魏澤隆
摘 要:“嘞”在邯鄲縣方言的使用情況主要分成陳述句和問句兩大類,“嘞”在不同陳述句中的用法又一分為三種情況:其一,“嘞1”,大致相當于普通話中的“的”,其二,“嘞2”,大致相當于普通話中的“呢”,其三,“嘞3”,“嘞”在邯鄲縣方言中的特有用法。
關(guān)鍵詞:邯鄲縣方言;句尾語氣詞;嘞
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9132(2018)32-0182-04
DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2018.32.115
晉語作為黃河流域、黃土高原的一支古老方言,在漢語發(fā)展史上均占有突出的地位,研究晉方言對了解晉文化、漢民族文化均有積極的意義。晉方言又可分為八大片:并州片、呂梁片、上黨片、五臺片、大包片、張呼片,邯新片、志延片,邯鄲縣方言則屬于邯新片,邯鄲縣位于市邊,因此邯鄲縣方言即通行于邯鄲市區(qū)及郊區(qū)的話。雖然邯鄲縣方言屬于晉語區(qū),但是仍保存有自己的獨有的方言特點。 其中“嘞”,就是一個典型的代表,“嘞”是晉語中一個能表達各種語氣的典型語氣詞,即它不僅使用頻率極高,而且使用范圍廣,可以出現(xiàn)在各種句類中表達不同的語氣和語法功能,但是“嘞”在不同的地區(qū)使用會有不同的用法。下面我把邯鄲縣方言中的“嘞”放在不同的詞性后面所表達不同的語氣和意義分成了三種情況,“嘞1”,“嘞2”,“嘞3”。
一、嘞1
這里的“嘞1”大致相當于普通話中的“的”,然而跟不同的詞語搭配又會有不同的意義和功能,下面我們將分情況分析。
“嘞”在陳述句中與不同的詞類搭配。
(一)“形容詞+嘞”做謂語
A:當形容詞為單音節(jié)或雙音節(jié)時,往往需要在形容詞前加“挺、怪、夠”等副詞,“嘞”才能相當于普通話中的語氣詞“的”。(如果把“挺、怪、夠”等副詞去掉的話,“嘞”就大致相當于普通話的“著呢”,這點我們在“嘞2”中會具體分析)如:
乜家閨女兒挺俊嘞。(他家的閨女挺俊的)
這件衣服咋樣?——挺合身嘞。(挺合身的)
俺爸做的飯挺好吃嘞。(我爸做的飯挺好吃的。)
你嘞脾氣怪大嘞,說兩句就走。(你的脾氣怪大的,說兩句就走。)
乜乖女怪能干嘞。(他閨女怪能干的。)
租個房的夠麻煩嘞。(租個房子夠麻煩的。)
小明出手狠嘞。(小明出手狠呢。)
你這件事辦嘞真夠討厭嘞。(你這件事辦得真夠麻煩的。)
以上的“嘞”大致相當于普通話中的“的”,作為句尾語氣詞用來表示喜歡、贊揚、批評、厭惡等的主觀感情,加強了要表達事件的語氣。這時的“嘞”不可以去掉,雖然去掉仍然是完整的句子,但是去掉之后,只是在陳述一個事實,而且也不能表達強烈的語氣。例如:例“乜家閨女兒挺俊嘞”就比“乜家閨女兒挺俊”表達的贊美感情更強烈。例“俺爸做的飯挺好吃嘞”中去掉“嘞”“俺爸做的飯挺好吃”就變成了在陳述事實。
但是若單音節(jié)或雙音節(jié)形容詞重疊時,則不可加“挺、怪、夠”等副詞,注意這其中的“嘞”也不可去掉,去掉之后句子不完整。如:
他嘞臉紅紅兒嘞。(她的臉紅紅兒的。)
你好好嘞,別給俺找事。(你好好的,別給我找事。)
乜家的孩的都高高大大嘞。(他家的孩子都高高大大的)
乜可勤快了,屋里邊整天干干凈凈嘞。(她可勤快了,屋里邊整天干干凈凈的)
B:形容詞為除去雙音節(jié)的多音節(jié),大部分的“嘞”去掉之后句子仍然完整,不過語氣表達得不強烈。
你咋回事嘞,臉跟猴腚似嘞。(你咋回事呢,臉跟猴腚似的。)
小王整天稀里糊涂嘞。(小王整天稀里糊涂的。)
乜娘昨天還好生生嘞,咋這么快就不在了?(他娘昨天還好生生的,咋這么快就不在了?
你又在家點火了不?看,屋里邊烏煙瘴氣嘞。(你又在家點火了么?看,屋里邊烏煙瘴氣的。)
(二)主+是……嘞的句型
A:主+是+動詞/動詞性短語+嘞。其中“是……嘞”作謂語,表已經(jīng)發(fā)生的事情,突出強調(diào),“嘞”不可省。
這家門市是乜洋洋家開嘞。(這家門市是洋洋家開的。)
今天嘞西葫蘆炒菜是俺爸炒嘞。(今天的西葫蘆炒菜是俺爸炒的。)
沙發(fā)罩是西村人做嘞。(沙發(fā)罩是西村人做的。)
甲:這件衣裳是啥時候買嘞?(這件衣裳是啥時候買的?)
——乙:(是)年前買嘞。(是年前的。)
我是在馬路上碰到他嘞。(我是在馬路上碰到他的。)
B:主+是+區(qū)別詞+嘞,表示事實和狀態(tài)。“嘞”不可省,相當于“的”,在句中做結(jié)構(gòu)助詞,即朱德熙先生所說的“名詞性成分標記”
他嘞心臟病是先天性嘞。(他的心臟病是先天性的。)
我新找的工作是臨時嘞。(我新找的工作是臨時的。)
甲:誰來找過我?
乙:不知道,光知道是個男嘞。(不知道,光知道是個男的。)
C:主+是+名詞+嘞,這時的“嘞”也是結(jié)構(gòu)助詞,跟上者情況相同是“名詞性成分標記”。常常用于省略句中,只剩下名詞性成分和結(jié)構(gòu)助詞“嘞”。
甲:這根繩幾米嘞?
乙:(這根繩是)三米嘞。
門口那輛電車是俺姐嘞。
甲:這是啥時候的海報?
乙:(這是)31號的。
(三)副詞+嘞,放在陳述句中常常用來做狀語,表示與動作、行為、狀態(tài)相關(guān)的情狀,這時“嘞”作為語氣詞表程度
都幾點了,快點嘞。(都幾點了,快點的。)
最近經(jīng)常頭痛,時不時嘞。(最近經(jīng)常頭痛,時不時的。)
甲:我回嘞。(甲:我回了)
乙:天黑了很,你慢慢嘞。(乙:天很黑了,你慢慢的。)
狀語是用來修飾形容詞或動詞的,方言往往喜歡說話的時候大量省略,以上的句子我們很明顯就能看出省略了副詞要修飾的動詞或形容詞,例“都幾點了,快點嘞”完整的句子應該為“都幾點了,快點嘞起床/走/去”,例“最近經(jīng)常頭痛,時不時嘞”的完整句為“最近經(jīng)常頭痛,時不時嘞疼”;另外我們都知道狀語的位置很靈活,可以放句中,也可以放句末尾,也。如例“都幾點了,快點嘞起床/走/去?!币嗫梢哉f為“快點嘞,都幾點了。”。
二、“嘞2”
這里所要分析的是“嘞2”即大致等于普通“呢”在陳述句中的情況。主要分兩種情況。
(一)用在“形容詞(主要是單音節(jié)和多部分雙音節(jié)詞)+嘞”和“還是+名詞+嘞”的結(jié)構(gòu)中,表示一定的肯定語氣和夸張、驚訝、輕蔑、贊揚的感情語氣,帶有說話人主觀的感情色彩
如:
甲:來來來,給我暖暖手。
——乙:娘啊,你手涼嘞。(娘啊,你手涼著呢。)
俺爸做的飯好吃嘞。(俺爸做的飯好吃著呢。)
外面暖和嘞。(外面暖和著呢。)
屋里邊就俺兩人,尷尬嘞。(屋里邊就俺倆人,尷尬著呢。)
你跟捏嘞水平還差嘞遠嘞。(你跟他的水平還差得遠著呢。)
這條河臟嘞。(這條河臟呢。)
他還是班長嘞,一點都不積極。(他還是班長呢,一點都不積極。)
他還是家長嘞,都不知道給孩子做表率作用。(他還是家長呢,都不知道給孩子做表率作用。)
其中“嘞”不可去掉,去掉所要表達的語氣就不強烈,用在形容詞后相當于普通話中的“著呢”,用在“還是+名詞+嘞”相當于普通話中的“呢”。
(二)用在“主+動詞/動詞性短語+嘞”的結(jié)構(gòu)中,表示某種狀態(tài)或動作的持續(xù)進行,或表示即將發(fā)生的事情
A:以下是表示某種狀態(tài)或動作的持續(xù)進行,常常和“正,正在,在”或“著”搭配。如:
外面下雨嘞。(外面下雨呢,表狀態(tài))
我在圖書館看書嘞。(我在圖書館看書呢。正在進行的動作)
白色那輛車小胡開的嘞。(白色那輛車小胡開著呢。表狀態(tài)。)
甲:額,媽嘞?(你媽呢?)
乙:(俺媽正)洗衣裳嘞。(俺媽正洗衣裳呢,表進行)
B:以下是表示即將發(fā)生的動作。如:
俺姑姑明天來嘞。(俺姑姑明天來呢。表將來)
甲:那咱都就訂周五吧。(那咱們就定周五吧。)
乙:表,萬一到時候俺有事嘞。(不行,萬一到時候我有事呢。表將來。)
俺過年回家嘞。(俺過年回家呢。)
無論表示持續(xù)的還是表示將來的動作,“嘞”都不可以去掉,去掉之后句子就不能獨立成句,只能作為問答句中的答句出現(xiàn)。如“外面下雨嘞”中去掉“嘞”之后,就可能是“哪里下雨”的答句,則不能表示正在“下雨”的狀態(tài);“我在圖書館看書嘞”中,把“嘞”去掉就是“你在哪里看書呢”的答句,也不能表示正在看書的狀態(tài)了,其他情況也是如此。
三、“嘞”出現(xiàn)在問句末尾,表示疑問
在疑問句中,不管是放在什么詞性的后面,不管等于“呢”還是等于“的”都是用來表示疑問,且“嘞”語氣上揚。“嘞”可以去掉,“去掉后的句子仍表達疑問效果,但是少了在疑問句基礎(chǔ)上的深層研究”[1]。
(一)是非句
北國超市在北邊嘞?(北國超市在北邊呢?)
這些藥是一天嘞?(這些天是一天的?)
他內(nèi)個腸胃炎是惡性嘞?(他那個腸胃炎是惡性的?)
你確定這玻璃不是你打碎嘞?(你確定這玻璃不是你打碎的?)
你今年過年回家嘞?(你今年過年回家呢?)
但是當謂語是形容詞時,往往要采用“形容詞+的+嘞”的結(jié)構(gòu)。例如:
這根筆好用的嘞?(這根筆好用的呢?)
乜家干凈的嘞?(他家干凈的呢?)
外面黑乎乎的嘞?(外面黑乎乎的呢?)
在是非問中,還有一些問候語,如“吃飯嘞?、洗衣裳嘞?、串門嘞?、逛街嘞?”雖然用在疑問句中,但疑問語氣不是很強烈,只是表示單純的問候。
(二)特指問,常常與“啥、咋、誰、哪、哪個”等疑問詞連用
爸,你準備帶俺去哪兒玩嘞?(爸,你準備帶我去哪里玩呢?)
今兒錯這么多題咋回事嘞?(今兒錯這么多題,怎么回事呢?)
乜倆在那說啥嘞?(你們倆在那說什么呢?)
門口內(nèi)輛電車是誰嘞?(門口那輛電車是誰的?)
我覺得這盤菜挺好吃嘞,你覺得嘞?(我覺得這盤菜挺好吃的,你覺得呢?)
在特指疑問句中有一類“名詞性成分+嘞?”的特殊的省略疑問句,一般省略了“是什么,為什么,怎么樣,去哪兒”等等,具體省略了什么,對話的雙方心里是明白的。
媽,俺內(nèi)個收音機嘞?(媽,我那個收音機在哪里呢?)
今天看來是沒時間了,明天嘞?(今天看來是沒時間了,明天可以么?)
甲:去北京的坐票已經(jīng)賣完了。
乙:那站票嘞?(站票還有沒有了?)
我喜歡吃西紅柿炒雞蛋,你嘞?(你喜歡什么?)
今天,邯鄲有雷陣雨,石家莊嘞?(石家莊的天氣怎么樣?)
(三)選擇問,邯鄲縣的選擇疑問句與普通話的選擇疑問句格式一致,大部分用“是… …還是……”的結(jié)構(gòu)
那個地兒不遠,咱是打車嘞還是步行嘞?(那個地方不遠,咱們是打車還是步行呢?)
今兒走嘞還是明個兒走嘞?(今天走呢還是明天走呢?)
你想吃大碗還是小碗嘞?(你想吃大碗的,還是小碗的?)
你這個工作是臨時嘞還是長期嘞?(你的這個工作是臨時的還是長期的?)
其中兩個疑問詞“嘞”都可以省略,也可以省略其中一個,例如“今兒走嘞還是明個兒走嘞?”可以說成“今兒走還是明天走?”也可以說成“今兒走嘞還是明天走”“今兒走還是明天走嘞”。
(四)正反問,邯鄲縣的正反問句一般尾后不帶疑問詞,只是直接提問,所以帶“嘞”的情況較前幾種疑問句也比較少
你是不昨天回來嘞?(你是不是昨天回來的?)
穿這么少,冷不嘞?(穿這么薄,冷不冷?)
你昨天回去根本就沒看書,是不嘞?(你昨天回去根本就沒看書,是不是?)
玻璃是你打壞嘞,是不嘞?(玻璃是你打壞的,是不是?)
通過以上四種疑問句的分析可以看出無論是“嘞”等于“呢”還是“的”,都可以用來表示疑問,但是還是有特殊的情況需要根據(jù)上下文的情況,或者雙方已知的前提才能分出,不過這種情況又與語用的研究密切相關(guān),一般不會引起歧義。如:
俺姐啥時候生嘞?
俺姐姐啥時候生呢?(前提是姐姐是孕婦,這是問者和答者都已知的事實。)
姐姐啥時候生的?(這要根據(jù)具體情況,問者可能想知道姐姐今年多大了等等)
又如:
媽,俺哥幾點回來嘞?
媽,俺哥幾點回來的?(前提是哥哥已經(jīng)回來,只是詢問回來的時間。)
媽,俺哥幾點回來呢?(前提是哥哥未回來,想知道哥哥幾點會回來。)
(五)“嘞”還可以用在反問句中,常與“哪里,何必,咋”等相呼應。
這不是常事啊,你何必大驚小怪嘞?(這不是常事么,你何必大驚小怪呢?)
你說嘞?這不是我打掃嘞還是你咧?(你說呢,這不是我打掃的還是你打掃的呢?)
自己人咋還客氣嘞?(自己人怎么還客氣呢?)
四、“嘞3”
這里所要分析的“嘞3”的用法是邯鄲縣方言中特有的,在普通話中甚至其他晉語方言區(qū)不適用。大致分兩種情況:(1)與語氣詞“吧”連用表示請求,征求意見。(2)與動詞連用表示即將發(fā)生的動作。
(1)與語氣詞“吧”連用,可以看作是一種祈使句,希望對方按照自己意愿做某事。
你快點回來吧嘞。
你陪我一塊去茅的吧嘞。
咱倆坐這吧嘞。
你穿這件吧嘞。
你拿老鼠打死吧嘞。
“吧”“嘞”連用表示一種請求,征求意見,希望對方會跟隨自己的心愿,說話時略帶撒嬌語氣,一般用于跟自己比較親近的人。而如果把“嘞”去掉,那么說話對象就可以是任何一個人,而且語氣也不平易近人。如“你快點回來吧嘞”的語境出現(xiàn)在自己一個人在家害怕,希望家人快點回來,而“你快點回來吧”的語境出現(xiàn)“在電話里說不清,還是快點回來吧”,或者“都幾點了,你快點回來吧。”就不是請求的語氣,也不一定希望對方一定回來。
(2)與動詞連用表示即將發(fā)生的事情。
走,陪我去串個門嘞。
我去買個西紅柿嘞。
我去找他問問嘞。
你去看看嘞。
這里的“嘞”前的動詞多為短暫性動詞,是瞬間性的。注意要與“嘞2”中的表示將來的情況進行區(qū)分,“嘞2”中表示將來意義的動詞通常為延續(xù)性的。
以上是對邯鄲縣方言中“嘞”作為句尾語氣詞的描寫和分析?!班稀弊鳛檎Z氣詞,使用頻率高,用法十分靈活,簡單的幾條框架是不能將它的用法概括完全,我們所分析的都是從整體來說的,所以對于邯鄲縣方言中“嘞”的研究還有待于繼續(xù)完善。