黨寶海
(北京大學(xué)歷史學(xué)系 北京 100871)
[內(nèi)容提要] 本文對黑城出土的一件元代蒙古文雇工契約、一件關(guān)于稅糧征收的漢文-蒙古文雙語文書、一件關(guān)于學(xué)官上任的漢文文書做了釋讀,結(jié)合其他黑城文書對它們所涉及的歷史現(xiàn)象進(jìn)行了分析。
20世紀(jì),內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗黑城遺址出土了大量漢文、西夏文、蒙古文、藏文、回鶻文等多種語文的古文書。絕大部分文書已經(jīng)陸續(xù)刊布,并有學(xué)者進(jìn)行研究。在內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗博物館公開展出的三件元代蒙古文、漢文文書,前賢似未曾論及。筆者不揣淺陋,考釋如下。
中國、日本學(xué)者共同完成了對黑城出土非漢文文書的研究,出版了高水平的學(xué)術(shù)專著。[注]參閱吉田順一、チメドドルジ(齊木德道爾吉)編《ハラホト出土モンゴル文書の研究》,東京:雄山閣,2008年。額濟(jì)納旗博物館藏有一件殘損的蒙古文契約文書,在中、日學(xué)者所研究的蒙古文文書中并未涉及。2013年出版的《中國藏黑水城民族文字文獻(xiàn)》收入了這件文書,編號M1·084[AE205ZH144(M)3]。[注]塔拉、杜建錄、高國祥主編《中國藏黑水城民族文字文獻(xiàn)》,北京:中華書局,天津:天津古籍出版社,2013年,第86頁。書中所標(biāo)記的M1,表示這件文書現(xiàn)藏內(nèi)蒙古文物考古研究所。[注]見前引《中國藏黑水城民族文字文獻(xiàn)》,凡例,第12頁。但是,筆者2014年夏季參觀額濟(jì)納旗博物館,親眼目睹了這件契約文書(見本文附圖)?,F(xiàn)將契約內(nèi)容轉(zhuǎn)寫如下,無法釋讀的詞匯用省略號……表示:
1……sara arban
月 十
2 ……kümün
人
3 ……
4 ……degü inu
弟弟 他的
5 ……nigen
一個(gè)
6……k?l?sün inu
雇傭金 他的
7 ……taγar tabun ?im arba
斗 五 升 大麥
8 ……?im bedügün ür-e
升 大的 種子
9 …… bolba ene……
成了 這
10 ……dur……
對于
11 ……noγai……
狗
12 ……
第7行的arba的完整形式應(yīng)為arbai;第8行bedügün即büdügün,ür-e沒有寫出ü字母的長牙。這都是民間書寫沒有嚴(yán)格遵蒙古文正字法的結(jié)果。由于文書殘缺嚴(yán)重,這里只能簡述大意:在某月的十幾(?)日,雇傭了某人,傭金為若干斗五升大麥。這些大麥中有若干升是大粒種子。
在黑城出土文書中,蒙古文民間契約文書多為借貸文書,雖有個(gè)別雇傭文書,但涉及的雇傭關(guān)系并非雇工,而是雇人代為運(yùn)輸稅糧。[注]前引吉田順一、チメドドルジ(齊木德道爾吉)編《ハラホト出土モンゴル文書の研究》,第36~38頁,蒙古文第二號文書,原編號F61:W6。此外,有一件人口抵押文書提到了工錢(寫為k?lesün),但實(shí)際與雇工無關(guān)。[注]前引吉田順一、チメドドルジ(齊木德道爾吉)編《ハラホト出土モンゴル文書の研究》,第48~51頁,蒙古文第五號文書,編號MON02。像上文論述的這種蒙古文雇工文書(見圖1)比較罕見。
圖1 蒙古文雇工契約文書
在元代雇工文書的內(nèi)容和體例上,我們可以用三件黑城漢文文書略加說明。一件文書編號為F 38:W1,內(nèi)容如下(/表示另起一行,方括號內(nèi)文字為推測補(bǔ)字):[注]李逸友編著《黑城出土文書(漢文文書卷)》,北京:科學(xué)出版社,1991年,第188頁。錄文又見杜建錄《中國藏黑水城漢文文獻(xiàn)整理研究》,北京:人民出版社,2016年,第67~68頁。杜建錄書對元代雇身契約有專門的研究,見前引書第二章“中國藏黑水城漢文契約研究”的第四節(jié)“雇身契約”,第67~75頁。
立雇身文字人小張,今為身閑,別無營/生,自愿雇與古二處作雜色,酒店內(nèi)/使喚。每月言定工錢中統(tǒng)鈔貳拾兩,按/月計(jì)算。如人天行時(shí)病,逃亡走失,一切違/礙并不干雇主之事,同雇人一面承管。/一寫已后,各無番悔,如有先悔者,罰鈔/壹拾兩與不悔之人受用??趾鬅o憑,/故立此雇人文字為照用。/至正元年八月初四日立雇身人小張/同雇人太黑奴/□□□
另一件文書編號為F209:W58,兩面書寫。正面文字為:
立雇身文字人立[朵]……/鈔用,今為身閑,別無[營]……/人阿兀丁家內(nèi)作雜用……/每月工錢中統(tǒng)鈔……/不令拖欠。如有雇身……/獨(dú)身,乃連死傷,一……/當(dāng)罪。并不干雇主之事……/本人一面承當(dāng)。一寫……/悔者罰鈔一面無詞……/用。/至正十一年九月初……/同雇身……/知見人……/知見人……
文書的背面文字為:“中統(tǒng)鈔當(dāng)月支工錢肆……”。[注]前引李逸友編著《黑城出土文書(漢文文書卷)》,第189頁;杜建錄《中國藏黑水城漢文文獻(xiàn)整理研究》,第69~70頁。
第三件文書編號為F504:W1,文字內(nèi)容為:
……字人棉合哥,今為要雇身使……/……今將自己弟,名喚妳馬歹……/……□住人答古禿處,永遠(yuǎn)為……/……身,兩家言定雇錢中[統(tǒng)鈔]……/……□□□……[注]前引杜建錄《中國藏黑水城漢文文獻(xiàn)整理研究》,第71頁。
以上三件雇工契約,都是使用中統(tǒng)鈔做為雇傭金,而不是像上文蒙古文文書所寫的那樣,采用支付糧食的方式。按照蒙古文契約反映的情況推測,雇傭關(guān)系可能發(fā)生在亦集乃路城市居住的蒙古人與鄉(xiāng)居蒙古人之間,被雇傭的蒙古人更樂于接受用糧食(包括種子)做為雇工的報(bào)酬。
額濟(jì)納旗博物館藏有一件蒙漢文合璧的文書。其內(nèi)容為:
1 初八日
2 至正廿八年十月置
3 ?ui liang buu
4 實(shí)征稅糧簿
5 稅七十一石九斗□
6 三升二合三勺四抄。
第三行文字為朱紅色,是使用畏兀體蒙古字母拼寫的漢語“稅糧簿”。第一詞首字母S帶兩個(gè)識點(diǎn)。第二詞“l(fā)iang”(糧)為蒙古文草體的寫法,長牙i不明顯,字牙大量簡化,ang簡寫成一條斜線。
第五、六行的漢字石、斗、升、合、勺、抄是元代常見的糧食稱量單位。在黑城錢糧文書中很常見。
據(jù)額濟(jì)納旗博物館的展覽說明,這件文書是個(gè)人捐贈的,該館定名為《實(shí)收稅糧簿》。“收”字系“征”字之誤?!罢鳌钡姆斌w字形式為“徵”,但在元代黑城漢文文書中,“徵”字的中間部分常簡寫為一道豎線。黑城F116:W463號漢文文書就是這樣寫的,該文書第二行的“徵”字在第四、五行都寫為簡體字。[注]前引李逸友編著《黑城出土文書(漢文文書卷)》,第115頁。彩色圖版見塔拉、杜建錄、高國祥主編《中國藏黑水城漢文文獻(xiàn)》,北京:國家圖書館出版社,2008年,第2冊,第291頁。
這件《實(shí)征稅糧簿》表明,至正二十八年閏七月元惠宗妥歡貼睦爾退出元大都之后,在偏遠(yuǎn)的亦集乃路,稅糧征收仍在照常進(jìn)行。文書上的朱書畏兀體蒙古字可能是當(dāng)?shù)孛晒呕蛏坷魡T所寫。
額濟(jì)納旗博物館藏有一件漢文文書。內(nèi)容為:
1 至正六年二月 日
2 學(xué)正李文夆到任
3 敕受亦集乃路儒學(xué)教授楊 景仁 (押字) 呈。
在這件文書的右側(cè)下方還有兩行漢字,第二行雖然可以辨認(rèn)出幾個(gè)字,但無法連綴成文。據(jù)額濟(jì)納旗博物館的展覽說明,這件文書是個(gè)人捐贈的,該館定名為《“李文奎到任”文書》?!翱弊窒怠皦狻弊种`。
學(xué)正是元朝儒學(xué)設(shè)置的教官。據(jù)《元史》卷九一《百官志七》:“儒學(xué)教授一員,秩九品。諸路各設(shè)一員,及學(xué)正一員、學(xué)錄一員。其散府、上中州,亦設(shè)教授一員,下州設(shè)學(xué)正一員?!盵注]《元史》,中華書局點(diǎn)校本,北京,1976年,第2316頁。李逸友先生根據(jù)黑城出土F 234: W 10號文書推測,亦集乃路儒學(xué)設(shè)有學(xué)正。[注]前引李逸友編著《黑城出土文書(漢文文書卷)》,第48頁。從這件文書來看,這是確鑿無疑的。路儒學(xué)教授為九品,授官文書用中書省頒發(fā)的敕牒,故稱“敕受亦集乃路儒學(xué)教授”。這件文書是亦集乃路儒學(xué)教授向上級機(jī)構(gòu)報(bào)告路學(xué)學(xué)正到任的呈文。
在黑城文書中,有一件標(biāo)號為Y1: W 99的文書提到了儒學(xué)教授楊景仁,他是至正三年(1343)八月接受敕牒,至正四年二月到亦集乃路上任的。[注]前引李逸友編著《黑城出土文書(漢文文書卷)》,第123頁。與這件文書中提到的“敕受亦集乃路儒學(xué)教授楊景仁”為同一人。該文書寫于至正六年(1346)二月,當(dāng)時(shí)楊景仁已經(jīng)在亦集乃路執(zhí)教整整兩年了。
小結(jié)
本文對黑城的三件元代蒙古文、漢文文書做了釋讀,文書涉及亦集乃路的經(jīng)濟(jì)和稅收,如蒙古人中的人力雇傭、亦集乃路的稅糧征收,有的內(nèi)容則與元朝后期亦集乃路儒學(xué)教官的赴任有關(guān)。這些文書的文字雖然有限,但在相關(guān)問題的研究方面,仍為我們提供了一些新的資料。