摘 要:信息技術(shù)的發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)的普及帶來(lái)了文化的全球化傳播。但在文化全球傳播的同時(shí),由于高低語(yǔ)境的區(qū)別、思維的差異和文化背景的不同,從而帶來(lái)了“文化折扣”的現(xiàn)象。在新時(shí)代下,我國(guó)的外宣需要減少和避免不同文化之間的差異,從而在對(duì)外傳播中講好中國(guó)故事,提高跨文化傳播的效果。
關(guān)鍵詞:對(duì)外傳播;文化折扣;認(rèn)知思維
在全球化傳播開(kāi)始之后,由于不同文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式等方面的差異,各文化在交流時(shí)遇到了文化的沖突和碰撞。為了探索各民族文化的融合和發(fā)展,跨文化傳播研究應(yīng)運(yùn)而生。為此,本文試圖跳出單一學(xué)科視角的局限性,并從跨學(xué)科研究的角度探析比較文學(xué),心理學(xué),傳播學(xué)和文化人類學(xué)的相關(guān)研究論文,分析了我國(guó)跨文化交際研究的現(xiàn)狀和成因,并為對(duì)外傳播的新情況進(jìn)行了戰(zhàn)略分析。
1 跨文化傳播研究的起源和發(fā)展
跨文化傳播實(shí)踐的歷史悠久,廣義上來(lái)說(shuō),自有人類社會(huì)便有了跨文化傳播的實(shí)踐,而本文主要討論的傳播是近現(xiàn)代國(guó)際間的跨文化交流。
1.1 跨文化傳播學(xué)的興起
目前,我們普遍認(rèn)為,跨文化傳播學(xué)的誕生,始于愛(ài)德華·霍爾和20世紀(jì)50年代建立的外事學(xué)院。他在研究中指出,美國(guó)人由于過(guò)度的自我行為和溝通而忽視了他人的期望,招致國(guó)際上對(duì)美國(guó)的敵意,同時(shí)在國(guó)內(nèi)形成一個(gè)亞文化圈,從而造成矛盾和摩擦不斷。因此,美國(guó)人應(yīng)該開(kāi)始學(xué)習(xí)如何與外國(guó)人進(jìn)行有效溝通。不久之后,他建議美國(guó)國(guó)務(wù)院開(kāi)設(shè)外事服務(wù)研討班,即“外事學(xué)院”,開(kāi)展跨文化交流培訓(xùn)計(jì)劃,這就是跨文化交流研究的開(kāi)始。
1.2 中國(guó)的跨文化傳播研究
在20世紀(jì)80年代早期,外語(yǔ)教學(xué)界將跨文化交流引入了國(guó)內(nèi)。在引入的早期,跨文化傳播研究側(cè)重于外語(yǔ)教學(xué)中的跨文化差異以及語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系。自20世紀(jì)90年代以來(lái),跨文化傳播研究已開(kāi)始在中國(guó)傳播,并取得了穩(wěn)步發(fā)展。從1990年至1995年,為借鑒和初創(chuàng)期。在20世紀(jì)80年代這個(gè)階段,該學(xué)科理論的引入和發(fā)展仍在繼續(xù)。1996年至1999年為提升和拓展階段。在此期間,中國(guó)的國(guó)際化進(jìn)程加速,中國(guó)社會(huì)的各個(gè)方面都融入了全球化浪潮。自2001年以來(lái),它一直處于高潮和深化階段,這也是中國(guó)跨文化傳播研究的第一次熱潮。
2 “文化折扣”的原因探析
根據(jù)信息理論,信息傳輸?shù)那朗钦Z(yǔ)言,即信息依賴于語(yǔ)言的編碼和解碼來(lái)完成傳輸過(guò)程。這要求通信器輸出接收器可以正確理解的代碼,然后才能順利傳輸。如果編碼的傳播者和解碼的接收者有不同文化背景,且對(duì)于解碼有不同的解釋,它可能導(dǎo)致誤解,曲解,甚至解碼中止。
2.1 “高語(yǔ)境文化”與“低語(yǔ)境文化”的區(qū)別
語(yǔ)境可以理解為與話語(yǔ)本身密切相關(guān)的社會(huì),文化因素和氛圍,汀·圖梅對(duì)高低語(yǔ)境文化的差異做出了具體的解釋。在解釋特定文化系統(tǒng)中的信息時(shí),“高語(yǔ)境文化”,如中國(guó)、日本、韓國(guó)和其他歷史悠久的東方文化,強(qiáng)調(diào)意義對(duì)語(yǔ)境關(guān)聯(lián)的重要性,也就是說(shuō),意義取決于語(yǔ)境而不是固定在語(yǔ)言上。而“低語(yǔ)境文化”,如美國(guó),歐洲國(guó)家和其他西方文化,更注重語(yǔ)言符號(hào)本身的既定意義和含義。這種背景差異在中西交流中尤為明顯。由于東西方的背景不同,中國(guó)人言論的委婉說(shuō)法使美國(guó)人難以理解,甚至生氣;美國(guó)人直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)常常使中國(guó)人感到粗魯和唐突。
2.2 “整體性思維”與“分析性思維”的差異
思維方式的差異是中美文化差異的基因性差異。一些學(xué)者通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),以東亞儒家文明為代表的東方文化和以西歐和北美為代表的西方文化,在其基本認(rèn)知方式和自我邏輯上有著明顯的區(qū)別。在以中國(guó)為代表的東亞儒家文化圈中成長(zhǎng)的人們?cè)谡J(rèn)知的過(guò)程中,傾向于整體性的思維,在觀察事物中,會(huì)更多的從全方位的觀察所有的相關(guān)性因素。在歸因的時(shí)候,更多的是尋找社會(huì)因素。而西方人在認(rèn)知的時(shí)候偏向于分析型思維,更多的關(guān)注的是事物的本質(zhì)特征,運(yùn)用分類的方法將事物歸屬于某一類別,預(yù)測(cè)其發(fā)展方向,在歸因時(shí)也根據(jù)相應(yīng)的邏輯來(lái)分析問(wèn)題。
2.3 “儒家文化”和“基督教文化”的不同
文化是一個(gè)定義十分廣泛的名詞,據(jù)考證,關(guān)于文化的定義大概有300多種,但沒(méi)有一種能完全準(zhǔn)確的描述文化的確切含義。英國(guó)人泰勒——“人類學(xué)之父”,首先使用文化作為術(shù)語(yǔ)。而中國(guó)古代對(duì)于文化的理解主要是“文治教化,以文化人”,而文化作為文化學(xué)的內(nèi)容,其概念大致包含三層面的內(nèi)容:一是指經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)方式、科技水平等物質(zhì)現(xiàn)象,即所謂物質(zhì)文化;二是指政體、社會(huì)、制度等方式,即所謂制度文化;第三是哲學(xué),宗教,倫理,風(fēng)俗,文學(xué)和藝術(shù),即所謂的精神文化??缥幕浑H所提到的文化是這三個(gè)層面形成的共同文化,但實(shí)際上它主要是制度文化與精神文化之間的沖突。
3 我國(guó)跨文化傳播的策略
文化差異是我們?cè)诳缥幕涣骱突?dòng)中不得不把握的內(nèi)容,為增強(qiáng)對(duì)外傳播交流的有效性,對(duì)于不同文化之間傳播交流的方法性探討就很有必要。在新時(shí)代,探討對(duì)外傳播如何發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),并根據(jù)中國(guó)國(guó)情講好中國(guó)故事,值得深思。
3.1 明確內(nèi)涵要素,強(qiáng)化中國(guó)文化交流的核心
中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),而且在不斷增添新的內(nèi)容。因此,為了實(shí)現(xiàn)成功的文化輸出,達(dá)到良好的文化傳播效果,中國(guó)必須首先塑造文化傳播的核心。這個(gè)核心應(yīng)該建立在中國(guó)社會(huì)主義核心價(jià)值體系的基礎(chǔ)上,不僅要提煉中國(guó)文化的精髓,還要體現(xiàn)時(shí)代特征,弘揚(yáng)中華民族的積極精神,并保持相對(duì)穩(wěn)定。
3.2 形成特色元素,搭建繼承古今文化的橋梁
在世界文明史上,只有中國(guó)在古老文明高度發(fā)達(dá)后又繼續(xù)發(fā)展成為一個(gè)文化高峰。與此同時(shí),過(guò)去40年的改革開(kāi)放使中國(guó)以世界各國(guó)罕見(jiàn)的速度迅速發(fā)展。改革創(chuàng)新,開(kāi)拓進(jìn)取,追趕潮流,這些中國(guó)當(dāng)代文化元素成為同期世界文化的亮點(diǎn)。它需要進(jìn)行總結(jié),提煉和升華,從而更好地傳播到世界各地。
3.3 豐富渠道要素,加強(qiáng)多種溝通工具的使用
實(shí)踐證明,擁有好的傳播渠道的人掌握了文化交流的主動(dòng)權(quán)。在當(dāng)今世界,文化傳播渠道正變得更加多樣化。一方面,要鞏固和創(chuàng)新對(duì)傳統(tǒng)渠道的使用,另一方面是掌握新興傳播工具的傳播特征和溝通方式。尤其要抓住新媒體反應(yīng)快速,短小精悍,信息散播快的特點(diǎn),充分調(diào)動(dòng)公眾參與文化傳播的主動(dòng)性,將挑戰(zhàn)轉(zhuǎn)化為機(jī)遇,從而發(fā)揮出新興傳播工具的積極作用。
4 結(jié)語(yǔ)
當(dāng)前席卷全球的文化沖突和對(duì)話,反映了人類文明的不斷交流與發(fā)展融合。歷史悠久的華夏文化將為建立和研究未來(lái)的全球文化,提供中國(guó)特色的精華和取之不盡的源泉。我們需要努力總結(jié)和發(fā)揚(yáng)中華文化的精髓,把中國(guó)文化成果融入世界文化和世界文化未來(lái)的“天擇”之中。同時(shí),在跨文化交際活動(dòng)中,只有深刻理解不同文化類型的差異,才能使跨文化傳播更加有效。把本國(guó)文化融入于他國(guó)文化中,從而促進(jìn)中華文化更好地走向世界。
參考文獻(xiàn)
[1]郭慶光,滕樂(lè).跨越文化 尋求共識(shí)——從文化與認(rèn)知的視角重新審視向世界傳播中國(guó)文化的方式[J].國(guó)際新聞界,2011(04).
[2]丁小然,李明娟.網(wǎng)絡(luò)跨文化傳播:現(xiàn)代文化差異互動(dòng)的一種詮釋[J].山東社會(huì)科學(xué),2013(09).
[3]王悠.中國(guó)跨文化傳播研究的發(fā)展歷史與現(xiàn)狀[D].華中師范大學(xué),2007.
作者簡(jiǎn)介
鄧忠成(1994-),男,云南曲靖人,中國(guó)政法大學(xué)2017級(jí)法治新聞專業(yè)研究生。