劉賀
摘要:言據(jù)性分析是語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn)問題之一。本文首先介紹了言據(jù)性的定義;然后以英國(guó)脫歐為政治背景,分析了英國(guó)首相特蕾莎·梅重要脫歐演講的政治言據(jù)性;最后從言據(jù)性的角度對(duì)所分析的政治語(yǔ)篇所反映的深層次政治內(nèi)涵進(jìn)行了深入剖析。本文的貢獻(xiàn)在于為國(guó)際公眾人物所發(fā)表的政治語(yǔ)篇言據(jù)性分析提供了范例,政治語(yǔ)篇言據(jù)性分析具有容易規(guī)則化的特點(diǎn),與大數(shù)據(jù)、深度學(xué)習(xí)相結(jié)合具有很好的應(yīng)用前景。
關(guān)鍵詞:政治言據(jù)性 語(yǔ)篇分析 特蕾莎·梅
中圖分類號(hào):H315? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009-5349(2019)05-0085-02
言據(jù)性是近年來頗受語(yǔ)言學(xué)家青睞的課題,張?jiān)屏幔?018:159)認(rèn)為其定義處于一個(gè)百家爭(zhēng)鳴的狀態(tài)。[1]簡(jiǎn)單來說,言據(jù)性指對(duì)知識(shí)來源和態(tài)度的說明。[2]在語(yǔ)篇層面,張?jiān)屏幔?016:32)認(rèn)為言據(jù)性研究應(yīng)側(cè)重其人際意義[3],挖掘語(yǔ)篇言據(jù)性證據(jù)背后的人際功能。
具有國(guó)際影響力的公眾政治人物在公開場(chǎng)合發(fā)表的言論對(duì)于分析國(guó)際局勢(shì)、制定外交政策等具有重要的意義。言據(jù)性分析能夠獲知政治語(yǔ)篇中信息的來源、類型和確定度,從而深入挖掘公眾政治人物決策的影響因素、傾向性和可能性,因而是政治語(yǔ)篇分析的有力工具。
本文以時(shí)下熱門的英國(guó)脫歐事件為背景,以英國(guó)首相特蕾莎·梅針對(duì)英國(guó)脫歐計(jì)劃的某次演講為語(yǔ)篇案例,系統(tǒng)介紹政治語(yǔ)篇言據(jù)性分析的過程和特點(diǎn),對(duì)于言據(jù)性研究、政治語(yǔ)篇分析、專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)等均具有學(xué)術(shù)意義和應(yīng)用價(jià)值。
一、英國(guó)脫歐背景及特蕾莎·梅脫歐演講簡(jiǎn)介
近年來,英國(guó)與歐盟在移民、就業(yè)、外交、立法、難民政策等諸多方面存在較大分歧,脫歐的呼聲越來越高。
2016年6月23日,英國(guó)就脫歐與否舉行全民公投,脫歐派險(xiǎn)勝。2017年3月29日,英國(guó)首相特蕾莎·梅致信歐盟,正式觸發(fā)歐盟退出條款——《里斯本條約》第50條,標(biāo)志著英國(guó)脫歐已成定局。
本文以特蕾莎·梅致信歐盟之后在英國(guó)議會(huì)發(fā)表的演講原文作為政治語(yǔ)篇分析素材,對(duì)其中的言據(jù)性現(xiàn)象和功能進(jìn)行分析。
二、特蕾莎·梅脫歐演講政治言據(jù)性分析
現(xiàn)對(duì)該演講中的各種言據(jù)性屬性逐一進(jìn)行詳細(xì)分析。
(一)演繹證據(jù)
用假設(shè)的形式來推斷出結(jié)論,這樣得到的證據(jù)稱之為演繹證據(jù)。像should,presumably,can,could,would等都是英語(yǔ)中是演繹的典型例子。例如:
It is in the interests of both the UK and the EU that we should use this process to deliver our objectives in a fair and orderly manner.
演講中,should作為演繹證據(jù)標(biāo)志出現(xiàn)了9次,用于幫助演講人通過演繹推理的方式對(duì)脫歐之后英國(guó)面臨的挑戰(zhàn)和機(jī)遇進(jìn)行預(yù)計(jì),讓公眾保持樂觀奮進(jìn)心態(tài)的同時(shí),對(duì)困難有充分的估計(jì)。
(二)期望證據(jù)
期望證據(jù)表明,這個(gè)證據(jù)命題要么符合說話人的預(yù)期,要么與說話人的預(yù)期相反。例如:
And it is the expectation of the Government that the Devolved Administrations will see a significant increase in their decision-making power as a result of this process.
以expectation為標(biāo)記的期望證據(jù)出現(xiàn)了1次,用共識(shí)將聯(lián)合王國(guó)之下各個(gè)成員國(guó)團(tuán)結(jié)起來,共同面對(duì)脫歐這一歷史性重大事件。
(三)可靠性證據(jù)
可靠性證據(jù)主要是情態(tài)助詞,如might和may,以及副詞possibly,probably,certainly,undoubtedly,basically,surely,specifically,essentially,clearly等,本質(zhì)上都是這一類的典型示例。另一個(gè)常見的這種類型的表達(dá)是“by definition”,這在學(xué)術(shù)文章中經(jīng)常出現(xiàn),表明某些學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ)的真實(shí)性。例如:
It is why I have been clear that we will put the final deal that is agreed between the UK and the EU to a vote in Parliament before it comes into force.
作為可靠性證據(jù)標(biāo)志,clear在演講中共出現(xiàn)了9次。用于彰顯演講人作為國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人和決策作出者對(duì)執(zhí)行公眾意愿和實(shí)現(xiàn)脫歐的信心以及把控局勢(shì)的能力。
(四)歸納證據(jù)
在英語(yǔ)中,通常強(qiáng)調(diào)歸納的結(jié)果而不是歸納的性質(zhì)。一些常見的感官或知覺證據(jù),如see,hear,seem,must,must have等,通常具有較高的可靠性。例如:
As we face the opportunities ahead of us on this momentous journey, our shared values, interests and ambitions can - and must - bring us together.
這一歸納言據(jù)性現(xiàn)象在全文中只在演講即將結(jié)束時(shí)出現(xiàn)一次,作為對(duì)全文的總結(jié)歸納,引出演講人的演講重點(diǎn)是“bring us together”。
(五)信仰證據(jù)
信仰是一種“知道”的方式,對(duì)證據(jù)的關(guān)注被降低。人們相信事物是因?yàn)樗麄冏鹬氐钠渌艘蚕嘈潘鼈?,或者僅僅是因?yàn)?,無論出于什么原因,他們都想相信它們。信仰是說話人通過自己的經(jīng)歷或想法所作出的猜測(cè)、確認(rèn)和觀點(diǎn)。典型的表達(dá)方式包括“I think”“I guess”“I suppose”“in my opinion”等。例如:
In accordance with the wishes of the British People, the United Kingdom is leaving the European Union.
這種信仰式證據(jù)在全文出現(xiàn)1次,作為民主國(guó)家,英國(guó)人民公投的結(jié)果代表了人民的意志,是執(zhí)政當(dāng)局恪守的圣經(jīng)。
以上5種言據(jù)性在特蕾莎·梅的演講中充分體現(xiàn),而傳聞證據(jù)、引用證據(jù)和語(yǔ)言資源證據(jù)特征并未出現(xiàn)。
三、結(jié)語(yǔ)
首先,演講發(fā)表在特蕾莎·梅向歐盟提交脫歐申請(qǐng)幾分鐘之后,大量的表明高可靠性的clear出現(xiàn)在演講之中,向歐盟傳遞了英國(guó)脫歐的決心和信心。其次,大量演繹、期望類型的證據(jù)出現(xiàn),表明當(dāng)前處在脫歐的初始階段,很多未來將要面臨的機(jī)遇、挑戰(zhàn)和負(fù)面影響都是依據(jù)某些模型推導(dǎo)演繹的結(jié)果,其真實(shí)性有待驗(yàn)證,一方面,向公眾傳遞了要有面對(duì)困難的心理準(zhǔn)備,另一方面也表明當(dāng)局本身也并非一切都胸有成竹,雖然演講在極力避免這一點(diǎn),但是脫歐事件本身的復(fù)雜性和影響力決定了無把握的演繹是不可避免的。另外,將執(zhí)行公眾投票意愿信仰證據(jù)出現(xiàn)在演講中,表明了英國(guó)對(duì)于自己民主國(guó)家屬性的堅(jiān)持,認(rèn)為這是一種政治先進(jìn)性的體現(xiàn),反映了作為英國(guó)作為曾經(jīng)歷史上的強(qiáng)國(guó),根植內(nèi)心的優(yōu)越感。最后,傳聞、引用、語(yǔ)言資源等證據(jù)要素,因?yàn)槠渚哂懈蟮牟淮_定性,對(duì)論述沒有幫助,反而會(huì)削弱演講的邏輯性和要表達(dá)的態(tài)度,因此不便在政治性語(yǔ)篇中出現(xiàn)。
由本文的分析可以看出,言據(jù)性分析在政治語(yǔ)篇分析中具有重要的作用,而且具有容易操作、便于解釋的特點(diǎn),容易形成規(guī)則。將計(jì)算機(jī)領(lǐng)域的大數(shù)據(jù)技術(shù)、深度學(xué)習(xí)方法與言據(jù)性分析相互結(jié)合,有望對(duì)國(guó)家政治經(jīng)濟(jì)決策起到必要的輔助作用。
參考文獻(xiàn):
[1]張?jiān)屏?命題中句子狀語(yǔ)類型言據(jù)性的真值條件[J].學(xué)術(shù)交流,2018(12).
[2]楊林秀.國(guó)內(nèi)言據(jù)性研究:現(xiàn)狀與展望[J].山西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013,36(6).
[3]張?jiān)屏?商務(wù)英語(yǔ)言據(jù)性的人際功能研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2016(1).
責(zé)任編輯:張蕊