倪宏運
摘 要: 瑪麗亞·埃奇沃思的小說,推動了歐洲小說的發(fā)展?!独藗愄乇ぁ吩跉W洲小說的發(fā)展演變中起著不可小覷的作用。敘述一個走向衰亡的愛爾蘭封建地主家庭的故事。本文從后殖民批評理論出發(fā),從民族、性別和階級三個維度來探究《拉克倫特堡》中的“他者”身份,旨在說明小說中“他者”被主流社會排斥,不斷被邊緣化的狀況,以此反映英屬殖民地——愛爾蘭的艱難處境,作為男性附屬物的女性的卑微無助的社會地位,以及依附于地主的佃農(nóng)的凄慘貧困的生活。
關(guān)鍵詞: 瑪麗亞·埃奇沃思 《拉克倫特堡》 后殖民批評理論 他者
瑪麗亞·埃奇沃思(Maria Edgeworth, 1767—1849)被譽為“英國第一位一流的兒童文學(xué)女作家”,同時也是被公認(rèn)的著名小說家和教育家。因其跨越英國和愛爾蘭兩種國家背景的雙重身份,她所創(chuàng)作的小說更是在某種程度上極大地推動了歐洲小說的發(fā)展。小說《拉克倫特堡》是她的處女成名作,因其所產(chǎn)生的現(xiàn)實意義,而被譽為愛爾蘭文學(xué)史上最偉大、最具有感染力的作品之一?!独藗愄乇ぁ钒l(fā)表于1800年。小說第一次采用了不可靠敘述者及觀察者的敘事寫作手法進行敘事和諷刺,講述了一個愛爾蘭地主家族的衰敗,因此被視為首部歷史小說、首部英語地域風(fēng)俗小說、首部英愛小說、首部大房子小說、首部世家小說、首部使用不可靠敘述者和旁觀者技巧的小說等[1](1)。該小說通過展現(xiàn)英屬殖民地——愛爾蘭的風(fēng)俗習(xí)慣,反映了作為“他者”的愛爾蘭的艱難處境;通過老仆人薩迪·奎爾克(Thady Quirk)對拉克倫特堡四代鄉(xiāng)紳婚姻的回憶和敘述,揭露了18世紀(jì)女性作為婚姻中的“他者”,其不平等的社會地位與卑微無助的處境;通過講述佃農(nóng)與地主的日常生活,向讀者展現(xiàn)了18世紀(jì)愛爾蘭鄉(xiāng)村中作為“他者”的佃農(nóng)的生活面貌,披露了愛爾蘭腐朽黑暗的地主土地所有制,批判了狡猾的中間商對貧苦佃農(nóng)的剝削與壓迫,同時流露了瑪麗亞·埃奇沃思對愛爾蘭舊鄉(xiāng)紳的諷刺及對勞苦大眾的同情。
《拉克倫特堡》雖作為文學(xué)史上的經(jīng)典之作,逐漸為人們所熟知,但截至目前,國內(nèi)外學(xué)術(shù)界對此小說的研究均相對較少,研究成果屈指可數(shù)。國內(nèi)學(xué)者阮世勤在《男性敘述中的權(quán)力關(guān)系——解讀瑪利亞埃奇沃思〈拉克倫特堡〉》(2011年紅河學(xué)院學(xué)報第10卷第6期)中,從男性敘述者薩迪奎爾克的視角出發(fā),分析了從《拉克倫特堡》中體現(xiàn)出的整個封建父權(quán)社會性別政治中的權(quán)力關(guān)系,以小見大,進一步揭示英國與愛爾蘭兩國間宏大敘事中的權(quán)力關(guān)系。王萍在《〈拉克倫特堡〉與愛爾蘭泥煤塘》(2013年外國語文雙月刊第29卷第6期)中,用形式多種、來源混雜的泥煤隱射愛爾蘭的身份、文化和歷史。運用后殖民理論特別是霍米巴巴的“混雜性”和“第三空間”理論,認(rèn)為瑪麗亞·埃奇沃思的混雜身份導(dǎo)致小說的主題、人物、語言形式等方面的混雜。熊娜在其碩士論文《論〈拉克倫特堡〉中的敘事聲音》(2012)中從敘事學(xué)的角度點明了小說的重要成就,即敘事技巧運用和結(jié)構(gòu)形式。作者以小說中采用的不可靠敘事者及觀察者的敘事寫作手法為例,指出了埃奇沃思在小說敘事寫作技巧上的造詣,同時也肯定了她在《拉克倫特堡》中創(chuàng)立的多重敘事聲音在文學(xué)中的藝術(shù)成就。國外學(xué)者Mary Jean Corbett曾在Criticism中發(fā)表過這樣的文章:Another Tale to Tell: Postcolonial Theory and the Case of “Castle Rackrent”(1994年)。作者在文中以《拉克倫特堡》為藍本,論證了后殖民觀點是如何將熟悉的事物陌生化的,深度分析了小說中蘊含的殖民權(quán)力,以此探索殖民文學(xué)和殖民主題間的內(nèi)在聯(lián)系。W. A. Maguire在Castle Nugent and Castle Rackrent: Fact and Function in Marie Edgeworth(1996年)中將在紐金特堡發(fā)生的真實故事與小說《拉克倫特堡》的虛擬故事進行對比研究,從而探索出事實與虛構(gòu)的聯(lián)系。作者認(rèn)為小說的素材來源于事實,但虛構(gòu)的故事往往比事實更具有說服力,更震撼人心。前人對《拉克倫特堡》進行的一些研究和評論,取得了一定的成績,為以后的研究提供了大量的寶貴資料。不同角度的解讀擴大了《拉克倫特堡》的研究理解空間,但綜合國內(nèi)外研究成果看,目前關(guān)于《拉克倫特堡》的研究主要側(cè)重于探討封建父權(quán)社會性別政治中的權(quán)力關(guān)系,研究小說中的敘事手法及探索小說中體現(xiàn)出的殖民權(quán)力等,并沒有系統(tǒng)地運用后殖民批評理論的角度對小說中體現(xiàn)的“他者”隱喻進行詳細(xì)的解讀,這恰恰是這部偉大的作品的歷史進步性和社會積極意義所在。有鑒于此,本文將運用文本細(xì)讀的方法,挖掘小說《拉克倫特堡》中蘊含的“他者”隱喻。
“他者”(the other)是“后殖民主義”(post-colonialism)經(jīng)常使用的術(shù)語之一。在后殖民理論中,“他者”起初被西方統(tǒng)治者用來指殖民地的東方,這里的東方主要是指包括印度在內(nèi)的遠(yuǎn)東地區(qū)。殖民地的“他者”是相對于西方“自我”(self)而存在的,西方將“他者”想象為神秘的、低等的存在,從而將其區(qū)別于先進的、優(yōu)等的西方主體之外。殖民地紛紛獨立后,“他者”的范疇不再局限于殖民地,西方將不同于“自我”(self)價值觀的一切統(tǒng)稱為“他者”,不僅存在于相對于西方主體的殖民地,還存在于主體內(nèi)部階級、種族、性別等因素之間。客觀而言,“他者”就是區(qū)別于主體又同主體相聯(lián)系的存在[2](364-368)。因此,本文將基于《拉克倫特堡》中的敘事內(nèi)容,運用后殖民批評中的“他者”理論,從民族、性別和階級三個維度探究《拉克倫特堡》中的“他者”身份,詳細(xì)說明“他者”被主流社會排斥,不斷被邊緣化的狀況,以此向殘酷的殖民者、向居于主體地位的男性、向剝削的貴族階級發(fā)出挑戰(zhàn),改變他們艱難的處境。
一、愛爾蘭民族的他者隱喻
小說《拉克倫特堡》具有時間標(biāo)志性。其創(chuàng)作時正值愛爾蘭叛亂不久,發(fā)表于1800年,出版時恰逢英愛合并的前夜。該小說介紹的是愛爾蘭的國家故事,而且是“第一篇以殖民地聲音說出的重要的英文小說”[3](15)。本文運用薩特的“他者”理論,揭露在英國的殖民統(tǒng)治下,愛爾蘭作為殖民地的“他者”,其政治權(quán)利、宗教信仰、文化甚至是語言等最基本的權(quán)利都受到剝奪。在英國主流文化的操控下,居于“他者”地位的愛爾蘭只能不斷地被迫接受殖民者的入侵與壓榨,一步步地趨向邊緣化。
在《拉克倫特堡》中,作者瑪麗亞·埃奇沃思設(shè)置了“編輯”這樣一個特殊的角色,正如在小說前言中所說的,編輯的最初任務(wù)是在腳注和術(shù)語中將薩迪的愛爾蘭方言翻譯成更簡單的英語,以便于讀者理解。然而,他利用腳注和術(shù)語向讀者展現(xiàn)了英國的道德標(biāo)準(zhǔn)和對愛爾蘭習(xí)俗的態(tài)度,以此確保將本土英語讀者的優(yōu)越性凌駕于愛爾蘭主題之上,造成愛爾蘭傳統(tǒng)文化古怪不合理的表象。他還在前言中暗示了英國本土意識的優(yōu)越性,他寫道:“國家及個人正逐漸失去他們的身份認(rèn)同感”[4](63),以及“當(dāng)愛爾蘭失去他們的身份認(rèn)同感,它就成了英國的附屬”[4](63)。他冗長的腳注和術(shù)語影射了愛爾蘭的特定的道德觀念和文化價值經(jīng)常是以消極的一面呈現(xiàn)的;相反地,英國本土的文化道德觀念卻是先進的、文明的、高雅的?;仡櫄v史,愛爾蘭曾被英國當(dāng)作第一個海外殖民地。我們不難發(fā)現(xiàn),雖然在1800年英國和愛爾蘭通過了聯(lián)合法案,但在英國和愛爾蘭的關(guān)系中,愛爾蘭始終是處于無權(quán)的狀態(tài),聯(lián)合法案成為一紙空文,聯(lián)合也僅僅是表面聯(lián)合,愛爾蘭仍然處于被控制的地位,喪失主權(quán)和國家的身份,漸漸被邊緣化,其民族自尊心受到極大的傷害。
在術(shù)語中有這樣一個詞“fairy-mount”,“編輯”是這樣注釋的:“這些小丘在英國被稱為蟻冢,它們受到愛爾蘭平民的高度尊敬。任何想要把這些小丘夷成草坪的人,都無法誘使他的勞動者開始這不好的工作?!盵4](71)這條注釋不僅嘲諷了拉克倫特堡第二位繼承人——墨塔(Murtagh),還諷刺了愛爾蘭人,以及那個擁有著落后觀念的愚蠢群體。與此同時,它還將英國人和愛爾蘭人之間的態(tài)度進行對比,以此暗示作為“主流”的英國人比作“他者”的愛爾蘭人更務(wù)實可靠、更博學(xué)聰明、更文明禮貌;愛爾蘭人卻是那么的無知,以至于終將走向自我毀滅。愛爾蘭的“他者”身份由此可見一斑。
其實,無論從道德觀念、文化價值,還是國家的人民,甚至是小到日常事務(wù)的角度來看,毫無疑問,英國都會被認(rèn)為比愛爾蘭更占據(jù)絕對優(yōu)勢。霸權(quán)、入侵、壓迫使得愛爾蘭的處境愈發(fā)地困難。就像作者在小說的前言部分用擔(dān)憂的語氣這樣寫道:“當(dāng)愛爾蘭失去他們的身份認(rèn)同感,它就成為英國的附屬?!盵4](63)在殖民地英國的面前,愛爾蘭“手無縛雞之力”,只能任由它剝奪自己的政治權(quán)利、宗教信仰、文化甚至是語言,不斷地被壓榨、被操控。
二、利益婚姻的性別隱喻
女性的“他者”身份在小說《拉克倫特堡》中得到了充分的體現(xiàn)。其實,在被男權(quán)制文化價值觀所操控的社會體系中,“他者”這個概念由來已久,早已根深蒂固?!兜诙浴肥欠▏嬖谥髁x女權(quán)作家西蒙娜·德·波伏娃的代表作,在其作品中,波伏娃曾第一次涉及女性作為“他者”這一概念。波伏娃指出,女性的“他者”地位不是天生的,而是后天形成的;正是父權(quán)制將女性建構(gòu)為“他者”,使他們從屬于男性,從而失去自由和自我意識,處于他人和環(huán)境的支配下,完全處于客體地位,以至于失去主觀人格[2](290)。在西方文明發(fā)展史中,女性通常被視為沒有發(fā)言權(quán)的“他者”和被征服與統(tǒng)治的對象,被文化和男性視為異己,完全被放逐到低級領(lǐng)域。在傳統(tǒng)的統(tǒng)治秩序中,女性永遠(yuǎn)處于邊緣、被動、附屬和失語的位置。
在小說《拉克倫特堡》中,一共涉及四位女性:墨塔的妻子、基特的猶太人妻子杰西卡、康迪的妻子伊莎貝拉及薩迪的侄女茱蒂。在某種程度上,她們或多或少地都受到了父權(quán)制統(tǒng)治的各種壓迫。小說主要通過對男性和女性婚姻關(guān)系的敘述,揭露女性的“他者”身份。根據(jù)薩迪的敘述,我們了解到這四位女性與男性的婚姻關(guān)系都是基于金錢財產(chǎn)這一基礎(chǔ)的。換句話說,他們之間并沒有純粹永恒的愛情,有的只是利用。小說一方面論證了女性在婚姻關(guān)系中,作為男性的附屬物,其卑微無助的處境,另一方面展現(xiàn)了女性雖處于“他者”的境地,面臨著被不斷壓迫、剝削、統(tǒng)治的境地,但她們卻盡可能地以自己的方式反抗,保護自己的財產(chǎn)以換取獨立與自由。
拉克倫特堡第一位繼承人墨塔的妻子,是一位來自蘇格蘭的寡婦,小說中并沒有交代她的名字。由此可見,女性在當(dāng)時的社會中處境是如此的低下、凄慘、卑微,僅僅是作為男性的隸屬物而存在的。小說中墨塔毫不避諱地說娶她的原因是因為她的財產(chǎn),是為了她那所名叫“斯基林特”(Skinlint)的城堡,盡管到最后,墨塔并沒有得到她的財產(chǎn)。反而,他的妻子利用女主人的身份不停地斂集財富,并在墨塔下葬后,毫無悲傷,毫不猶豫地立馬帶著所得的那份遺產(chǎn)連夜離開了城堡。第二位繼承人是基特先生,他是個只懂花錢享樂的人,他最終將自己的財產(chǎn)揮霍一空。于是,受金錢的驅(qū)使,他迎娶了一位的千金小姐。這位夫人是個猶太人,為人枯燥無趣?;楹?,他理所應(yīng)當(dāng)?shù)刈尳芪骺ń怀鲐敭a(chǎn),然而杰西卡卻拒絕了,導(dǎo)致之后杰西卡長達七年的被關(guān)押生涯。通過這樣的行為,基特展現(xiàn)了神圣不可侵犯的男性權(quán)利,他剝奪了杰西卡的財產(chǎn),甚至是自由。由此可見,在父權(quán)制的社會中,女性始終面臨著被男性權(quán)利所壓迫的不幸困境。杰西卡的悲劇不僅僅局限于此。與此同時,她還面臨著“種族他者”的尷尬處境。杰西卡是個猶太人,就連拉克倫特堡里生活在最底層的仆人薩迪在提到她時,也不尊稱她為“夫人”,而是直接用“猶太人”這樣的字眼代替。字里行間都透露著他對杰西卡的不屑與輕視。但值得慶幸的是,在基特死后,在薩迪和他兒子杰森的幫助下,杰西卡結(jié)束了長達七年的軟禁生活,終于重獲了自由。第三位繼承者康迪的婚姻是在兩位地位懸殊的女性——伊莎貝拉和茱蒂中進行選擇的。他草率地使用拋硬幣的方式選擇了自己的妻子。這一舉動不僅有力地說明了康迪對婚姻的輕視,還揭露了女性的毫無選擇權(quán)的悲慘命運,她們就像物件一樣,被隨意地選擇,任意地操控。更可悲的是,在他們的婚姻生活中,康迪對妻子的態(tài)度完全取決于他的妻子能否給他帶來金錢財富。假如妻子沒有了這樣的價值,那么她們就如同無價值的物件,可以被隨意地丟棄。
雖然父權(quán)制將女性建構(gòu)成失語的“他者”,使得她們隸屬于男性,因此失去自由和自我意識,被他人和環(huán)境任意地支配,趨向邊緣地位,但“他者”會在壓迫和沉默中試圖用自己的方式向主流權(quán)威發(fā)起挑戰(zhàn),進行反抗,實現(xiàn)自我的救贖。在經(jīng)歷了這樣一場悲慘的婚姻后,三位夫人都毫不猶豫地逃離了愛爾蘭,追求她們的身份認(rèn)同,去社會中找尋可貴的獨立與自由。作者瑪麗亞·埃奇沃思其實也是通過這樣一種方式為女性發(fā)聲,希望改善愛爾蘭女性在父權(quán)社會中受到不平等待遇的情況,改變她們卑微無助的處境。
三、土地關(guān)系的階級隱喻
后殖民主義理論家霍米·巴巴在對“他者”的研究中,曾把思路引向社會內(nèi)部,使“他者”的定義不再局限于殖民與被殖民、東方與西方之間的討論。他的“他者”概念,更多的是指游離于多數(shù)的少數(shù)群體和遠(yuǎn)離主流社會的弱勢群體。也就是說,“他者”的范疇不再局限于殖民地,還可能存在于主體內(nèi)部的階級因素之間[5](114)。
追溯至19世紀(jì),在當(dāng)時的愛爾蘭社會中,地主和佃農(nóng)的階級矛盾極為尖銳。在封建社會的生產(chǎn)關(guān)系下,地主通過圈地占有土地,剝削農(nóng)民階級,人數(shù)雖然眾多但土地?fù)碛辛可俚牡柁r(nóng)無法維護自己的權(quán)益。作為弱勢群體的他們沒有土地?zé)o法耕種,但是為了生存下去,佃農(nóng)別無選擇,只能被迫依附于地主,租種地主的土地,以此獲得生活所需的物質(zhì)基礎(chǔ),如果不租種地主的土地,佃農(nóng)就很難生存下去。由此可見,佃農(nóng)的生活完全依附在租種地主的土地之上,自然而然地構(gòu)成了人身依附關(guān)系。換句話說,在地主階級的壓迫下,處于“他者”地位的佃農(nóng)只能通過不斷討好地主、默默忍受他們的壓迫與剝削,以此謀求更多的權(quán)益。在《拉克倫特堡》的注解中有提到這樣一項愛爾蘭地主和佃農(nóng)之間的傳統(tǒng),佃農(nóng)可以通過金錢財物賄賂女主人獲得租約,所以墨塔的妻子利用自己的身份地位來斂財。佃農(nóng)們每次去拉克倫特堡都會帶上家里最好的農(nóng)畜產(chǎn)品作為禮物,這無形中給佃農(nóng)增加了壓力,導(dǎo)致他們的生活愈發(fā)困難。墨塔的妻子還曾有過這樣一個“善舉”:“因為她有很多佃農(nóng)義務(wù)交上來的棉紗,所以她舉辦一所慈善機構(gòu)免費教授貧困家庭的小孩讀寫,要求孩子們和織工免費為她紡紗作為回報?!盵4](69)處于地主階級的貴婦人雖然看似做了一件有利于佃農(nóng)的“善事”,然而,所有這一切都是基于佃農(nóng)要義務(wù)上交大量的棉紗或者是其他的農(nóng)畜產(chǎn)品這樣一個事實。實質(zhì)上,殘酷無情的地主階級只是披著“慈善”的外衣,千方百計地壓榨貧苦的農(nóng)民階級,而佃農(nóng)們?yōu)榱说玫酵恋氐淖饧s,被迫接受一切甚至討好地主。在19世紀(jì)的鄉(xiāng)村里,甚至有這樣不公平的規(guī)定,即便是荒廢自己的田地,佃農(nóng)也必須給地主義務(wù)勞動,佃農(nóng)的處境越來越艱難。就像英國著名學(xué)者托馬斯·摩爾聲稱的,圈地運動是“羊吃人運動”,正如《拉克倫特堡》(Castle Rackrent)中的“Rackrent”這個詞,它的意思是“高額地租”。在當(dāng)時圈地運動的大環(huán)境下,農(nóng)民飽受壓榨,生活十分艱難困苦。許多農(nóng)民甚至因為承擔(dān)不了高額的租金而逃跑,背井離鄉(xiāng),四處流浪。
四、結(jié)語
瑪麗亞·埃奇沃思是18世紀(jì)文學(xué)史上杰出的女作家。她出生在英國,之后隨父親返回愛爾蘭,因此她具有跨越英國和愛爾蘭兩種文化背景的身份。作為一名英裔愛爾蘭作家,她的雙重文化身份一方面豐富了她的人生經(jīng)歷,給她的作品增添了獨特的色彩與內(nèi)涵,另一方面卻讓她在愛爾蘭被當(dāng)成外國人,淪為“他者”,使得她在夾縫中生存,處境十分艱難。就像瑪麗亞·埃奇沃思的另一部作品The Absentee所描繪的:“他們不能被當(dāng)成英國人,然而他們拋棄愛爾蘭的身份去追求英國時尚后,他們不再被當(dāng)成愛爾蘭人?!盵6](651)相同地,出生在英國的瑪利亞來到愛爾蘭被當(dāng)成是“他者”,正是這樣的人生體驗,使得瑪利亞試圖為愛爾蘭發(fā)聲,以期改變其作為殖民地的艱難處境;她試圖為女性的社會地位進行抗議,希望改變女性依附于男性的狀況;她試圖通過批判狡猾的中間商及愛爾蘭腐朽的地主土地所有制,改變佃農(nóng)的生活面貌。
本文通過探究《拉克倫特堡》中的“他者”身份,不但為瑪麗亞·埃奇沃思小說的研究領(lǐng)域提供了一個研究的新視角,而且論證了在英國的殖民統(tǒng)治下,在父權(quán)制度的壓迫下,在地主土地所有制的剝削下,殖民地、女性和農(nóng)民都失去了話語權(quán),受到了不公平的待遇,逐漸走向邊緣化。同時也表現(xiàn)了瑪麗亞·埃奇沃思對殖民地人們的同情,對殖民者的批判;對女性在婚姻中所遭受的不公平對待的同情及通過披露農(nóng)村的整體情況,表現(xiàn)了其對底層農(nóng)民生存狀況的擔(dān)憂。
參考文獻:
[1]Kirkpatrick, Kathryn J. “Putting Down the Irish Rebellion: Notes and Glosses on Maria Edgeworths Castle Rackrent”[J]. Eire-Ireland, 1995,30(1).
[2]朱立元.當(dāng)代西方文藝?yán)碚揫M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2014.
[3]Perera, Suvendrini. Reaches of Empire: The English Novel from Edgeworth to Dickens[M]. New York: Columbia University Press, 1991.
[4]Edgeworth, Maria. Castle Rackrent[Z]. London: H. Bryer, 1801.
[5]Bhabha, Homi K. The Location of Culture[M]. New York: Rouledge, 1994.
[6]Wohlgemut, Esther. Maria Edgeworth and the Question of Nationality Identity[J]. Studies in English Literature, 1999(9):1500-1900.