(gè)意義上,大數(shù)據(jù)研究?jī)?yōu)于小數(shù)據(jù)研究。但同樣重要的是,我們需要清醒地認(rèn)識(shí)到,習(xí)得研究中的普遍性,只能以對(duì)象的同質(zhì)為前提。對(duì)象變了,普遍性就失去了存在的基礎(chǔ)。在這個(gè)意義上,研究中數(shù)據(jù)量上的差別不再具有特別的含義。張寶林先生的12.52%的偏誤率,不管是在多大的數(shù)據(jù)基礎(chǔ)上得出的結(jié)論,也只能是書面作文語料中全體學(xué)生的偏誤率,在其他條件下(比如口語語料當(dāng)中,日本學(xué)生書面作文語料中)偏誤率如何,需要其他的研究來探討。

3. 結(jié)束語

在HSK作文語料庫中,把字句的總體使用率并不低,錯(cuò)誤率也不高,而且有相當(dāng)多的泛化情況,這些都是張寶林先生(2010)的重要發(fā)現(xiàn),有助于我們從總體上更深入地了解“把”字句。本文的分析表明,在將作文語料庫中“把”字句的使用率和母語者語料進(jìn)行對(duì)比時(shí),在根據(jù)“把”字句總體使用率對(duì)回避現(xiàn)象進(jìn)行討論時(shí),以及在對(duì)其他學(xué)者的“把”字句研究成果進(jìn)行批評(píng)時(shí),張寶林(2010)的觀點(diǎn)尚有不全面或偏激之處。

作文語料庫反映的是學(xué)習(xí)者運(yùn)用書面語進(jìn)行交際的能力。“把”字句在學(xué)習(xí)者書面交際能力中的“表現(xiàn)”無疑從一個(gè)重要的側(cè)面反映了“把”字句的總體特點(diǎn)。從這一邏輯出發(fā),我們贊同張寶林(2010)對(duì)“把”字句的總體認(rèn)識(shí):不應(yīng)過分強(qiáng)調(diào)“把”字句的難度。對(duì)外漢語教學(xué)界持此看法的人其實(shí)并不少。熊文新(1996)發(fā)現(xiàn),學(xué)生很早就會(huì)用“把”字句,而且初級(jí)學(xué)生的使用并不比中高級(jí)少;施家煒(1998)所考察的兩類把字句(他把我打哭了,我把書放在桌子上)在22種句式中處于習(xí)得等級(jí)的第二級(jí),與“是……的”句、比較句、選擇問句等難度相當(dāng);劉頌浩(2003)更明確地提出,“把”字句從認(rèn)知和結(jié)構(gòu)上都并不特別難,“把”字句的難度在很大程度上被夸大了。張寶林先生(2010)的研究,為類似看法提供了書面能力方面的有力證據(jù)。

盡管如此,必須明確認(rèn)識(shí)到,上述看法并不是“把”字句難度方面的定論。否則,我們就無法解釋本文一開始提到的現(xiàn)象:“把”字句特別難的看法依然廣為流傳和接受。這提示我們,在“把”字句的問題上,仍然有很多工作要做。

[參考文獻(xiàn)]

程樂樂 2006 日本留學(xué)生“把”字句習(xí)得情況考察與探析[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版)(3). Cheng Lele 2006 An analysis of the acquisition of the ba sentence by Japanese students[J]. Journal of Yunnan Normal University (3).

杜文霞 2005 “把”字句在不同語體中的分布、結(jié)構(gòu)、語用考察[J]. 南京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)(1). //Du Wenxia 2005 The differences of ba-constructions distribution and pragmatic function in different Styles[J]. Journal of Nanjing Normal University (Social Science) (1).

郭圣林 2004 現(xiàn)代漢語若干句式的語篇考察[D].復(fù)旦大學(xué)博士學(xué)位論文. //Guo Shenglin 2004 A Textual Study of Several Unique Constructions in Chinese[D]. PhD thesis of Fudan University.

黃月圓,楊素英 2004 漢語作為第二語言的“把”字句習(xí)得研究[J]. 世界漢語教學(xué)(1). Huang Yueyuan & Yang Suying 2004 The L2 acquisition of the Chinese ba -construction[J]. Chinese Teaching in the World (1).

黃自然,肖奚強(qiáng) 2012 基于中介語語料庫的韓國學(xué)生“把”字句習(xí)得研究[J]. 漢語學(xué)習(xí)(1). //Huang Ziran & Xiao Xiqiang 2012 Acquisition of ba Construction of Korean students based on interlanguage corpus[J]. Chinese Language Learning (1).

李 寧,王小珊 2001 “把”字句的語用功能調(diào)查[J].漢語學(xué)習(xí)(1). //Li Ning & Wang Xiaoshan 2001 Investigation into the pragmatic function of ba-structured sentence[J]. Chinese Language Learning (1).

劉宏帆 2007 “把”字句的習(xí)得研究及其教學(xué)——基于中介語語料庫的研究[A]. 第四屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C]. 成都:四川大學(xué)出版社. //Liu Hongfan 2007 A corpus-based study of the acquisition of ba construction and its teaching[A]. In the Proceedings of the 4th National Symposium on the Application of Chinese Language[C]. Chengdu: Sichuan University Press.

劉頌浩 2003 論“把”字句運(yùn)用中的回避現(xiàn)象及“把”字句的難點(diǎn)[J]. 語言教學(xué)與研究(2). //Liu Songhao 2003 Ba-structure: Difficulty in learning and learners avoidance strategy when using it[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (2).

2017 致使“把”字句在對(duì)外漢語教學(xué)中的地位問題[J]. 國際漢語教學(xué)研究(2). // Liu Songhao 2017 The role of non-intention ba-construction in teaching Chinese as a second language[J]. Journal of International Chinese Teaching (2).

劉頌浩,曹巧麗 2015 題型設(shè)置對(duì)寫作練習(xí)使用效果的影響[J]. 華文教學(xué)與研究(4). // Liu Songhao & Cao Qiaoli 2015 On the effects of five different writing tasks on students writing[J]. TCSOL Studies (4).

劉同坤 2015 英語母語者漢語“把”字句習(xí)得研究[D].北京大學(xué)碩士學(xué)位論文. //Liu Tongkun 2015 The Acquisition of the ba Structure in Chinese by English-Speaking Learners[D]. M.A. thesis of Peking University.

羅青松 1999 外國人漢語學(xué)習(xí)過程中的回避策略分析[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)(6). //Luo Qingsong 1999 Avoidance strategy in the chinese-learning process of foreigners, Journal of Peking University (Philosophy & Social Sciences) (6).

施家煒 1998 外國留學(xué)生22類現(xiàn)代漢語句式的習(xí)得順序研究[J].世界漢語教學(xué)(4). //Shi Jiawei 1998 Study on the acquisition order of 22 sentence types of contemporary Chinese by foreign students[J]. Chinese Teaching in the World (4).

史有為 2017 漢語的雙元機(jī)制——對(duì)漢語教學(xué)單位的思考[J]. 國際漢語教學(xué)研究(2). // Shi Youwei 2017 The dual-unit system in Chinese: Thoughts on the units of Chinese language teaching[J]. Journal of International Chinese Teaching (2).

熊文新 1996 留學(xué)生“把”字結(jié)構(gòu)的表現(xiàn)分析[J]. 世界漢語教學(xué)(1). //Xiong Wenxin 1996 A performance analysis of ba-construction used by foreign students[J]. Chinese Teaching in the World (1).

余文青 2000 留學(xué)生使用“把”字句的調(diào)查報(bào)告[J]. 漢語學(xué)習(xí)(5). //Yu Wenqing 2000 A report of an investigation of CSL learners using of ba sentence, Chinese Language Learning (5).

張寶林 2010 回避與泛化——基于HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫的“把”字句習(xí)得考察[J].世界漢語教學(xué)(2). //Zhang Baolin 2010 Avoidance and overgeneralization——An investigation of acquisition of the ba-sentence based on the HSK dynamic composition corpus[J]. Chinese Teaching in the World (2).

2011 外國人漢語句式習(xí)得研究的方法論思考[J].華文教學(xué)與研究(2). //Zhang Baolin 2011 On the methodology of the Chinese sentences acquisition by Foreigners[J]. TCSOL Studies (2).

Schachter, J. 1974 An error in error analysis[J]. Language Learning, 24(2):205-214.

Key words:ba(把)-construction; avoidance; generalizability

Abstract:This paper discusses two issues in the study of ba(把)-construction: the avoidance phenomenon and the generalizability of research results. The article argues that the utilization rate and error rate of ba-construction found in composition-corpus-based studies reflect the use of ba-construction in written language. The article emphasizes that:1)Since ba-construction contains many sub-types, it is not comprehensive to discuss the avoidance phenomenon of ba-construction based only on the overall utilization rate;and 2) language ability has different types, and the error rate of written language ability cannot automatically be generalized to other fields, such as online oral communication.

【責(zé)任編輯 匡小榮】

猜你喜歡
普遍性
No more ingesting lots of microplastics 人體內(nèi)的塑料微粒
試論高職教師教學(xué)反思的普遍性和特殊性
鉛酸蓄電池修復(fù)的科學(xué)性分析
樂觀的解釋風(fēng)格讓孩子遠(yuǎn)離悲觀
語言功能的特殊性和普遍性
關(guān)于“哲學(xué)方法”的思考
數(shù)學(xué)課堂提問優(yōu)化策略研究
論中國特色社會(huì)主義的特色性與普遍性
區(qū)域文化外宣中特色文化符號(hào)翻譯的普遍性和獨(dú)特性研究
論小說中的人物塑造