国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

機(jī)輔翻譯條件下應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)

2019-01-08 03:16:09陳麗麗
電腦知識(shí)與技術(shù) 2019年33期
關(guān)鍵詞:人才培養(yǎng)

陳麗麗

摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入發(fā)展,社會(huì)對(duì)于應(yīng)用型翻譯人才的需求大大增加。在信息時(shí)代的背景下,機(jī)輔翻譯成為了一種高效高質(zhì)的翻譯模式,并開(kāi)始逐漸進(jìn)入高校的翻譯教學(xué)中。應(yīng)用型翻譯人才除了應(yīng)該具備基本的專業(yè)翻譯~/.g,2L理論外,還應(yīng)該掌握機(jī)輔翻譯工具的應(yīng)用技巧以及較高的實(shí)踐能力。

關(guān)鍵詞:機(jī)輔翻譯;應(yīng)用型翻譯人才;人工翻譯;翻譯專業(yè);人才培養(yǎng)

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1009-3044(2019)33-0152-02

隨著全球化進(jìn)程的不斷加深,中外各國(guó)之間以及各領(lǐng)域之間的交流不斷增加,世界上出現(xiàn)了文化融合的現(xiàn)象,而中外不同語(yǔ)言背景下的交流則需要掌握了語(yǔ)言翻譯能力的翻譯人才來(lái)在不同的語(yǔ)言之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,為不同語(yǔ)言背景下各國(guó)之間的交流合作架起一架橋梁。但是,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程不斷加深以及大數(shù)據(jù)時(shí)代來(lái)臨帶來(lái)的轉(zhuǎn)變,使得市場(chǎng)對(duì)翻譯人才的要求不再局限于能夠熟練地轉(zhuǎn)換兩種語(yǔ)言,還應(yīng)該具備時(shí)代素質(zhì),即可以利用網(wǎng)絡(luò)資源以及現(xiàn)代新興的翻譯技術(shù)完成翻譯任務(wù)的能力。

1機(jī)輔翻譯概述

機(jī)輔翻譯是計(jì)算機(jī)輔助翻譯的簡(jiǎn)稱,值得注意的是機(jī)輔翻譯不同于機(jī)器翻譯軟件,它不是直接利用計(jì)算機(jī)進(jìn)行自動(dòng)翻譯,而是將計(jì)算機(jī)作為一種翻譯輔助工具,通過(guò)研發(fā)的翻譯記憶庫(kù)以及術(shù)語(yǔ)庫(kù)等計(jì)算機(jī)軟件技術(shù),利用計(jì)算機(jī)強(qiáng)大的記憶運(yùn)算能力,為翻譯工作提供強(qiáng)有力的輔助作用,在這一過(guò)程中人的作用同樣不可忽視,需要將人的創(chuàng)造力與質(zhì)量把控能力與計(jì)算機(jī)的輔助功能進(jìn)行結(jié)合,既要充分發(fā)揮機(jī)器的輔助作用,又要充分發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,把控好翻譯過(guò)程以及結(jié)果。機(jī)輔翻譯,因?yàn)橛辛擞?jì)算機(jī)的助力,比人工翻譯效率更高,而且因?yàn)橛辛巳说膮⑴c,又比機(jī)器翻譯更加準(zhǔn)確。

機(jī)輔翻譯可以極大地提高翻譯工作的效率與質(zhì)量,在現(xiàn)階段的各類翻譯工作中發(fā)揮著重要的作用,并逐漸得到了較為廣泛的普及,成為翻譯的主流形式之一,對(duì)傳統(tǒng)的人工翻譯模式造成了強(qiáng)烈的沖擊,對(duì)于現(xiàn)代的翻譯人才也提出了新的要求。

2翻譯人才在機(jī)輔翻譯逐漸普及的狀況下的地位

機(jī)輔翻譯模式在當(dāng)今的翻譯工作中確實(shí)發(fā)揮了重要的作用,改革了傳統(tǒng)的翻譯模式,對(duì)傳統(tǒng)的翻譯行業(yè)與翻譯人才造成了強(qiáng)烈的沖擊,具有比傳統(tǒng)的人工翻譯更高效的優(yōu)勢(shì),但是其中人的作用也是不容忽視的。越是高明的科技,越是需要更有能力的控制者,所以,哪怕是在機(jī)輔翻譯快速發(fā)展的今天,翻譯人才的地位同樣重要,甚至是更加重要。

2.1機(jī)輔翻譯模式中應(yīng)用到的機(jī)器需要翻譯人才的管控

現(xiàn)階段的如翻譯機(jī)器還沒(méi)有辦法做到完全的自動(dòng)化,更沒(méi)有辦法涉及各個(gè)領(lǐng)域,它必須依賴于翻譯記憶庫(kù)以及術(shù)語(yǔ)庫(kù)而開(kāi)展工作,如果數(shù)據(jù)庫(kù)中沒(méi)有,它就沒(méi)有辦法進(jìn)行翻譯,因此,機(jī)輔翻譯大多還是應(yīng)用于日常的翻譯領(lǐng)域,而且其數(shù)據(jù)庫(kù)的完善工作還是要依賴于人來(lái)完成。不僅如此,語(yǔ)言,尤其是人與人交流時(shí)所用到的語(yǔ)言,并不是代碼的羅列這么簡(jiǎn)單,程序并不能進(jìn)行最完美的翻譯,語(yǔ)言中的美學(xué)體驗(yàn)、蘊(yùn)含的情感等都是翻譯程序所不能體現(xiàn)的。比如說(shuō)同傳翻譯一場(chǎng)演講或是一些文學(xué)上的藝術(shù)表達(dá),單純的機(jī)器翻譯就沒(méi)有辦法完成對(duì)文學(xué)、藝術(shù)、美學(xué)等的把握,最終還是要依賴于翻譯人員在自身理解的基礎(chǔ)上臨場(chǎng)發(fā)揮。

2.2機(jī)器翻譯只是翻譯的一種形式.最終還是要從屬于人的翻譯

單純的機(jī)器翻譯只是對(duì)于文字的簡(jiǎn)單對(duì)譯,翻譯出的句子可能會(huì)存在很多文辭不通之處,而這些地方就需要人工來(lái)進(jìn)行處理和美化。所以說(shuō),無(wú)論機(jī)器翻譯如何發(fā)展,終是不能完全取代人的翻譯。語(yǔ)言并不是簡(jiǎn)單的字詞句的羅列,它具有較強(qiáng)的語(yǔ)感,也就是語(yǔ)言中所傳達(dá)出的文化以及蘊(yùn)含的情感等,只有人才能對(duì)這些感性的東西進(jìn)行捕捉,并通過(guò)自己的理解,給出最恰當(dāng)?shù)难堇[,而機(jī)器翻譯是無(wú)法做到的,所以,它只能從屬于人的翻譯。

2.3語(yǔ)言中的千變?nèi)f化只有人的翻譯可以掌握并傳達(dá)

在數(shù)據(jù)庫(kù)相同的條件下,所有的機(jī)器翻譯只能發(fā)出一個(gè)聲音,但是人的翻譯卻不是這樣的,每位翻譯人才都可以在保證翻譯準(zhǔn)確性的基礎(chǔ)上表現(xiàn)出自己的風(fēng)格,這種細(xì)微差異的存在就可以打破機(jī)器翻譯造成的這種“語(yǔ)言霸權(quán)”。就好比說(shuō)聯(lián)合國(guó)的官方語(yǔ)言共有6種,之所以會(huì)有6種官方語(yǔ)言出現(xiàn),就是為了體現(xiàn)對(duì)于語(yǔ)言以及文化的尊重。所以說(shuō),哪怕機(jī)器翻譯再優(yōu)秀也不能完全替代人的翻譯,而且機(jī)器翻譯的單一性還容易抑制翻譯行業(yè)的發(fā)展,喪失語(yǔ)言的美感與意義。

3我國(guó)應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)現(xiàn)狀

3.1我國(guó)應(yīng)用型翻譯人才嚴(yán)重不足

我國(guó)的應(yīng)用型翻譯人才短缺嚴(yán)重已經(jīng)不是一個(gè)新出現(xiàn)的問(wèn)題了,而是一直存在的狀況。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的快速發(fā)展以及我國(guó)改革開(kāi)放的持續(xù)推進(jìn),我國(guó)與世界各國(guó)之間的交流持續(xù)增多,對(duì)于翻譯人才的需求量大增。雖然,我國(guó)現(xiàn)階段的翻譯從業(yè)人員不在少數(shù),但是與日益增長(zhǎng)的需求相比,仍然杯水車薪,而且,因?yàn)楝F(xiàn)有的從業(yè)人員中翻譯水平良莠不齊,專業(yè)的應(yīng)用型翻譯人才是少之又少?,F(xiàn)階段我國(guó)的翻譯人才大多是各高校外語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生,而不是翻譯專業(yè)出身,這樣的人才雖然有著不錯(cuò)的外語(yǔ)基礎(chǔ),但是卻非常缺乏翻譯理論以及實(shí)踐,并不能完全適應(yīng)專業(yè)性較強(qiáng)的翻譯需求。

3.2高校的翻譯課程設(shè)置不夠合理

專業(yè)的翻譯教學(xué)與一般的外語(yǔ)教學(xué)不同,對(duì)于實(shí)用性的要求較高,這是因?yàn)榉g本身就是一項(xiàng)應(yīng)用型的技能。因此,在課程設(shè)置上應(yīng)該強(qiáng)調(diào)學(xué)生的實(shí)踐。但是,在實(shí)際的教學(xué)中,因?yàn)檎n時(shí)的限制,教師往往關(guān)注翻譯基本理論以及技巧的教學(xué),而忽視學(xué)生實(shí)踐能力的培養(yǎng),導(dǎo)致學(xué)生缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),畢業(yè)從業(yè)之后不能完全適應(yīng)翻譯工作,與社會(huì)對(duì)于這一類型人才的要求相距甚遠(yuǎn)。除此之外,翻譯課程的設(shè)置也沒(méi)有隨著時(shí)代的發(fā)展而與時(shí)俱進(jìn),對(duì)于當(dāng)前在國(guó)外一些國(guó)家已經(jīng)發(fā)展比較成熟的翻譯技術(shù)以及工具等做不到熟練應(yīng)用。

3.3傳統(tǒng)的教學(xué)模式較為單一和陳舊

現(xiàn)階段我國(guó)采取的翻譯教學(xué)模式大多還是傳統(tǒng)的應(yīng)試教育的模式,教學(xué)過(guò)程中以教師為中心,教學(xué)的重點(diǎn)放在翻譯理論以及語(yǔ)言知識(shí)上,主要的知識(shí)傳授方式還是停留在翻譯教材以及課堂教學(xué)上。教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)并不能培養(yǎng)出適合市場(chǎng)需求的翻譯人才,單一的教學(xué)方式也不能吸引學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,容易出現(xiàn)效率及質(zhì)量不高的問(wèn)題,導(dǎo)致學(xué)生缺乏自主學(xué)習(xí)以及實(shí)踐能力。而且,現(xiàn)階段從事翻譯教學(xué)工作的教師多是出自外語(yǔ)專業(yè),受到專業(yè)的限制,而且自身的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)也不足,不能很好地完成專業(yè)的翻譯教學(xué)。

4機(jī)輔翻譯條件下應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)策略

4.1明確應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo)

應(yīng)用型專業(yè)翻譯人才應(yīng)該是針對(duì)就業(yè)市場(chǎng)的應(yīng)用型人才,具備專業(yè)扎實(shí)的翻譯理論知識(shí)及技巧,掌握較為熟練的翻譯實(shí)踐能力,而不僅僅是掌握了外語(yǔ)知識(shí)的學(xué)術(shù)型人才。高校在設(shè)立翻譯專業(yè)時(shí)首先應(yīng)該明確該專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)就是培養(yǎng)出適合市場(chǎng)需求的應(yīng)用型翻譯人才。不僅要求學(xué)生要掌握基本的外語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),以及對(duì)于所學(xué)語(yǔ)種的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等綜合運(yùn)用能力;還要掌握從事翻譯工作所必需的理論知識(shí)與技能,并且具有能夠適應(yīng)現(xiàn)代化機(jī)輔翻譯的能力以及基本的對(duì)于翻譯項(xiàng)目進(jìn)行管理的能力;還要具有較高的從業(yè)素質(zhì),可以做到團(tuán)結(jié)協(xié)作,忠誠(chéng)于自己的本職工作,具備良好的溝通能力以及責(zé)任感,有自主學(xué)習(xí)的能力等;最好還能掌握一定的專業(yè)方向的翻譯能力,在對(duì)一些專業(yè)學(xué)科進(jìn)行翻譯時(shí)可以得心應(yīng)手,比如土木工程專業(yè)能力等。

4.2將機(jī)輔翻譯這一理念引入到課程體系中

課程體系是一個(gè)專業(yè)主要教學(xué)內(nèi)容的體現(xiàn),從中可以直觀地看出專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)。機(jī)輔翻譯條件下應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)必須從多個(gè)方面人手,首先要做的就是要完善課程體系,將機(jī)輔翻譯的培養(yǎng)列入體系之中。不僅要加強(qiáng)對(duì)于基礎(chǔ)專業(yè)知識(shí)、理論的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生基本的雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力;還要重視學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng),幫助學(xué)生掌握機(jī)輔翻譯技術(shù)以及工具等的應(yīng)用,增加實(shí)踐機(jī)會(huì),培養(yǎng)他們的實(shí)踐能力,同時(shí)也要注意對(duì)于學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng)。積極順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的潮流,以市場(chǎng)需求為培養(yǎng)目標(biāo),培養(yǎng)出具有專業(yè)的理論知識(shí)以及實(shí)踐能力的高素質(zhì)翻譯人才,充實(shí)社會(huì)上的應(yīng)用型翻譯人才隊(duì)伍。

4.3加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè).提高教育質(zhì)量

在機(jī)輔翻譯條件下培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才對(duì)于從事翻譯教學(xué)的教師提出了新的要求,要求他們不僅要具備基本的語(yǔ)言能力以及翻譯理論知識(shí),還必須具有一定的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),并能夠熟練應(yīng)用現(xiàn)代教育技術(shù),對(duì)于社會(huì)上最新出現(xiàn)的翻譯技術(shù)及模式等有著清晰的了解等。因此,應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)要求高校具備理論知識(shí)與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)雙重能力的師資力量。我們一般將既具有豐富的翻譯理論知識(shí)及技巧,又具有豐富的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)以及能力的教師,稱為“雙師型”教師。所以,高校要想培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才,就必須先加強(qiáng)雙師型教師隊(duì)伍的建設(shè),保證高校的師資力量。

4.4增加學(xué)生的翻譯實(shí)踐,培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才

翻譯專業(yè)是一門對(duì)于專業(yè)性以及實(shí)踐能力具有較高要求的學(xué)科,要想培養(yǎng)符合市場(chǎng)需求的應(yīng)用型翻譯人才,提高學(xué)生的實(shí)踐能力是關(guān)鍵。而學(xué)生實(shí)踐能力的培養(yǎng)需要專業(yè)在進(jìn)行課程設(shè)置時(shí)增加實(shí)踐課程的比例,為學(xué)生提供充足的實(shí)踐機(jī)會(huì)。首先,應(yīng)該加強(qiáng)校內(nèi)的機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)室建設(shè),增加學(xué)生的實(shí)訓(xùn)機(jī)會(huì),多向他們展示真實(shí)的翻譯案例,并組織學(xué)生進(jìn)行情景再現(xiàn),增加實(shí)踐性練習(xí);其次,多采用項(xiàng)目翻譯的教學(xué)法,讓學(xué)生進(jìn)行分組進(jìn)行模擬訓(xùn)練;再次,還要增加學(xué)生的校外實(shí)踐,進(jìn)行校企合作,為學(xué)生提供更多的更貼合市場(chǎng)的實(shí)踐機(jī)會(huì)。

5結(jié)束語(yǔ)

翻譯行業(yè)對(duì)于人才的需求不止表現(xiàn)在數(shù)量上,還表現(xiàn)在質(zhì)量上,高校需要培養(yǎng)更多更高素質(zhì)的翻譯人才來(lái)滿足市場(chǎng)需求。隨著社會(huì)以及科技的發(fā)展,機(jī)輔翻譯這種全新的模式出現(xiàn),造成了翻譯行業(yè)的變革,因?yàn)槠渚哂刑岣叻g質(zhì)量以及效率的優(yōu)勢(shì),很快得到了普及,對(duì)傳統(tǒng)的人工翻譯模式造成了沖擊,但是,人的翻譯依然會(huì)在翻譯行業(yè)占據(jù)著重要的位置,并不會(huì)被機(jī)器翻譯所取代。面對(duì)這種情況,高校在培養(yǎng)翻譯人才時(shí)應(yīng)該對(duì)傳統(tǒng)的教育教學(xué)模式進(jìn)行改革,以市場(chǎng)需求為培養(yǎng)目標(biāo),培養(yǎng)既具備豐富的翻譯理論知識(shí)又具備扎實(shí)的翻譯實(shí)踐能力的應(yīng)用型翻譯人才。

猜你喜歡
人才培養(yǎng)
情景教學(xué)法在酒店管理專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用研究
職業(yè)(2016年10期)2016-10-20 21:58:46
新時(shí)期國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)發(fā)展與人才培養(yǎng)探究
基于“創(chuàng)業(yè)崗位”需求的新課程體系建設(shè)研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:11:02
從美術(shù)創(chuàng)作論人才創(chuàng)新性思維能力的培養(yǎng)
商(2016年27期)2016-10-17 04:24:53
速錄專業(yè) “三個(gè)一” 人才培養(yǎng)模式的研究
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:17:27
高校全員育人的三級(jí)管理體系新探
交通管理工程專業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量保障體系的完善
學(xué)研產(chǎn)模式下的醫(yī)藥英語(yǔ)人才培養(yǎng)研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:07:49
基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:18:35
基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:02:22
凤城市| 临沂市| 连平县| 鹿邑县| 宁都县| 易门县| 青岛市| 九龙坡区| 荔浦县| 常熟市| 哈密市| 通山县| 永寿县| 克拉玛依市| 洱源县| 迁西县| 凌源市| 娄烦县| 阿鲁科尔沁旗| 东安县| 赣榆县| 兴和县| 焉耆| 盱眙县| 永济市| 宣武区| 恩平市| 新龙县| 德清县| 鄯善县| 乐清市| 大方县| 静安区| 衡阳县| 客服| 苏尼特左旗| 中江县| 梧州市| 岳西县| 馆陶县| 栾城县|