国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語(yǔ)言乃帝國(guó)伴侶:西班牙帝國(guó)征服階段的命名探析

2019-02-19 23:09王延鑫
關(guān)鍵詞:土著人帝國(guó)探險(xiǎn)

王延鑫

語(yǔ)言乃帝國(guó)伴侶:西班牙帝國(guó)征服階段的命名探析

王延鑫

(南開大學(xué)歷史學(xué)院 天津 300350)

1492年西班牙著名學(xué)者內(nèi)弗里哈提出“語(yǔ)言總是帝國(guó)的伴侶”這一命題。作為語(yǔ)言的重要表達(dá)方式,命名在西班牙帝國(guó)征服階段發(fā)揮了重要作用。究其原因,靈活的命名方式是命名發(fā)揮作用的外在手段,而命名中所蘊(yùn)含的豐富含義則是其發(fā)揮作用的內(nèi)在支撐。依托于上述兩種因素,看似無(wú)足輕重的命名實(shí)際在航海導(dǎo)向、經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)、辨別敵友、信息交流、文化傳播等方面發(fā)揮了不可替代的基礎(chǔ)性作用,從而有利于征服活動(dòng)的展開。探究這一議題,既有助于揭示西方話語(yǔ)霸權(quán)的源頭,也有助于反思?xì)W洲中心主義的思維方式。

文化征服;歐洲中心論;西班牙帝國(guó);命名;阿茲特克

眾所周知,公元1492年克里斯托瓦爾·哥倫布在西班牙女王伊薩貝爾的支持下,率領(lǐng)三艘帆船與美洲不期而遇;而同一年,西班牙語(yǔ)言學(xué)家安東尼奧·德·內(nèi)弗里哈向伊薩貝爾女王進(jìn)獻(xiàn)了歷史上首部《卡斯蒂利亞語(yǔ)語(yǔ)法》。在書的前言部分,無(wú)論是希伯來(lái)語(yǔ)、希臘語(yǔ),還是拉丁語(yǔ),都隨相應(yīng)帝國(guó)的興衰而上下起伏,并由此提出一個(gè)劃時(shí)代的命題——語(yǔ)言總是帝國(guó)的伴侶,以此向王室表明伴隨西班牙統(tǒng)一進(jìn)程的順利推進(jìn),規(guī)范、推廣卡斯蒂利亞語(yǔ)對(duì)于鞏固西班牙疆域的重要意義[1]。隨著時(shí)光流逝,這一命題在當(dāng)代引發(fā)回響,如:美國(guó)杜克大學(xué)文學(xué)系教授瓦爾特·米尼奧羅,在其代表作《文藝復(fù)興的隱暗面:識(shí)字教育、地域性與殖民化》一書中,多次提及、闡釋這一命題中所蘊(yùn)含的“意識(shí)形態(tài)色彩”,以此揭示西班牙王室及傳教士如何運(yùn)用語(yǔ)言的力量,對(duì)美洲土著人進(jìn)行殖民統(tǒng)治,進(jìn)而闡明文藝復(fù)興的隱暗面,即“古典傳統(tǒng)的重生為殖民擴(kuò)張?zhí)峁┝撕戏ㄐ浴盵2]。

值得注意的是,從時(shí)間節(jié)點(diǎn)看,米尼奧羅和很多學(xué)者一樣,重點(diǎn)關(guān)注埃爾南·科爾特斯完成對(duì)阿茲特克“帝國(guó)”的軍事征服之后,而非征服過(guò)程本身。雖然語(yǔ)言輔助西班牙帝國(guó)統(tǒng)治主要在軍事征服之后[3][4][5]332-346,但忽視具有轉(zhuǎn)折意義的軍事征服過(guò)程,則使人們難以洞悉在帝國(guó)興起階段語(yǔ)言所扮演的重要角色。然而,盡管有眾多論著探究科爾特斯率眾征服成功的原因[6],甚至有學(xué)者注意到土著翻譯在征服過(guò)程中所發(fā)揮的重要作用[5]311[7],但卻忽視了語(yǔ)言尤其是命名所發(fā)揮的重要作用。作為語(yǔ)言的重要表達(dá)形式,命名為我們探究上述問(wèn)題提供了獨(dú)特而重要的切入點(diǎn)。故此,以《征服新西班牙信史》(以下簡(jiǎn)稱《信史》)的記載為中心,通過(guò)探究命名的方式、內(nèi)涵及作用,以此幫助人們?nèi)嬲J(rèn)識(shí)語(yǔ)言與帝國(guó)之間的關(guān)系,并試圖從新的視角解釋西班牙成功征服阿茲特克“帝國(guó)”的原因。

一、命名的外在方式

從1517年2月首次探險(xiǎn)開始,一直到1521年8月特諾奇蒂特蘭城淪陷,作為士兵,迪亞斯·德爾·卡斯蒂略參與了兩次探險(xiǎn)以及最后跟隨科爾特斯的征服活動(dòng)。作為顛覆阿茲特克“帝國(guó)”的參與者與見證人,他的《信史》一書為后世了解探險(xiǎn)及征服活動(dòng),提供了寶貴資料,而其史料價(jià)值亦早有公論①。

據(jù)《信史》記載,在探險(xiǎn)和征服活動(dòng)中,抓獲的土著人在受洗取名后,常用來(lái)充當(dāng)翻譯。翻譯梅爾喬即是一例[8]7-8。他的名字可能取自《圣經(jīng)》新約《馬太福音》中所記載的某位“東方博士”。后來(lái)在跟隨科爾特斯的征服中,他在戰(zhàn)斗中趁機(jī)逃跑,并很可能因不夠忠誠(chéng),而獲得了鄙稱“梅爾喬雷霍”[8]18。在科爾特斯奪取了塔巴斯科村及附近地區(qū)后,當(dāng)?shù)夭柯淝蹰L(zhǎng)送來(lái)二十名土著婦女,在科爾特斯的要求下,她們?nèi)拣б阑浇蹋⑶覔碛凶约旱拿?,由此成為新西班牙最早的女基督徒。其中有一名婦女非常出眾,受洗后取名為堂娜瑪里娜(Do?a Marina)[8]77,Marina這一名字可能由神父名字Cortés、Matín、Cristina混合產(chǎn)生②,她后來(lái)成為科爾特斯的情人兼翻譯。除土著婦女外,也有酋長(zhǎng)的兒子經(jīng)受洗后成為基督徒,并重新取名[8]377。

為命名方便,借用身體特征及土著語(yǔ)音也會(huì)成為重要的命名方式。如有的酋長(zhǎng)因體形肥胖,被稱為“胖酋長(zhǎng)”[8]105;又比如有的土著人被稱為“洛佩盧西奧人”,這是托托納卡語(yǔ),意為“大人、尊敬的大人”之意。這些土著人初次見科爾特斯時(shí),用“洛佩盧西奧人”稱呼他,結(jié)果反被以此命名。“洛佩盧西奧人”的語(yǔ)言、服飾與墨西卡人不同,并且與當(dāng)時(shí)阿茲特克的最高統(tǒng)治者蒙特蘇馬之間存有矛盾[8]95-96。

相較于人名,地名的命名方式更為多樣。地理、文化、軍事、家鄉(xiāng)、發(fā)現(xiàn)權(quán)等諸多方面都會(huì)成為命名時(shí)的參照因素。在地理方面,曾有灘地因鱷魚較多而被稱作鱷魚灘[8]15,也有白沙鋪地的海島被稱作白島,相應(yīng)的,樹木蔥郁的海島則被稱為綠島[8]33。在文化方面,宗教再次展現(xiàn)了它的影響力,拉撒路村便是由于探險(xiǎn)船隊(duì)在拉撒路日(3月22日)登陸而得名[8]11。在軍事方面,波通昌村成為與印第安人惡戰(zhàn)的代名詞[8]13。在個(gè)人發(fā)現(xiàn)權(quán)方面,探險(xiǎn)者曾將一條河流以當(dāng)時(shí)的統(tǒng)帥格里哈爾瓦命名,他們認(rèn)為是統(tǒng)帥發(fā)現(xiàn)了這條河流,并以此取代原有的名稱塔巴斯科河,而后者則是附近村莊的酋長(zhǎng)之名[8]26-27。類比家鄉(xiāng)的城鎮(zhèn)也是重要的命名方式。在隨科爾特斯向特諾奇蒂特蘭城進(jìn)發(fā)的過(guò)程中,某個(gè)村子的平屋頂刷得很白,并且酋長(zhǎng)的房屋和神堂全都高大整潔,這使得隊(duì)伍中的葡萄牙士兵想起了家鄉(xiāng)的卡斯蒂爾布蘭科鎮(zhèn),認(rèn)為二者很像,于是就將這個(gè)村子命名為卡斯蒂爾布蘭科村[8]137。

除上述原因外,也有些地名是多方面因素疊加產(chǎn)生的??茽柼厮箤⒆约菏讘?zhàn)告捷的地方,命名為“圣瑪利亞德拉維多利亞”[8]73,該地名便是將宗教與軍事兩方面相結(jié)合的結(jié)果。原因在于,這場(chǎng)大戰(zhàn)在當(dāng)年三月的圣母節(jié)獲勝,因此,地名的前半段“圣瑪利亞”是紀(jì)念圣母節(jié)之意,而后半段“維多利亞”則取軍事獲勝之意。而在第二次探險(xiǎn)航行中,胡安·德·格里哈爾瓦率隊(duì)登上一個(gè)小島,統(tǒng)帥向翻譯詢問(wèn),為何當(dāng)?shù)厝艘醚阋活惖臇|西熏染他們,由于翻譯口齒不清,只能聽到“烏盧阿”的聲音,又因當(dāng)時(shí)的統(tǒng)帥名叫胡安,再加上那天恰巧是“圣胡安節(jié)”,綜合宗教、土著語(yǔ)及統(tǒng)帥之名三種因素,伴隨歷史的機(jī)緣巧合,該島被命名為“圣胡安德烏盧阿”[8]35。

值得注意的是,前兩次探險(xiǎn)范圍有限,因而所涉及的名稱并不多,在認(rèn)識(shí)上也比較粗淺,只存有直觀感受與大致印象。相關(guān)命名也僅是為了實(shí)用方便、易于標(biāo)記,諸如鱷魚灘、白島、綠島等體現(xiàn)得尤為明顯。這樣的命名方式實(shí)際也與探險(xiǎn)者的航海目的有關(guān),其目的不在于深究某地,而在于初步探險(xiǎn),摸清海況,探查港口,繪制海圖,了解大概,從而為后續(xù)的征服與殖民活動(dòng)鋪墊。隨著以后征服活動(dòng)的擴(kuò)展,大量土著地名與人名不斷涌現(xiàn),考慮到要及早進(jìn)入特諾奇蒂特蘭城,為使用方便,征服者開始更多借用土著語(yǔ)音開展命名活動(dòng)。當(dāng)然,在某些場(chǎng)合下,基于同樣的征服目的,其它命名方式也會(huì)不斷呈現(xiàn),甚至考慮到性別、階層及忠誠(chéng)度等問(wèn)題,也會(huì)冠以不同的名稱,如上述針對(duì)印第安婦女、酋長(zhǎng)之子以及土著翻譯的命名活動(dòng),便反映出這一點(diǎn)。

總之,從探險(xiǎn)到征服,從男性到女性,從社會(huì)上層到社會(huì)下層,從阿茲特克東部海岸到腹地都城,命名方式始終受探險(xiǎn)與征服目標(biāo)的影響。隨著征服者接觸的土著人口越來(lái)越多,到達(dá)的地方越來(lái)越深,命名的對(duì)象也日趨復(fù)雜化,命名的方式也更加靈活,常常是因人而異、“因地制宜”。就人名來(lái)說(shuō),有尊稱亦有鄙稱,有宗教考慮,也有簡(jiǎn)便稱呼。但受制于傳統(tǒng)的天主教文化及起名慣例,宗教方面始終占據(jù)重要地位,這點(diǎn)不但反映在命名程序上,即先受洗禮后命名,也反映在命名內(nèi)容上,即宗教名字占有較大比重。就地名來(lái)說(shuō),或考慮單一方面,如地理、文化、軍事等,或考慮多種方面相疊加,如宗教與軍事因素相結(jié)合。無(wú)論是人名上的因人而異,還是地名上的“因地制宜”,歸根到底,都是有利于探險(xiǎn)征服活動(dòng)統(tǒng)一高效進(jìn)行。而在靈活的命名方式背后,命名中所包含的豐富含義,則有待于進(jìn)一步挖掘。

二、命名的內(nèi)在含義

首先,命名中體現(xiàn)出較大的宗教色彩。就地名而言,諸如拉撒路村、圣瑪利亞德拉維多利亞以及圣胡安德烏盧阿都體現(xiàn)出這一點(diǎn),并且宗教人物圣瑪利亞以及宗教節(jié)日圣胡安節(jié)都是作為地名的前半段融入其中,足見宗教在命名者心目中的地位,這些名稱實(shí)際上是延續(xù)自中世紀(jì)的宗教觀念與征服者在新大陸的經(jīng)歷相結(jié)合的產(chǎn)物,是自身文化背景在新大陸的能動(dòng)反映。就人名而言,取得名字的先決條件是接受洗禮,皈依基督教,否則便無(wú)從起名。無(wú)論是地名,還是人名,它們都是早期征服者將軍事實(shí)力與宗教觀念相結(jié)合,進(jìn)而迫使土著人進(jìn)行宗教文化認(rèn)同的階段性成果,因此,命名也是文化征服的產(chǎn)物。簡(jiǎn)而言之,命名是身份與文化認(rèn)同的標(biāo)志。

第二,地名中流露出較強(qiáng)的長(zhǎng)官意志,體現(xiàn)出軍事長(zhǎng)官在團(tuán)隊(duì)中不同尋常的地位③。例如以統(tǒng)帥之名命名的格里哈爾瓦河,以指揮官之名命名的圣胡安德烏盧阿等都體現(xiàn)出這點(diǎn)。一方面這是由于歐洲中世紀(jì)傳統(tǒng)的封建等級(jí)觀念在當(dāng)時(shí)尚未喪失;另一方面則是由于探險(xiǎn)、征服隊(duì)伍內(nèi)部所實(shí)行的相對(duì)嚴(yán)格的等級(jí)制度。憑借此種制度,軍事長(zhǎng)官獲得了較大權(quán)力,而普通成員的財(cái)富、榮譽(yù)甚至是生命等核心利益都與長(zhǎng)官息息相關(guān)。由此,軍事長(zhǎng)官獲得了非同尋常的重要地位,而隊(duì)伍的凝聚力與戰(zhàn)斗力也得以保障,最終使征服活動(dòng)高效統(tǒng)一進(jìn)行。在征服過(guò)程中,作為征服隊(duì)伍的首領(lǐng),科爾特斯便多次懲罰不忠誠(chéng)的士兵[8]100,128-129。正是在這種制度及中世紀(jì)封建等級(jí)觀念的影響下,集體的發(fā)現(xiàn)權(quán)往往歸結(jié)到長(zhǎng)官一人身上,進(jìn)而在命名主導(dǎo)權(quán)上有所體現(xiàn)。

第三,地名中體現(xiàn)出較多的伊比利亞半島氣息。卡斯蒂爾布蘭科村、拉蘭布拉、塞維利亞等都體現(xiàn)出這一點(diǎn)。很多探險(xiǎn)者及征服者文化水平一般,冒著生命危險(xiǎn)來(lái)到新大陸,參與探險(xiǎn)及征服活動(dòng),主要目的在于獲得黃金,實(shí)現(xiàn)“發(fā)財(cái)夢(mèng)”。因此,他們?nèi)狈?duì)新大陸進(jìn)行深入考察與分析的源動(dòng)力,只能抓住表面的相似之處,運(yùn)用頭腦中原有的地理空間概念,進(jìn)行滿足自身航海與征服需要的簡(jiǎn)單命名。就人名而言,梅爾喬、梅爾喬雷霍、堂娜瑪里娜等,都帶有不同于土著文化的西班牙色彩。由此看出,命名活動(dòng)實(shí)際成為構(gòu)建西方文化中心論的重要抓手。

第四,命名體現(xiàn)出征服者對(duì)土著人重視程度的差異。雖然形式上是有無(wú)“堂”或“堂娜”的差別,但實(shí)際上,這不僅和土著人原有的社會(huì)地位相關(guān),也和征服者所要表達(dá)的尊敬之意及土著人的忠誠(chéng)度相關(guān),更為重要的是與土著人所具有的利用價(jià)值的大小密切相關(guān),與征服目標(biāo)和策略密切相關(guān)。對(duì)于征服活動(dòng),從人數(shù)上講,早期征服者并不占優(yōu)勢(shì),因他們要想成功就需要利用土著社會(huì)的原有矛盾,通過(guò)分化瓦解土著人以達(dá)壯大自身之效。對(duì)此種策略,科爾特斯在給西班牙國(guó)王查理五世的信件中并不諱言[9]69-70。因此,除非土著人主動(dòng)進(jìn)攻或者背叛,征服者都極少激怒他們。相反,為了獲取金銀和傳播基督教,征服者一直盡力與他們維持良好關(guān)系,并對(duì)皈依的土著人不輕易給予蔑稱,而且對(duì)酋長(zhǎng)子女多冠以尊稱,以此來(lái)進(jìn)一步拉攏土著社會(huì)上層,增強(qiáng)對(duì)整個(gè)土著社會(huì)的牽引力,從而為征服目標(biāo)服務(wù)。

第五,命名體現(xiàn)出征服者的自我中心。用以宗教節(jié)日命名的拉撒路,取代原村落名坎佩切,用以統(tǒng)帥之名命名的格里哈爾瓦河,取代以酋長(zhǎng)之名命名的塔巴斯科河,即便借用土著語(yǔ)音命名,而字母則是本民族的。一方面是由于雙方語(yǔ)言文化的隔膜所致,在實(shí)際操作中,征服者只能借助自身的文化背景認(rèn)識(shí)新大陸;另一方面,也是征服者自我中心的表現(xiàn)。這種自我中心的出現(xiàn),既與當(dāng)時(shí)文藝復(fù)興促進(jìn)個(gè)人主義的發(fā)展有關(guān)[10],也與征服者強(qiáng)烈的宗教信念有關(guān)。在他們看來(lái),新大陸是他們發(fā)財(cái)與傳播天主教的地方,是他們獲得名利的地方,是他們的個(gè)人主義得以伸張的地方,所以在命名中流露出主導(dǎo)傾向。

總之,影響命名內(nèi)涵的幾大因素是:以自我為中心的立場(chǎng)、探險(xiǎn)與征服的目標(biāo)、相對(duì)強(qiáng)大的軍備優(yōu)勢(shì)、天主教文化觀念以及相對(duì)缺乏的新大陸認(rèn)知。若將這幾大因素串聯(lián)起來(lái),便可發(fā)現(xiàn),命名本身實(shí)際體現(xiàn)出探險(xiǎn)者與征服者以自我為中心,憑借軍事優(yōu)勢(shì),將自身的活動(dòng)目的以及充滿地域色彩的文化觀念融入新大陸的過(guò)程。而在這一過(guò)程中,征服者一方面以靈活的命名方式為外在手段;另一方面以命名中所蘊(yùn)含的豐富含義為內(nèi)在支撐,在征服活動(dòng)中發(fā)揮了眾多基礎(chǔ)性的作用。

三、命名的重要作用

首先,早期探險(xiǎn)者將得來(lái)的地名標(biāo)記于航海圖上,為后續(xù)開展征服及殖民活動(dòng)提供了有力的導(dǎo)向與支撐。正如科爾特斯對(duì)蒙特蘇馬所說(shuō)的,“那些人來(lái)探明路線、海域和港口,他們把一切探明,我們才能像現(xiàn)在這樣,在他們之后前來(lái)”[8]230。這里說(shuō)的他們即指早期探險(xiǎn)者。由此可見,命名對(duì)于征服與殖民活動(dòng)具有航海導(dǎo)向的意義。但是,對(duì)于“新大陸”的地理認(rèn)知,往往不是一蹴而就的,先前的偏差需要在后續(xù)探險(xiǎn)及征服活動(dòng)中加以改進(jìn)。如在第二次探險(xiǎn)過(guò)程中,船隊(duì)駛進(jìn)一條“很寬的河流”,由于司舵誤將河兩邊的陸地看做島嶼,并將這片寬闊的水域視作分界線,因此,這片水域便被稱作“界河口”,并被標(biāo)記在海圖上。但后續(xù)的探查表明,此處是一個(gè)良港,原先的島嶼實(shí)為陸地。

第二,由于命名本身在很大程度上需要凝聚集體的意志,形成對(duì)某地或某人的一般性看法,使命名結(jié)果具備相當(dāng)?shù)臋?quán)威性與參考性,從而對(duì)征服與殖民活動(dòng)具有指導(dǎo)意義。比如在首次探險(xiǎn)活動(dòng)中,探險(xiǎn)隊(duì)與土著人在波通昌村展開大戰(zhàn),損失慘重,該地由此獲得“惡戰(zhàn)海岸”的名稱;到第二次探險(xiǎn)活動(dòng)時(shí),由于吸取上次的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),探險(xiǎn)隊(duì)在戰(zhàn)斗中便沒有陷入過(guò)分被動(dòng);到科爾特斯率隊(duì)征服時(shí),眾人對(duì)此處的“惡戰(zhàn)”印象演變成復(fù)仇心理,只是由于風(fēng)向的原因,才未能靠岸大戰(zhàn)一場(chǎng)。

第三,由于命名本身實(shí)際是區(qū)分自身與他者的過(guò)程,這對(duì)于探險(xiǎn)者、征服者凝聚自身力量,區(qū)分外在的“敵人”與“朋友”,并在此基礎(chǔ)上團(tuán)結(jié)真正的朋友以打擊真正的敵人,具有重要意義。就地名來(lái)說(shuō),“洛佩盧西奧人”所在的村落便是科爾特斯需要拉攏的對(duì)象,而享有“惡戰(zhàn)海岸”之名的波通昌村便成為科爾特斯想要復(fù)仇的對(duì)象;就人名來(lái)說(shuō),改信基督教并擁有教名的人要比其它的未改信基督教的人更受征服者的親近與依靠,但在改宗的人當(dāng)中,堂娜瑪里娜是受尊敬與優(yōu)待的對(duì)象,而“梅爾喬雷霍”則是受鄙視的對(duì)象。

第四,通過(guò)命名,早期的探險(xiǎn)者及征服者構(gòu)建起他們關(guān)于新大陸的眾多認(rèn)知支點(diǎn),借助于這些支點(diǎn)及其背后的文化內(nèi)涵逐漸構(gòu)建起一幅迥異于土著人的且服務(wù)于征服目的的“新大陸”文化景觀圖;并且,這些認(rèn)知支點(diǎn)在日常談話及域外通信中實(shí)際轉(zhuǎn)變?yōu)樾畔⒔涣鞯闹c(diǎn),表達(dá)、傳播、協(xié)調(diào)征服隊(duì)伍對(duì)阿茲特克社會(huì)的相關(guān)看法。比如,提及位于墨西哥城中特拉特洛爾科廣場(chǎng)上的大市場(chǎng),征服者呈現(xiàn)的是一幅面積廣大、人員眾多、物品繁盛、井然有序的景象,以至于他們不得不感嘆道:“我們兵士中有些人到過(guò)世界上許多地方,到過(guò)君士坦丁堡,走遍意大利和羅馬;他們說(shuō),面積如此寬廣、布局如此合理、人眾如此之多、管理得如此井然有序的市場(chǎng),他們尚未見到過(guò)?!雹懿⑶遥ㄟ^(guò)科爾特斯的書信,征服者將此種印象傳遞給了當(dāng)時(shí)西班牙的國(guó)王查理五世[8]101-105。

第五,通過(guò)命名,早期探險(xiǎn)者及征服者將西班牙文化特別是宗教與語(yǔ)言文化,傳播到阿茲特克“帝國(guó)”,實(shí)現(xiàn)軍事征服與文化征服的同步??茽柼厮沟热死密娛聝?yōu)勢(shì),把握歷史契機(jī),不但趁機(jī)搗毀了一些村落或城鎮(zhèn)的宗教設(shè)施,而且盡可能強(qiáng)令土著上層人士改信耶穌,擁有教名,以此對(duì)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)產(chǎn)生示范效應(yīng),進(jìn)而打破原有的土著信仰,傳播基督教文化。值得注意的是,隨著時(shí)代變遷,源自征服時(shí)期的某些名稱,實(shí)際成為帶有鮮明價(jià)值判斷的文化符號(hào)。例如,盡管有學(xué)者為科爾特斯的情人兼翻譯馬林切“鳴冤”,認(rèn)為她當(dāng)時(shí)的所作所為只是保存性命、忠誠(chéng)地履行職責(zé),但在墨西哥獨(dú)立后,不少人將她的名字視作叛徒的同義詞[11]。

總之,在探險(xiǎn)與征服活動(dòng)中,命名具有航海導(dǎo)向、經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)、辨別敵友、信息交流,文化傳播等五大作用,對(duì)探險(xiǎn)及征服活動(dòng)不斷產(chǎn)生基礎(chǔ)性影響。值得注意的是,命名作為系統(tǒng)性征服活動(dòng)的一部分,其作用的發(fā)揮,既具有獨(dú)立性,又具有依附性。探險(xiǎn)及征服活動(dòng)需要將新大陸納入逐漸興起的西班牙帝國(guó)的社會(huì)及文化體系中,而命名是不可或缺的。它可以滲透到探險(xiǎn)及征服活動(dòng)的各個(gè)領(lǐng)域,發(fā)揮獨(dú)立作用。但是,必須和探險(xiǎn)及征服活動(dòng)的方方面面相結(jié)合,才能展現(xiàn)出自身的價(jià)值,哪怕是一枝用于繪制航海圖的筆,它都難以離開,更遑論它對(duì)征服目的、策略及技術(shù)等方面的依賴。因此,只有將命名置于整個(gè)探險(xiǎn)及征服活動(dòng)之中,才能更好地認(rèn)識(shí)它的作用。

結(jié)語(yǔ)

1492年內(nèi)弗里哈的名言——“語(yǔ)言總是帝國(guó)的伴侶”呈遞在西班牙王室面前;1521年科爾特斯率眾征服阿茲特克“帝國(guó)”,從此原有的墨西卡人勢(shì)力范圍轉(zhuǎn)而成為王室統(tǒng)治下的新西班牙殖民地。在上述探險(xiǎn)及征服活動(dòng)中,一群深受天主教文化熏陶而成長(zhǎng)起來(lái)的征服者,憑借正確的政治及軍事戰(zhàn)略,依靠相對(duì)強(qiáng)大的軍事技術(shù),懷揣著發(fā)財(cái)夢(mèng)與傳播天主教信仰的使命,背井離鄉(xiāng)來(lái)到阿茲特克“帝國(guó)”。而在他們與當(dāng)?shù)赝林说睦鏇_突與觀念碰撞中,命名在不斷上演,從而使眾多的歷史信息遺留在命名之中。

雖然命名的方式因人而異、因地而異,但共同點(diǎn)都強(qiáng)調(diào)天主教因素;雖然命名的內(nèi)涵豐富多彩,但核心在于歐洲的中心主義;雖然命名的作用廣泛深入,但關(guān)鍵在于服務(wù)征服活動(dòng)。從方式到內(nèi)涵再到作用,圍繞著命名,在層層遞進(jìn)中折射出一條不對(duì)等的主客體關(guān)系。代表西方文明的探險(xiǎn)者及征服者掌握命名的主導(dǎo)權(quán),而代表土著文明的阿茲特克人則處于被命名的客體位置。命名中所暗含的這種不對(duì)等關(guān)系,既是歷史上征服進(jìn)程的縮影,也是后世西方霸權(quán)的源頭,而其中所暗含的歐洲中心主義的思維方式,更是值得警惕與關(guān)注,其實(shí)質(zhì)與19世紀(jì)以來(lái)興起的歐洲中心論可謂一脈相承,如出一轍,彰顯了歐洲強(qiáng)國(guó)的話語(yǔ)霸權(quán),且有意或無(wú)意宣揚(yáng)歐洲文化的獨(dú)特性與優(yōu)越性,“是西方人看世界的結(jié)果”[12]。

在阿茲特克“帝國(guó)”的倒塌聲中,在舊帝國(guó)的廢墟上,一個(gè)嶄新的西班牙帝國(guó)正在興起。在新舊帝國(guó)的交替中,作為舊“帝國(guó)”的伴侶,原有的納瓦特爾語(yǔ)正處于衰退的邊緣;而新帝國(guó)的“寵兒”卡斯蒂利亞語(yǔ)即將迎來(lái)自己的天地,且在命名中已露端倪。命名本身不僅是征服歷史的映照者,還是西方霸權(quán)的昭示者。同時(shí),作為征服者的文化利器,它也是征服進(jìn)程中無(wú)處不在的參與者,它沒像“春雨”那樣,滋養(yǎng)阿茲特克社會(huì)的萬(wàn)物;反像“秋風(fēng)”一般,四散開來(lái),席卷整個(gè)疆土,在促使舊“帝國(guó)”走向滅亡的同時(shí),也成為新興帝國(guó)的前哨與標(biāo)志,并且作為新興帝國(guó)的文化印記,一直留存至今。

注釋

① 下面正文中涉及的地名及人名的西班牙文,可查閱《征服新西班牙信史》書后所附的《人名譯名表》及《地名譯名表》,第670-684頁(yè)。

② 值得注意的是,除叫堂娜瑪里娜外,此人姓名還有多種寫法及含義。參見Rosa María Grillo,El Mito de un Nombre:Malinche,Malinalli,Malintzin,Mitologías Hoy,2011(4),15-26.

③ 也有國(guó)外學(xué)者注意到長(zhǎng)官的個(gè)人主義如何凌駕于征服隊(duì)伍的集體意識(shí)之上。見萊斯利·貝瑟爾主編,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院拉丁美洲研究所組譯,《劍橋拉丁美洲史》第1卷,北京:經(jīng)濟(jì)管理出版社,1995年,第150-151頁(yè)。

④ 需注意的是,由于音譯的關(guān)系,迪亞斯·德爾·卡斯蒂略將現(xiàn)行譯法“特拉特洛爾科”稱作“塔特盧爾科”。貝爾納爾·迪亞斯·德爾·卡斯蒂略:《征服新西班牙信史》,第240頁(yè),第244頁(yè)。

[1] Antonio de Nebrija.Gramática sobre la lengua castellana,edición,estudio y notas de Carmen Lozano,y Paginae nebrissenses,al cuidado de Felipe González Vega[M]. Madrid:Real Academia Espa?ola;Barcelona:Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores,2011:3-11.

[2] 瓦爾特·米尼奧羅. 文藝復(fù)興的隱暗面:識(shí)字教育、地域性與殖民化(第二版)[M]. 魏然,譯. 北京:北京大學(xué)出版社,2016:14,48-50,60.

[3] 普忠良. 官方語(yǔ)言政策的選擇:從本土語(yǔ)言到殖民語(yǔ)言——秘魯語(yǔ)言政策的歷史與現(xiàn)狀問(wèn)題研究[J]. 世界民族,1999(3):56-66.

[4] 萊斯利·貝瑟爾,主編. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院拉丁美洲研究所組譯. 劍橋拉丁美洲史(第2卷)[M]. 經(jīng)濟(jì)管理出版社,1997:413-414,694-702.

[5] 尼古拉斯·奧斯特勒. 語(yǔ)言帝國(guó):世界語(yǔ)言史[M]. 章璐,等譯. 維舟,校. 上海:上海人民出版社,2016.

[6] 李博. 拉美印第安土著社會(huì)被快速征服原因研究綜述[J]. 世界近現(xiàn)代史研究,2010(9):229-312.

[7] 戴爾·布朗,主編. 燦爛而血腥的阿茲特克文明[M]. 萬(wàn)鋒,譯. 北京:華夏出版社,2002:15.

[8] 貝爾納爾·迪亞斯·德爾·卡斯蒂略. 征服新西班牙信史[M]. 江禾,林光,譯. 北京:商務(wù)印書館,2009.

[9] Hernades Cortes,Anthony Pagden trans.Hernades Cortes:Letters from Mexico[M]. New Haven and London:Yale University Press,2000.

[10] (瑞士)雅各布·布克哈特. 意大利文藝復(fù)興時(shí)期的文化[M]. 何新,譯. 馬香雪,校. 北京:商務(wù)印書館,2009:139-183.

[11] 本杰明·吉恩、凱斯·海恩斯. 拉丁美洲史(1900年以前)[M]. 孫洪波,王曉紅,鄭新廣,譯. 張家哲,譯校.上海:東方出版中心,2013:98.

[12] 馬克垚. 困境與反思:“歐洲中心論”的破除與世界史的創(chuàng)立[J]. 歷史研究. 2006(3):12.

Language was an Imperial Companion:Nomination Analysis During the Conquest of Spanish Empire

WANG Yan-xin

(Faculty of History,Nankai University,Tianjin 300350,China)

In 1492,the Spanish linguist Nebrija put forward one important idea that language was an imperial companion. As an important expression means of language,nomination played a crucial role during the conquest of Spanish Empire. The reason was that the flexible ways of nomination were seen to be the important external means,while the abundant meanings of nomination were the internal support. Based on the combination of these two factors,the seemingly meaningless nominations in fact played an indispensable and fundamental role in navigational orientation,experience guidance,distinguishing between friends and enemies,informational exchange and cultural diffusion,which were beneficial to the spread of conquest. Studying this theme helps not only to reveal the origin of the western discourse hegemony,but also to reflect on the way of thinking of Eurocentrism.

cultural conquest,Eurocentrism,Spanish empire,nomination,Aztec

K731.3

A

1672-4860(2019)06-0001-06

2019-09-01

王延鑫(1991-),男,漢族,山東鄒平人,博士在讀。研究方向:拉丁美洲早期史、拉美移民史。

本文是南開大學(xué)中央專項(xiàng)資金基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)項(xiàng)目“全球史視野下的‘一帶一路’與拉丁美洲”(編號(hào):63192904)的階段性成果。

猜你喜歡
土著人帝國(guó)探險(xiǎn)
恐龍帝國(guó)(6)
恐龍帝國(guó)(5)
恐龍帝國(guó)(4)
一場(chǎng)關(guān)于書的探險(xiǎn)
去探險(xiǎn)
探險(xiǎn)之旅
土著人不“土”
小土著人去狂歡
跟蹤導(dǎo)練(四)6
“帝國(guó)警察”
景东| 叶城县| 和林格尔县| 芦溪县| 前郭尔| 永州市| 大城县| 安康市| 阜阳市| 舞阳县| 云龙县| 乳源| 兴安盟| 靖安县| 瑞昌市| 高密市| 寿光市| 石城县| 辽阳市| 海盐县| 盖州市| 乡宁县| 西宁市| 武鸣县| 呼玛县| 九龙城区| 仁寿县| 建昌县| 黑水县| 武平县| 泽库县| 沂南县| 海晏县| 凤台县| 云南省| 曲周县| 天长市| 罗山县| 泰和县| 阿拉善右旗| 仙居县|