王華
摘 要: “中國文化失語”是現(xiàn)在大學生在英語學習和交際中普遍存在的一種現(xiàn)象,本文結(jié)合教學實際,從多元文化意識缺乏、知識獲得途徑缺乏和求知、表達欲望缺乏三個方面對這種現(xiàn)象產(chǎn)生的原因做出分析。
關(guān)鍵詞: 中國文化失語 多元文化意識 交際
引言
社會生活的信息化和經(jīng)濟活動的全球化使得英語成為國際通用語言,英語學習早已成為中國大學生的一項重要學習內(nèi)容和任務(wù)。隨著我國高等教育發(fā)展的新形勢,教學改革的不斷深化,近些年來的大學英語教學突出強調(diào)文化教學在語言教學中的重要作用。2007年教育部頒布的《大學英語課程教學要求》提出大學英語教學目標是“培養(yǎng)學生的英語綜合應(yīng)用能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要”。綜合文化素養(yǎng)不僅包括英語語言所代表的英語民族文化,還包括中國文化。但是,當前的大學英語教學多以英語國家文化為背景教授英語語言,以增進我國英語學習者對英語國家文化習俗的了解,更好地使用語言,了解和吸收西方有益的文化知識,卻很少注重英語作為語言傳達中國文化的作用。南京大學的從叢在2000年就提出了“中國文化失語”現(xiàn)象的存在,他明確指出“我國外語界忽視了作為交際主體的另一方的文化背景即中國文化的英語表達,應(yīng)當將中國文化的英語表達貫穿到各層次英語教學中”(從叢,2000)。目前“中國文化失語”已成為大學生英語學習和交際中普遍存在的現(xiàn)象,只有了解他們在英語學習和交流中出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因,才能有效地幫助他們真正提高中國文化英語表達能力。筆者結(jié)合教學實際,通過學生調(diào)研和座談等方式對學生造成“中國文化失語”現(xiàn)象的原因進行了分析。
一、多元文化意識的缺乏
文化在語言教學中的作用是毋庸置疑的。任何一種語言的學習目的都是交際,而交際是以文化為依托的。對中國的大學生而言,在他們進行英語學習之前,都具備相當?shù)闹袊幕A(chǔ),這在一定程度上有益于他們用英語表達和傳播中國文化。但在當前的英語教學中,無論是教師和學生都理所當然地認為英語課上學習的文化指的是以英語為母語國家的文化,而非本族語文化。在英語教學過程中雖然教師會涉及中西方文化對比,但多注重西方文化的介紹和講解,以及中西方文化的差異,對中國特色文化的介紹只是一帶而過。在課外讀物的推薦上,教師也多推薦英文原版名著、小說或是漢語版的外國歷史、作家介紹等書籍,基本不推薦任何漢語讀本。這體現(xiàn)了教師和學生在思想上缺乏多元文化的意識,將文化單一地定義為西方文化,無論是從教學過程和學習內(nèi)容上都會出現(xiàn)一邊倒的傾向。因此,培養(yǎng)師生多元文化意識,使他們認識到母語文化也是交流中是很重要的一部分,是交流溝通的立足點、出發(fā)點和橋梁?!拔幕瘜W習者只有有了深厚的母語文化底蘊,才會有清晰的母語文化的身份認同感,才能對異文化的文化差異有強烈的敏感性和寬容性,也才能理解并批判地吸納異文化,將其整合進學習者已有的文化圖式,以達到內(nèi)在文化人格的完整和完善”(袁芳,2006)。英語教學中加入中國文化教學不僅可以提高學生用英語表達的能力,促進他們進行跨文化交際,還可以提高中國文化對世界文化的影響力,從根本上解決“中國文化失語”現(xiàn)象的思想根源問題。
二、知識獲得途徑的缺乏
要正確地用英文表達中國文化,首先要學習與中國文化有關(guān)的英文知識。毫無疑問,教材是學習這些知識的最佳途徑,但現(xiàn)在的教材從大綱設(shè)計到教材編寫都未體現(xiàn)出中國文化的重要性。學生在上大學以前主要學習英語語法、句型等基礎(chǔ)知識,而大學則是在此基礎(chǔ)上培養(yǎng)學生的語言交際能力,特別是跨文化語言交際能力,因此當前大學中的英語教學無論是專業(yè)或是非專業(yè)都是以介紹西方歷史、文化、社會和思想為主,力求通過帶給學生真實的語用環(huán)境培養(yǎng)和提升學生的語言交際能力,這樣的主導思想使得現(xiàn)行教材選用的都是含有西方本土文化和語言的文章,很少出現(xiàn)與中國文化有關(guān)的內(nèi)容,更不用說提供幫助學生進行中國文化表達的知識。在教學上,英語課堂上教師多以英語國家文化為背景教授英語語言,以增進學生對英語國家文化習俗的了解,更好地使用語言,極少準確完整地向?qū)W生傳遞中國文化知識。而現(xiàn)行開設(shè)的中國文化課程,如大學語文,都是由中文專業(yè)的教師用漢語授課,這種方式只能提高學生的中國文化素養(yǎng),因為英語輸入的缺失必然會對交際時語言表達的流利性和準確性產(chǎn)生影響,所以具備中國文化知識的專業(yè)英文教師缺乏,也在很大程度上阻礙學生中國文化英文表達能力的提高。
三、求知和表達欲望的缺乏
語言學習的目的是交際,交際本身是雙向的,也就是說,在實際的交際過程中出現(xiàn)要求交際者用英文進行中國文化傳播的需求。然而,在實際生活中出現(xiàn)這種需求的時候會有多少?且不說現(xiàn)在很多學生依舊在進行著“啞巴英語”的學習,就是作為一個非一線城市的英語教師,又有多大的需求?交際中對中國文化英文表達的低需求導致師生對這方面知識的求知和表達欲望缺乏。就像如果不是與畢業(yè)證掛鉤,有多少學生會主動考四級;如果不是出國必須,又有多少人會考雅思一樣,沒有需求就沒有動力。另外,現(xiàn)行的教學評估模式也主要集中在英語的語言層面,即注重學生聽、說、讀、寫、譯能力的提高,而對其文化承載和表現(xiàn)的文化卻很輕視,因此它作為文化傳播的載體功能就很難發(fā)揮。還有一點容易被忽視的就是文化身份的認同。外語學習者在學習語言的過程中不免會受到目的語文化的影響,如果學習者不是有著深厚的母語文化底蘊,對母語文化有清晰且理性的認識,就會對目的語文化不加甄別地全盤接受,無視自身文化的獨特性和優(yōu)越性,從而導致在實際交流中產(chǎn)生母語文化認同危機,形成羞于對中國文化進行英文表達的心理障礙。
結(jié)語
大學生文化知識(包括中西文化知識)的貧乏,特別是中國傳統(tǒng)文化知識及其英語表達能力的缺失現(xiàn)象不容忽視。除了增強對中國文化的正確認識,改革教材編撰和評價體制等以外,教師還要重視學生由于自身聽、說、讀、寫、譯語言能力發(fā)展不平衡的原因形成的障礙和帶來的困難。隨著中國綜合實力的日益增強,中國文化作為世界文化瑰寶不可缺少的一部分顯得越來越重要。“語言文化間的雙向流動要求我們的外語教育絕對不能單腳前進”(劉略昌,2007)。在大學英語教育中同等重視母語文化與英語文化的教學,培養(yǎng)學生對母語文化的歸屬感,對英語文化和母語文化的雙向互動認知,才能使他們產(chǎn)生強烈的民族文化的認同感、全面認識中西文化差異和正確理解異文化世界觀、道德觀和價值觀,才能真正實現(xiàn)人文素養(yǎng)教育的功能。
參考文獻:
[1]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000,10.19.
[2]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].湖南教育出版社,1997,6.
[3]李文中.英語全球化及其在中國本土化的人文影響[J].河南師范大學學報,2006,5.
[4]劉略昌,黃斐.被忽視的大學英語課堂教學功能[J].江西師范大學學報,2007,12.
[5]袁芳.試析外語教學中“母語文化”的地位和作用[J].外語教學,2006,9.