盧 薇 陳榮泉
(石河子大學(xué)外國語學(xué)院 新疆 石河子 832003)
20世紀(jì)80年代中期,二語習(xí)得理論中出現(xiàn)了Krashen(1985)的輸入假設(shè)和Swain(1985)的輸出假設(shè)。文秋芳教授在兩者的基礎(chǔ)上提出“輸出驅(qū)動假設(shè)”,2014年5月完善并修改為“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”。這一假設(shè)主要包括:(1)輸出比輸入對語言學(xué)習(xí)的驅(qū)動力更大;(2)把輸出能力作為學(xué)習(xí)目標(biāo)更符合學(xué)生就業(yè)需要,允許學(xué)生根據(jù)自身需求側(cè)重培養(yǎng)自己的部分表達(dá)能力,即說、寫、譯中的一種或兩種能力[1]?!拜敵鲵?qū)動—輸入促成假設(shè)”主要挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的“課文中心”、“課文至上”的教學(xué)理念,強(qiáng)調(diào)要從教課文轉(zhuǎn)變?yōu)榻虒W(xué)生用英語做事[2],提倡教師主導(dǎo),學(xué)生主體,學(xué)用一體說的模式。
本文嘗試采用定量和定性研究相結(jié)合的方法,回顧梳理自2014年5月提出的“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究的發(fā)展?fàn)顩r,展望本研究的未來發(fā)展方向。
研究者通過中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CNKI)的高級檢索,按主題、篇名、關(guān)鍵詞在檢索框內(nèi)輸入“輸出驅(qū)動—輸入促成”,經(jīng)人工選擇,排除不相關(guān)文獻(xiàn),最終得到85篇“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究文獻(xiàn)(2014年5月—2018年5月)。這些文獻(xiàn)的內(nèi)容主要涵蓋教學(xué)設(shè)計與評價、聽說教學(xué)、寫作教學(xué)、閱讀教學(xué)和讀寫教學(xué)等方面,主要體現(xiàn)出以下幾方面的特征:(1)文獻(xiàn)數(shù)量總體呈快速上升趨勢;(2)文獻(xiàn)刊物多以期刊為主,碩博論文數(shù)量較少;(3)研究對象比較分散,多以大學(xué)生為主,碩博研究生較少;(4)研究方法多側(cè)重論述性研究,實證研究相對較少。研究將從以下4個維度,即總體趨勢、研究對象、主要內(nèi)容和研究方法來分析探討2014年5月—2018年5月我國“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的研究現(xiàn)狀。見表1
表1 2014年5月—2018年5月“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究的發(fā)展?fàn)顩r
縱觀2014年5月—2018年5月期間關(guān)于“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的研究成果,可以發(fā)現(xiàn),近幾年來該假設(shè)相關(guān)文獻(xiàn)數(shù)量呈動態(tài)變化的趨勢(見圖1)。自2014年5月開始,“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究數(shù)量總體呈快速上升趨勢,其中2014—2016年發(fā)展勢頭較快,從3篇發(fā)展到29篇;2016—2017年數(shù)量呈極度緩慢上升態(tài)勢,從29篇發(fā)展到30篇;截至2018年5月,該理論的應(yīng)用只有11篇,但按照整體趨勢來看,2018年也呈總體上升趨勢。此趨勢表明:(1)該領(lǐng)域研究者們對“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”理論的理解和認(rèn)同程度逐漸增強(qiáng);(2)“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的研究內(nèi)容不斷豐富,研究方法漸趨多樣化,側(cè)面反映出其學(xué)術(shù)價值并且得到該領(lǐng)域研究者的廣泛關(guān)注和認(rèn)可,為外語教學(xué)提供了參考價值和借鑒意義。
圖1 2014年5月—2018年5月“輸出驅(qū)動-輸入促成假設(shè)”研究對象情況
2014年5月—2018年5月的“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究涵蓋不同層次的研究對象,包括研究生、大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生、大學(xué)非英語專業(yè)學(xué)生、高職生、高中生、初中生,等。其中,針對大學(xué)非英語專業(yè)的論文最多,有54篇,大學(xué)英語專業(yè)13篇,高職生8篇,初中生3篇,高中生和研究生的論文分別為2篇,其余3篇論文考察的是軍校外語教學(xué)和專門用途英語,共計3篇。從86篇文獻(xiàn)來看,該理論更適用于中高級學(xué)習(xí)者并以大學(xué)生為主要研究對象,大學(xué)生具有一定的學(xué)習(xí)方法和基礎(chǔ),所以以大學(xué)生為研究對象是研究者們的最佳選擇。從研究對象分布情況來看:(1)“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”對大學(xué)生的英語教學(xué)具有重要意義,但是該理論主要針對中高級學(xué)習(xí)者,顯然對碩士、博士研究生的關(guān)注力度不夠;(2)運用“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究對初高中生的研究還有待于進(jìn)一步驗證,但是研究對象的多元化說明該假設(shè)的適用范圍更廣。
通過對“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究方法進(jìn)行分類統(tǒng)計有利于從整體上把握研究發(fā)展趨勢。2014年5月—2018年5月,“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”理論研究取得了一定的成果,理論與實踐并進(jìn),論述主要以運用訪談法、舉例論述,等;實證性的方法主要以實驗法、調(diào)查等為主。
圖2 2014年5月—2018年5月“輸出驅(qū)動-輸入促成假設(shè)”研究方法分布
圖2顯示,“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究多采用論述性方法,論述性論文多達(dá)60篇,多以教學(xué)模式、策略、聽說讀寫的建議改革為主,占總數(shù)的70%,而實證性論文為25篇,多以行動研究、實驗研究為主,占總比例的30%。由此得出:(1)論述性論文有助于“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”理論的進(jìn)一步完善,可拓展研究視角;(2)實證性論文數(shù)量較少,說明理論在實踐層面上亟待豐富,未來國內(nèi)學(xué)者應(yīng)注重實證性研究,使其更好地助力外語學(xué)習(xí)者。
“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”是根據(jù)我國外語教育現(xiàn)狀所提出的的理論,對我國外語教學(xué)改革和發(fā)展具有重大意義。85篇文獻(xiàn)中,共計52篇有基金或課題項目(包括國家級、省級、校級,等),其中39篇有1項基金或課題項目,9篇有2項基金或課題項目,4篇有3項基金或課題項目,由此可見對“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的關(guān)注和重視程度。
85篇文獻(xiàn)根據(jù)內(nèi)容大致分為教學(xué)設(shè)計與評價、聽說教學(xué)、寫作教學(xué)、閱讀教學(xué)和讀寫教學(xué),等。不同主題的內(nèi)容論文的數(shù)量及其比例,如表2所示。
表2 2014—2017年“輸出驅(qū)動-輸入促成假設(shè)”研究內(nèi)容分布
由表2可知,“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究主要集中在教學(xué)設(shè)計與評價、聽說教學(xué)、寫作教學(xué)、閱讀教學(xué)和讀寫教學(xué)等方面。教學(xué)設(shè)計與評價共有39篇論文,占46%;聽說教學(xué)有17篇,占20%;寫作教學(xué)有16篇,占19%;閱讀教學(xué)和讀寫教學(xué)各為為5篇,分別占6%;其他如語法、跨文化交際、英美文學(xué)等,共計3篇,共占3%。由此可見,國內(nèi)學(xué)者越來越關(guān)注“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的研究,從側(cè)面反映出該假設(shè)的學(xué)術(shù)價值,同時也為英語學(xué)習(xí)和教學(xué)提供了參考價值和借鑒意義。下面研究者將重點回顧分析“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的教學(xué)設(shè)計與評價、聽說教學(xué)、寫作教學(xué)、閱讀教學(xué)和讀寫教學(xué)五個方面的研究內(nèi)容。
1.“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的教學(xué)設(shè)計與評價研究
“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的英語教學(xué)模式研究是研究者較為關(guān)注的內(nèi)容之一,占比46%。文秋芳教授根據(jù)泰勒提出的課程理論框架,闡述對實施該假設(shè)的要求[3],泰勒(1949)主張課堂教學(xué)要考慮教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)組織(過程和方法)和評估體系,這四要素互相聯(lián)系,缺一不可[4]。研究者們主要在“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的指導(dǎo)下探討和研究英語教學(xué)的教師角色、課堂活動、教學(xué)模式,等。
周忠新(2016)基于“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”對大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)行了實證研究,研究發(fā)現(xiàn)學(xué)生的語言輸出能力得到提高,英語溝通表達(dá)的自信心得到增強(qiáng),有利于學(xué)生未來的自我完善與發(fā)展[5]。史亞輕和成登忠(2017)在輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)的指導(dǎo)下重新定位大學(xué)英語教師及學(xué)生的角色,設(shè)計研究相應(yīng)英語教學(xué)模式實驗,循序漸進(jìn)地整合大學(xué)英語英語教學(xué)模式,使每個教學(xué)過程圍繞一個特定話題,將輸入與輸出有效銜接。[6]李文俊(2015)根據(jù)輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)提出新的教學(xué)模式,即“預(yù)輸入—嘗試輸入—輸入—輸出”,并在課堂教學(xué)中開展了為期一學(xué)期的行動研究,該結(jié)果證明這個教學(xué)模式是可行的,并且促進(jìn)了學(xué)生的英語學(xué)習(xí),特別是說和寫的語言產(chǎn)出性能力。[7]
總體而言,教學(xué)設(shè)計與評價類的論文較為豐富,多以“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”為理論基礎(chǔ),探討如何將該理論融入到大學(xué)英語教學(xué)中,進(jìn)而提高學(xué)生語言的應(yīng)用能力,提升大學(xué)英語課堂教學(xué)質(zhì)量,但是此類論文大部分都以介紹和改革建議為主。
2.“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的聽說教學(xué)研究
“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的聽說教學(xué)研究占20%,數(shù)量僅次于教學(xué)設(shè)計與評價研究。聽說教學(xué)研究主要從口語、聽力、視聽說一體、聽說一體等角度討論“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”對英語教學(xué)的作用。
廖燕(2016)基于“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”理論,采用實證研究的方法探討理工類B班班級的英語聽說課程的教學(xué)及其對大學(xué)生英語聽說能力的積極作用。項丹鳳(2015)基于“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的理論,分析了大學(xué)英語口語教學(xué)的現(xiàn)狀,按照主題設(shè)計輸出活動,構(gòu)建全新的大學(xué)英語口語課堂。[8]
上述研究大多以舉例論述為主,實證研究較少;該假設(shè)認(rèn)為輸出的驅(qū)動力大于輸入,也就是說更注重培養(yǎng)聽說讀寫譯中說寫譯的能力,口語、聽說一體的教學(xué)研究更適合該理論的實踐應(yīng)用,因此研究者應(yīng)更關(guān)注學(xué)習(xí)者說寫譯的能力。
3.“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的寫作教學(xué)法研究
“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的寫作教學(xué)法研究占19%。寫作作為語言輸出的重要環(huán)節(jié)之一可研究性較強(qiáng)。國內(nèi)研究者多以大學(xué)非英語專業(yè)為研究對象進(jìn)行實驗和寫作教學(xué)模式研究。
宋祝(2016)在輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)的指導(dǎo)下,基于“體驗英語—寫作教學(xué)資源平臺”,系統(tǒng)地開展大學(xué)英語寫作實踐教學(xué),通過實踐證明該假設(shè)可提高學(xué)生的寫作能力。[9]孫超(2016)在輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)的指導(dǎo)下,對大學(xué)商務(wù)英語寫作教學(xué)進(jìn)行了探究,并提出了實施過程中可能遇到的問題,期望可以幫助教師提高教學(xué)效率,合理使用輸入和輸出,為學(xué)生創(chuàng)造更多的語言輸出機(jī)會,提高學(xué)習(xí)興趣,增加信心,培養(yǎng)成就感,切實提高學(xué)生的商務(wù)英語寫作水平,促進(jìn)其語言應(yīng)用能力的發(fā)展。[10]
寫作作為重要的輸出環(huán)節(jié),由于研究所占比重不大,仍需要研究者繼續(xù)深入和創(chuàng)新研究,不斷拓展研究對象,使學(xué)習(xí)者輸出和輸入更好地結(jié)合。
4.“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的閱讀和讀寫教學(xué)
“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的閱讀和讀寫教學(xué)研究各占總體比例的6%。李立鎖和狄偉進(jìn)(2016)旨在通過“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”這一理念的指導(dǎo),嘗試新的閱讀英語教學(xué)模式。劉冬梅(2017)基于“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”提出高校英語閱讀改進(jìn)對策,旨在改善現(xiàn)有的英語教學(xué)模式,提高學(xué)生的英語閱讀和理解能力。[11]
吳艷(2017)通過“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”設(shè)計大學(xué)英語讀寫課程中的具體實施。[12]王洪林(2016)針對當(dāng)下英語專業(yè)讀寫危機(jī),開展基于“輸出驅(qū)動—輸入促成”的讀寫一體化教學(xué)行動研究。結(jié)果發(fā)現(xiàn),基于寫作任務(wù)驅(qū)動的閱讀有助于提高讀寫效率,而基于閱讀驅(qū)動的寫作有利于提高寫作能力,并有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)動力。[13]
綜上可見,作為教學(xué)中的重要環(huán)節(jié),閱讀和讀寫教學(xué)研究較少,盡管該假設(shè)注重培養(yǎng)說、寫、譯中的一種或兩種能力,但是輸入的促成的作用不可忽視,該類研究應(yīng)引起研究者們的關(guān)注,進(jìn)一步縱向深入發(fā)展。
總體來說,國內(nèi)“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究處于快速上升趨勢,且多數(shù)獲得基金支持,說明該假設(shè)具有可行性和可操作性,通過統(tǒng)計分析結(jié)果,研究者期望該假設(shè)不斷完善。
文秋芳(2014)提出“輸出驅(qū)動假設(shè)”(簡稱舊假設(shè))主要針對中高級英語學(xué)習(xí)者[14]。因發(fā)現(xiàn)舊假設(shè)未清晰界定輸入的作用,導(dǎo)致教師不易處理輸出與輸入的關(guān)系,后將舊假設(shè)修改為“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”(簡稱新假設(shè)),新舊假設(shè)在適用對象、輸出作用、表達(dá)能力的地位三個方面擁有相同的內(nèi)容。新舊假設(shè)都認(rèn)為該假設(shè)適用于中高級英語學(xué)習(xí)者。劉艷芳(2017)指出中高級英語學(xué)習(xí)者是指適合大學(xué)及以上的學(xué)生課堂使用,對學(xué)生和老師的綜合素質(zhì)要求較高。[15]但是從2014年至2017年,CNKI文獻(xiàn)數(shù)量中存在高職、高中、初中學(xué)生的假設(shè)研究,實驗證明,該假設(shè)也同樣適用于高職、高中、初中生。未來研究中,研究者應(yīng)該更偏向于中高級英語學(xué)習(xí)者,尤其是研究生、大學(xué)生,深入挖掘影響研究對象的因素,深化該假設(shè)在外語教學(xué)中的應(yīng)用,促進(jìn)其發(fā)展。還要做到以教師為主導(dǎo),學(xué)生為主體的“雙主體”教學(xué)理念,要求教師花大量時間和精力在設(shè)計輸出任務(wù)和選擇輸入材料的工作上,選擇和設(shè)計適合學(xué)生的課程,提供恰當(dāng)?shù)男螺斎氩牧虾洼敵鰩椭?,以及有針對性的反饋,還要具備整理設(shè)計教學(xué)內(nèi)容的能力和具備實施教學(xué)計劃、調(diào)控和駕馭課堂的能力。對于學(xué)生來說,要求學(xué)生綜合素質(zhì)較高,否則進(jìn)行語言輸入后并不能很好的輸出。未來需要加大力度培養(yǎng)教師能力,教師要掌握并熟悉教材以及學(xué)生的輸出輸入能力,根據(jù)學(xué)生實際情況整合材料,設(shè)計恰當(dāng)?shù)恼n程,符合學(xué)生的發(fā)展方向。學(xué)生要遵循教師的安排,找到學(xué)習(xí)的樂趣,提高自信程度和外語運用能力。
輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)雖得到多項基金和課題支持,但是以論述性研究為主,實證研究較少,該假設(shè)因發(fā)展時間較短,還需要大量的實證研究去驗證該假設(shè)的合理性和適用性,目前研究者只是針對英語教學(xué)提出相應(yīng)的改革意見和設(shè)計,為了證明該假設(shè)的合理性和可行性。未來研究中應(yīng)該更深層次的縱向、橫向研究,如使用個案與整體、主位和客位研究等多元性策略;將該假設(shè)合理運用到外語教學(xué)的課堂中,運用科學(xué)的研究方法和技術(shù),切實做到提高學(xué)生外語能力,讓學(xué)生在學(xué)中用。
根據(jù)輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)的相關(guān)研究來看,研究內(nèi)容很廣,但核心期刊和博碩論文發(fā)表數(shù)量較少,研究者應(yīng)立足該假設(shè)的根本,追求高質(zhì)量和創(chuàng)新性的研究,整合各種研究視角與方法論,不斷開拓和深化該假設(shè)在外語教學(xué)中的研究應(yīng)用;文秋芳教授提出該假設(shè)旨在構(gòu)建適合我國外語教學(xué)的理論,但從發(fā)表的文章來看,均是英語研究,“一帶一路”的提出,給我國外語發(fā)展帶來很大的機(jī)遇,高校教師應(yīng)抓住這次機(jī)遇,共同致力于外語教學(xué)研究。
本文運用定量和定性研究相結(jié)合的方法,對2014年5月至2018年5月我國輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行了統(tǒng)計分析,主要從該假設(shè)的發(fā)展趨勢、對象、內(nèi)容和方法進(jìn)行梳理和分析??傮w而言,“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”研究仍處于探索和實驗階段,該假設(shè)仍然需要成長與發(fā)展。在今后的輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)的實踐和理論研究中,研究者應(yīng)該著重從實踐研究出發(fā),注意研究對象的選擇,運用更為科學(xué)的研究方法和技術(shù),保證高質(zhì)量的輸入與輸出,深化和創(chuàng)新該假設(shè)研究視角,使該假設(shè)更好地運用于外語教學(xué)中,助力師生共同進(jìn)步與發(fā)展。