辛喜艷 李東
中醫(yī)藥對外教育作為我國中醫(yī)藥國際合作與交流的重要組成部分[1],我國中醫(yī)藥對外教育經過50 年的發(fā)展,取得了豐碩的成果[2]。尤其是國家頂層戰(zhàn)略“一帶一路”的展開,對中醫(yī)的重視為中醫(yī)藥走向世界開辟了更廣闊的途徑,作為文化與醫(yī)療實踐載體的中醫(yī)藥學,已經成為文化輸出的一項重要舉措,在建設教育強國的過程中發(fā)揮著積極的作用[3-4]。國際交流生是中醫(yī)對外教育的重要組成部分,盡管近年來華來留學生的中醫(yī)教學問題引起了相當的重視,諸多學者進行了相關探索和研究[5],但國際交流生與留學生相比,在教學模式上仍有很大差異。筆者在近些年擔任了部分來自美國肯塔基大學、日本慶應義塾大學短期交流醫(yī)學生的中醫(yī)教學任務,現(xiàn)將積累的一些經驗進行總結,對西醫(yī)院校國際交流生中醫(yī)教學中存在的問題進行梳理,并提出相應對策。
來華學習中醫(yī)的國際交流生分為短期校際交流和雙學位項目兩種培養(yǎng)形式,雙學位項目培養(yǎng)過程包括系統(tǒng)的理論學習和臨床實習,學時時間一般為2~3 年,理論學習內容包括中醫(yī)基礎理論、中藥學、方劑學、針灸學以及中醫(yī)經典著作等內容,臨床實踐時間充分,但此類國際交流生的培養(yǎng)多在專門的中醫(yī)院校進行。西醫(yī)院校來華國際交流生則以短期交流為主,一般只有1~3 個月的理論和臨床實踐時間,會導致理論授課內容有限,臨床技能掌握不足,如不精心設計國際交流生中醫(yī)課程、合理安排學習內容,學生很難在短時間內掌握中醫(yī)藥學的核心內容,很難達到良好的教學效果。
國際交流生來自世界各個不同的國家和地區(qū),文化背景和語言存在著明顯的差異,短時間內漢語水平很難提高,必須采用英語教學,而中醫(yī)帶教老師外語溝通能力不足,是目前中醫(yī)教學存在的最根本問題,對于在華學習時間較長的外國留學生,可以先學習簡單中文后再學習專業(yè)知識。但西醫(yī)院校國際交流生多為非學歷留學生,學習時間短暫,將直接進行外語授課,這就要求帶教老師具備熟練且專業(yè)的外語授課能力。此外,還存在目前可參考的中醫(yī)藥外文(主要為英語、日語)教材相關專業(yè)詞匯不足,特定語句與中醫(yī)理論內涵融合不足等問題[6],會導致學生對中醫(yī)藥名詞的含義出現(xiàn)誤解,直接影響教學效果。
在西醫(yī)院校中,國際交流生的中醫(yī)藥教育存在著教學目的和教學內容不明確的問題,帶教老師仍應用針對我國西醫(yī)院校本科生的中醫(yī)教材,由于教學學時有限,學生很難在短時間內獲取較大的信息量,教學要求和目的與學時不匹配,很難取得實質性的教學效果。尤其是在臨床帶教過程中,醫(yī)生要同時面對繁忙的門診工作,如沒有明確的教學目的和內容,會導致學生所學知識碎片化,缺乏系統(tǒng)性和完整性,則會直接影響教學效果。
不同國家有著不同的歷史文化背景,因此也有著不同的醫(yī)學發(fā)展模式。中醫(yī)學是建立在哲學基礎上的醫(yī)學,從《黃帝內經》、《傷寒論》到現(xiàn)代的中醫(yī)教材,都是以整體觀念、辨證論治作為中醫(yī)理論體系的核心內容,中醫(yī)學認為,人和自然是“天人合一”的關系,人體本身是形神統(tǒng)一的整體,中醫(yī)藥的理論體系和臨床思維模式具有典型的中國文化底蘊。西醫(yī)學則以古希臘、羅馬醫(yī)學為基礎,產生在工業(yè)革命的基礎上,隨著自然科學的進步而發(fā)展的。在國際交流生的教學過程中,尤其要重視這種不同的歷史文化背景所導致的不同思維模式,中西醫(yī)對人體研究的方法不同,但研究對象是相同的,治療目的也是相同的,首先要讓學生了解種種文化差異,才能更好的理解中西醫(yī)各自的優(yōu)勢和特點,提高教學效果。事實上,文化背景的差異一直困擾著中醫(yī)藥對外教育事業(yè)的關鍵問題,潘淼[7]從歷史文化背景和教材匱乏等方面分析了非洲留學生中醫(yī)教學問題。
來華國際交流生基于對傳統(tǒng)中華醫(yī)學的熱愛,以及被中醫(yī)藥學獨特的療效所吸引,選擇到中醫(yī)科室學習和交流,教學學時短是客觀問題,帶教方很難改變,如何在短時間內,讓學生們體會到中醫(yī)學的獨特魅力并掌握中醫(yī)學的核心內容,是值得西醫(yī)院校帶教老師認真思考的關鍵問題。針對目前存在的問題將從以下3個方面進行探索和改進。
一個好的老師不僅要有深厚的中醫(yī)理論和臨床知識,還應具備良好的語言溝通能力,對外教學能夠更適應海外背景學生的特點和需要,提高教學中外語運用的水平對提高學生的中醫(yī)教學效果至關重要[8]。西醫(yī)院校中青年醫(yī)師大多具有博士學位,卻普遍存在著英語閱讀能力較強,而口語、聽力交流能力不足的問題[9],加之中醫(yī)名詞術語往往抽象難懂,翻譯為英語的難度較大,在教學過程中,可參考《中醫(yī)基本名詞術語中英對照國際標準》、《WHO西太區(qū)傳統(tǒng)醫(yī)學國際標準名詞術語》兩本書籍,且應根據來華留學生具體情況制定符合學生中醫(yī)理論水平和臨床實踐能力的中醫(yī)教材或短期培訓參考用書,結合帶教醫(yī)生臨床經驗,幫助學生詮釋和理解中醫(yī)藥學。因此,非常有必要對目前存在的語言問題進一步梳理,不斷完善中醫(yī)術語翻譯標準。并應采取有效措施鼓勵教師提升教學能力,根據教學需要定期選派專業(yè)師資赴國外進修,在西醫(yī)院校中醫(yī)科培養(yǎng)一批具有良好外語水平的臨床醫(yī)師,以提高授課的師資力量。
隨著中醫(yī)藥醫(yī)療服務在世界上的進一步普及,有關法規(guī)和政策管理的制定和完善,國際交流生的中醫(yī)教學應有更加規(guī)范的教學方法和更加明確的教學目的。如何從系統(tǒng)完整的教學內容中精選出適合國際交流生學習的,最核心、最重要的中醫(yī)藥知識,是值得深入思考的。
2.2.1 分層制定教學內容 明確的教學目的和教學內容是實現(xiàn)良好教學效果的重要前提。來自不同國家的學生教育背景不同,專業(yè)基礎知識參差不齊,但教學目的是相同的,即了解并掌握中醫(yī)藥學的理論基礎、診斷方法和治療特色。在教學過程中,應圍繞共同的教學目的,針對不同教育背景學生,分層制定教學內容,如日本醫(yī)學生本科階段也會接受短時間的漢方醫(yī)學教育,而漢方醫(yī)學與中醫(yī)學有很多相似之處,因此對中醫(yī)藥知識有部分了解,來華期間需要更多的接觸臨床,加深對我國中醫(yī)藥學特點的理解。而來自歐美國家的西醫(yī)學本科生,則缺少基礎性中醫(yī)藥理論的學習,既要到臨床實踐中去,又要在課堂上獲得中醫(yī)理論知識。因此,針對不同層次、不同教育背景交流生制定不同的培養(yǎng)標準,是一線教育工作者和臨床帶教老師的緊要任務。
2.2.2 制定國際交流生考核表 目前的國際交流生中醫(yī)藥教育中,存在著要求低,無考核標準等問題,學生短時間內收獲知識參差不齊,因此,除了帶教老師制定合理的教學計劃外,還應制定國際交流生考核表,考核表的內容可以分為病史采集、體格檢查、臨床技能、病歷記錄、口語表達能力、醫(yī)學知識、職業(yè)行為和交流能力等幾個部分。并可針對不同層次的學生,分層制定考核表,在教學開始之前,明確教學內容與教學計劃,教學結束之后,針對每位學生進行教學評分考核,以保證中醫(yī)藥對外教育的質量。
在提高學生學習興趣方面,學者們嘗試應用不同教學方法,謝和平等[10]探索了醫(yī)患雙重角色體驗式教學方法在臨床中的應用,杜微等[11]探討了情景教學法在留學生醫(yī)學漢語課程中的應用,潘淼等[12]探討了PBL 教學方法在來華留學生中醫(yī)教學中的應用。在教學中,筆者發(fā)現(xiàn),盡管學生們來自不同的國家,但他們最為關注的問題是中醫(yī)藥治療哪些疾病有獨特優(yōu)勢,因此,在教學過程中,加強中國傳統(tǒng)文化教育,利用綜合醫(yī)院中醫(yī)科病例資源豐富,病種多樣的優(yōu)勢,結合臨床中的實際病例講述中醫(yī)藥的療效和優(yōu)勢,從以下兩點內容入手,激發(fā)學生學習興趣。
2.3.1 我國中醫(yī)藥應用的廣泛性 中醫(yī)藥是我國獨特的衛(wèi)生資源[13],我國的中醫(yī)藥應用范圍非常廣泛,由于其臨床療效確切、治療方式靈活,獨特的辨證體系,符合疾病的多樣性和病變的復雜性,除了常見的功能性疾病,還應用在腫瘤患者術后調理、減輕放化療副反應以及改善中晚期腫瘤患者生存質量等方面。而中醫(yī)藥在國外作為補充和替代醫(yī)學的一部分,應用還較局限,多應用在功能性疾病的治療中,且以針灸治療為主,植物藥的應用則更為局限。在國際交流生的中醫(yī)藥教學過程中,應多向學生們展示中醫(yī)藥治療各種疑難重癥的理論依據及辨證施治特點,對提高學生學習興趣具有重要作用。
2.3.2 我國中醫(yī)藥制劑的多樣性 我國中醫(yī)藥學有浩瀚的古典醫(yī)籍與信息資源,中草藥種類和資源極其豐富,數千年來積累了豐富的臨床應用經驗,與其他國家相比,具有顯著優(yōu)勢。重視以人為本,整體、辨證的認識疾病,臨床中形成了多樣化的中醫(yī)藥治療方法,中藥制劑樣式豐富,有湯劑、丸劑、膏劑、顆粒劑等,如在日本,只有最基本的顆粒劑,且藥物要做成統(tǒng)一標準的,不能自由配置,不能因人而異的個體化治療。而我國中醫(yī)藥的應用劑型與之相比,顯得更為豐富,也更符合中醫(yī)藥個體化治療的優(yōu)勢。而這些問題往往是學生們最為感興趣的,也是傳播我國中醫(yī)藥文化博大精深的主要途徑。
中醫(yī)藥高等教育由于其特色學科專業(yè)的原創(chuàng)優(yōu)勢,成為來華國際交流生非常感興趣的一門學科,總結來華國際交流生中醫(yī)教學中存在的問題,并提出相應對策,對提高教學效果,提升我國中醫(yī)藥對外教育水平至關重要。針對目前存在的問題,在今后的國際交流生教學中,應從提高教學老師外語溝通能力、明確教學目的與教學內容、重視我國中醫(yī)藥原創(chuàng)優(yōu)勢并加強中國傳統(tǒng)文化教育3 個方面進一步完善和改進,發(fā)揮西醫(yī)院國際交流生中醫(yī)教學優(yōu)勢,推動中醫(yī)學在世界范圍的發(fā)展,對于整個國家、對中國高等教育事業(yè)都有十分重要的意義。