【摘要】在現(xiàn)階段,高職英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)于本土文化的滲透不太多,這樣的情況會(huì)造成很多學(xué)生不會(huì)或者難以運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)的傳統(tǒng)文化和民俗,也對(duì)于中西方文化跨文化交流和溝通產(chǎn)生了非常大的影響,直接或者間接的造成“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的出現(xiàn),本文分析了高職英語(yǔ)教學(xué)中“中國(guó)文化失語(yǔ)”產(chǎn)生的原因,并針對(duì)原因進(jìn)行了思考,總結(jié)出針對(duì)“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀問題的有效解決應(yīng)對(duì)措施。
【關(guān)鍵詞】高職英語(yǔ);英語(yǔ)教學(xué);中國(guó)文化失語(yǔ)癥
【作者簡(jiǎn)介】李奕(1982.05-),女,漢族,湖南人,長(zhǎng)沙衛(wèi)生職業(yè)學(xué)院,碩士,副教授,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)與研究,英漢翻譯。
【基金項(xiàng)目】長(zhǎng)沙市科學(xué)技術(shù)局一般項(xiàng)目成果(ZD1701003)。
引言
高職院校英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)該是培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)語(yǔ)用能力,英語(yǔ)教學(xué)的原則應(yīng)該堅(jiān)持以“實(shí)用為主,夠用為度”,對(duì)于人才的培養(yǎng)應(yīng)該注重實(shí)用型人才。也就是說高職學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要目的應(yīng)該是以實(shí)際的溝通交流為主,這種溝通交流指的是中外的跨文化交流,本身就具有雙向性,也因此才能有效的提升高職學(xué)生的跨文化交流能力。
一、高職英語(yǔ)教學(xué)中“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀
“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”最早由我國(guó)南開大學(xué)從教授提出,他指出了即使是目前我國(guó)英語(yǔ)水平較為優(yōu)秀的人,在進(jìn)行國(guó)際交流時(shí)幾乎也無法顯示出中華文化大國(guó)獨(dú)特的文化和素養(yǎng);然而有部分人也存在著既使擁有較高的英語(yǔ)水平,也具有獨(dú)特的中華文化素養(yǎng),但是在進(jìn)行真實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)境交流時(shí)卻也出現(xiàn)了“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。
二、高職英語(yǔ)教學(xué)中“中國(guó)文化失語(yǔ)”的原因
1.沒有重視對(duì)于中國(guó)文化的滲透。在高職英語(yǔ)的教學(xué)中傳授英美文化是正常的,在進(jìn)行國(guó)外文化講解的同時(shí)卻沒有注意對(duì)我國(guó)本土文化(母語(yǔ)文化)的滲透和灌輸。但是在高職英語(yǔ)的教學(xué)大綱中,卻沒有明確的規(guī)定在英語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候關(guān)于文化教育如何界定。所以,現(xiàn)階段,我國(guó)的英語(yǔ)教育還是以講授和介紹西方文化為主。但是英語(yǔ)教師也應(yīng)該重視到,如果僅重視以西方的文化為主,這樣一定會(huì)造成中方和習(xí)方文化的認(rèn)知產(chǎn)生不平衡。
2.高職英語(yǔ)教學(xué)的體制問題?,F(xiàn)階段,在我國(guó)高職的英語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,不能夠歸結(jié)于學(xué)校的教育問題,也要從客觀的角度對(duì)國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教育體制進(jìn)行分析。在我國(guó)的義務(wù)教育階段一直都是將英語(yǔ)作為重點(diǎn)的教學(xué)內(nèi)容,在高職學(xué)校的教育教學(xué)中,英語(yǔ)更是一門必修課,這也是學(xué)生未來進(jìn)入工作崗位的必要技能之一,也已經(jīng)成為未來的職業(yè)發(fā)展和職位升遷的重要依據(jù)。可是,對(duì)于母語(yǔ)文化的教育,在非中文的專業(yè)學(xué)生,母語(yǔ)文化課就作為了選修課。雖然學(xué)校也有開設(shè)語(yǔ)文課程,但是從學(xué)校和學(xué)生角度都沒有十分的重視這門科目,學(xué)生學(xué)習(xí)最多是為了得到學(xué)分。也可以從中看出高中后就不會(huì)再重視中國(guó)文化學(xué)習(xí),可是英語(yǔ)文化缺失貫穿整個(gè)學(xué)習(xí)的生涯,這種文化的失衡如果不進(jìn)行改善,那么,“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的情況會(huì)越來越嚴(yán)重。
三、高職英語(yǔ)教學(xué)中“中國(guó)文化失語(yǔ)”的應(yīng)對(duì)措施
1.完善英語(yǔ)教材。我國(guó)目前的英語(yǔ)教材,從內(nèi)容上分析依舊是以西方文化為主,對(duì)于本土文化滲透的內(nèi)容卻非常的少,但學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要途徑就是教材,這樣學(xué)生就很難通過教材直觀具體的進(jìn)行文化體驗(yàn)式的學(xué)習(xí)。高職老師也要在自身充分認(rèn)識(shí)到,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)不僅傳授學(xué)生西方文化知識(shí),還要能夠通過跨文化的交流傳承和弘揚(yáng)我國(guó)本土優(yōu)秀文化。所以在進(jìn)行編寫高職英語(yǔ)教材時(shí),要注意增加關(guān)于本土文化教學(xué)內(nèi)容滲透,也注意增加關(guān)于中國(guó)文化的相關(guān)英語(yǔ)詞匯,才能促進(jìn)學(xué)生學(xué)會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)出本土文化。在這樣的學(xué)習(xí)交流環(huán)境下,培養(yǎng)學(xué)生能夠自如的運(yùn)用詞匯來進(jìn)行跨文化的交流活動(dòng),才能夠有效的避免在進(jìn)行跨語(yǔ)言的溝通時(shí)對(duì)語(yǔ)言文化產(chǎn)生猜測(cè)。
2.完善英語(yǔ)課程。近幾年,從我國(guó)的英語(yǔ)四、六級(jí)考試中可以看出,我國(guó)已經(jīng)重視對(duì)于本土文化的滲透,英語(yǔ)題型也由以前的單句翻譯變成了段落翻譯,翻譯的內(nèi)容也發(fā)生了變化更加貼近中國(guó)的文化,例如:京劇、中秋、剪紙等。這也就需要高職院校在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候增加對(duì)于中西方文化的融合,增加中國(guó)民族藝術(shù)和文史學(xué)等內(nèi)容。在進(jìn)行完善英語(yǔ)課程設(shè)置時(shí),培養(yǎng)學(xué)生能夠流利的運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化,增加對(duì)于本土文化的重視,為跨文化交流營(yíng)造一個(gè)良好的學(xué)習(xí)氛圍。
3.提升學(xué)生對(duì)于中國(guó)文化的傳播。英語(yǔ)學(xué)習(xí)不只是要學(xué)會(huì)相關(guān)的知識(shí)技能,并且通過英語(yǔ)這門語(yǔ)言工具,向全世界進(jìn)行中國(guó)文化的傳播,以便于幫助學(xué)生擁有更好的跨文化英語(yǔ)交流能力。在世界經(jīng)濟(jì)文化快速發(fā)展的環(huán)境下,高職英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)重視目的性和拓展性,增加學(xué)生的跨文化交流意識(shí),對(duì)于母語(yǔ)文化和英語(yǔ)文化應(yīng)該應(yīng)該基于一樣的重視,幫助學(xué)生能夠合理的運(yùn)用英語(yǔ)詞匯來表達(dá)中國(guó)文化,并能有效的促進(jìn)中西方文化的交流和理解。
四、結(jié)束語(yǔ)
近幾年,“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的問題已經(jīng)越來越受到教育學(xué)者關(guān)注,所以,在高職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)更加重視對(duì)于中西方文化的相互滲透教學(xué),并有意識(shí)的增加對(duì)于學(xué)生的母語(yǔ)文化素養(yǎng)培養(yǎng),重視本土文化的傳承和發(fā)揚(yáng),鼓勵(lì)學(xué)生多用英語(yǔ)來表達(dá)中華的傳統(tǒng)文化,推動(dòng)中華文化走向世界,培養(yǎng)高職學(xué)生擁有傳承民族文化和中國(guó)文化的信心和自豪感。
參考文獻(xiàn):
[1]施秀川.我國(guó)高校英語(yǔ)教育中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀研究[J].科技風(fēng),2017(15):235-235.
[2]邱婷.高職高專院校英語(yǔ)教學(xué)中的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象及其對(duì)策[J].海外英語(yǔ),2017(5):32-32.