劉蔚 莊向陽
【摘要】普利策新聞獎特稿類獲獎作品,作為西方特稿中的精品,具有頗高的研究價值,《普利策特稿寫作獎作品的文學性研究》一書正是以普利策新聞獎特稿類獲獎作品為研究對象,就其文學性展開了系統(tǒng)研究。該書認為,特稿的文學性主要由形象性、情感性、審美性等構成;特稿語言的首要特點是低主觀度語言,由于很好地運用了此類語言,獲獎特稿作品具有了強烈的感染力。
【關鍵詞】新聞;特稿;文學性;語言
如果不是成為一名高校教師,李薇應該會成為記者;如果做記者的話,她應該屬于有新聞理想且表現(xiàn)出色的那一類——這不僅是我,相信也是眾多熟悉李薇的人的共同看法。在大學里,李薇任教于新聞傳播學院;攻讀文學博士,論文的研究對象聚焦于特稿文體。新聞,在李薇的生命世界里占據(jù)著獨特的位置。可以說,由其博士論文修訂出版的《普利策特稿寫作獎作品的文學性研究》一書既是李薇博士期間研究成果的凝聚,也是她新聞理想的投射。
一、特稿:雖尚未至,心向往之
在中國報業(yè)史上,特稿興起于1995年之后,主要由都市報所倡導,大概指的是“固定篇幅,固定版面,長度在4000字以上,通過關注生活中的熱點、焦點或追求獨特的表達風格,以達到最大的可讀性的報道”?!盵1]現(xiàn)在看來,都市報當初所謂的特稿,代表著中國新聞從業(yè)者對特稿形式的粗淺理解,是對西方特稿文體的借用與嘗試,也代表了一種向往與致敬。1995年1月,《中國青年報》辟設“冰點特稿”版:隨后,《南方周末》的一些記者也以特稿為寫作追求,這兩張報紙的特稿作品代表了中國特稿那一時期的高度。即使如此,中國記者們所說的“特稿”與西方新聞業(yè)所說的“特稿”仍然相去甚遠。
而普利策新聞獎特稿類獲獎作品,則是西方特稿的精品。李薇這本《普利策特稿寫作獎作品的文學性研究》,選取普利策新聞獎獲獎特稿為研究對象,摘取的是特稿寶塔塔尖上的明珠,無疑具有重要的研究價值。這本書對于中國新聞界,尤其是文字報道的采寫者,對于那些雖未抵達、心向往之的實踐者而言,具有著顯見的啟發(fā)意義。
隨著移動互聯(lián)網技術的發(fā)展,快手、抖音等視頻APP的流行,短視頻也被視為未來傳播的方向。但果真如此嗎?不論科技如何發(fā)展,思想都不會失去引導者的位置,能夠沉淀思想的文字報道因而自有價值;而以影像、聲音為內容的短視頻,因直接訴諸感官而具有良好的吸引力,以及寬闊的市場,但若要全部替代文字報道,卻是不可想象的。包括特稿在內的精彩文字報道仍然稀缺.我們有理由對文字報道懷有信心。
二、文學性:理解特稿的密鑰
普利策特稿獎獲獎作品的價值何在?在李薇看來,要認識特稿,不能不關注特稿的文學性,文學性正是特稿區(qū)別于其他新聞報道的核心特征。普利策新聞獎下設17個獎項,除攝影獎以外,還有公共服務獎(Public Ser-vice)、突發(fā)報道獎(Breaking News Reporting)、調查性報道獎(Investigative Reporting)、解釋性報道獎(Explanato-ry Reporting)等各新聞獎項,新聞性是上述獎項的典型屬性,唯獨特稿獎( Feature Writing)例外。獲獎特稿需要具備些許的新聞性,同時需要具備突出的文學性。以獲得普利策特稿獎作品為分析對象,闡釋特稿的文學性內涵,歸納特稿的文學性特點,分析特稿文學性的敘事形式,揭示特稿的語言藝術,正是《普利策特稿寫作獎作品的文學性研究》一書的重要貢獻。
沒有想象,就沒有文學,這是文學研究領域一種流傳甚廣的觀點。但若依照此說,又當如何解釋所有的非虛構寫作?尤其是在最近一個半世紀里,把想象和虛構等同于文學根本屬性的觀點受到了局部挑戰(zhàn),挑戰(zhàn)者便來自以特稿寫作為代表的非虛構寫作。李薇在全書首章就指出,特稿的文學性首先應排除“文學的虛構性”,而視“非虛構性為新聞文學性的立足之本”。[2]
無法也不必給新聞的文學性下一個精確的定義,在李薇看來,需要明確的是文學性究竟包括哪些。書中指出,形象性、情感性、審美性等,都是特稿文學性的題中應有之義。形象性可以“輔助新聞的客觀性與真實性,通過眾多敘事技巧的使用,使新聞報道中的事實接近真相”:情感性可以“輔助新聞的接近性,尤其是拉近心理距離,有利于新聞價值觀滲透在新聞文本中,在接受過程中深入人心”;審美性則可以“輔助時效性,使新聞文本的傳播效果更持久”。[3]
在形象性、情感性、審美性三者中,其實也存在密切相扣的連環(huán)效應。正因為刻畫了生動可感的形象,才能賦予作品強烈的情感性;只有點燃或濃烈或悠長的情感,才能真正地“具備人的維度”,傳遞“永恒的人性”,讓讀者沉浸在文字間。[4]李薇關于特稿文學性的分析無疑是深入而細致入微。
三、特稿語言,遠離常規(guī)報道而近于文學
如果說文學是語言的藝術,那么,討論特稿的文學性就不能不關注特稿的語言。這本書中把普利策特稿寫作獎獲獎作品的首要語言特點歸納為低主觀度語言,而低主觀度語言又包括直陳式敘事話語、全感官形象化話語、以議代論的話語三種話語類型。李薇的概括和分析令我感覺新鮮,并深以為然。
且以直陳式敘事話語為例,書中又分為場景敘事和對話實錄兩種情形,而“場景建構能最大限度地完整還原事發(fā)現(xiàn)場”[5]特稿之所以比簡短的消息報道更加感動人心,不僅因為特稿報道篇幅長,更在于特稿呈現(xiàn)新聞的方式,特稿記者總是精心選擇自己所要講述的故事,以及講述故事的方式,竭力傳遞事件精髓,觸碰人心底最柔軟處。第87屆普利策特稿寫作獎獲獎作品《最后的敬禮》選取的是“陣亡士兵家訪官”、美國海軍少將貝克帶領一個6人小分隊,送犧牲士兵遺體回家的故事,有一個精心選擇的特別故事。[6]飛機抵達目的地后,護送遺體的士兵率先下機,機長解釋了原因,接下來記者寫道:
乘客們都把臉貼在窗戶上。外面,一列隊伍走向飛機。靠著窗戶的乘客往后靠了靠,讓其他人也能看到外面。有一個人抱著孩子站起來看。
他們看到一輛靈車和一名戴著白手套的海軍軍官把手伸進了一輛豪華轎車,扶著一名懷孕的婦女走出來。
在停機坪上,凱瑟琳挽著貝克少將的手,試圖讓自己站穩(wěn)了。她的眼睛鎖定在貨艙和鋪著國旗的棺材上。
在飛機上,他們聽不到尖叫聲。
文字極為精簡,但上述場景充滿了相當豐富的信息。比如寫凱瑟琳“試圖讓自己站穩(wěn)了”,平靜的敘述下,是凱瑟琳難以接受丈夫死亡這一事實的悲慟,身體搖搖晃晃。“在飛機上,他們聽不到尖叫聲?!睘槭裁床粚憚P瑟琳如何尖叫,卻寫飛機上的旅客聽不到尖叫呢?凱瑟琳的傷悲無人能夠分擔,這就是現(xiàn)實,表面上寫機艙內外的人們分屬兩個聲音世界,實質在寫失去丈夫的凱瑟琳與其他人分屬兩個內心世界。
除了場景的描寫,對話的呈現(xiàn)同樣至關重要。仍以《最后的敬禮》為例,報道開頭寫的是凱瑟琳在兩位友人的陪同下,來到機場守候:
一輛豪華轎車停在機場的停機坪上,凱瑟琳·卡西坐在里面,往外看了看空曠的夜空,她感覺到肚子里的孩子在踢她。
“他在動?!彼f,“過來感覺一下,他在動?!?/p>
“我感覺到了!我感覺到了!”其中一個說。
對話很簡短,但作為故事的開頭已經夠了,一個新生命的跳動伴隨的是一個生命的隕落,充滿了故事的張力。生離死別當然是上好的報道素材,但是如何講好這樣的故事,還要看語言的運用。翻讀獲普利策特稿寫作獎的作品,時時都能感到語言的力量,這是閱讀常規(guī)新聞報道時所罕有的,而在閱讀文學作品時經常遇到,這正是特稿語言的力量。
總之,特稿作為新聞報道文體之一種,歸根結底仍是新聞,要揭示特稿的文學性,的確是一個重要且不輕松的任務。李薇的《普利策特稿寫作獎作品的文學性研究》一書不僅幾近完美地完成了這一任務,而且探尋了文學的另一種可能,標明了文學的另一向度。對于中國的新聞從業(yè)者來說,李薇的研究具有著相當重要的參考價值。
參考文獻:
[1]莊向陽,特稿存在問題及品質提升[J],鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版),2003(4).
[2][3]李薇.普利策特稿寫作獎作品的文學性研究[M].南昌:江西人民出版社,2019年版第27頁.
[4]同上,第42頁.
[5]同上,第126頁.
[6]吉姆·希勒.最后的敬禮[J].王卓芬譯,晶報內刊《撇捺》,2006(3).
【作者簡介】劉蔚,暨南大學產業(yè)經濟學博士,現(xiàn)任職于深圳信息職業(yè)技術學院管理學院,講師;研究方向為文化創(chuàng)意產業(yè)。莊向陽,傳播學博士,畢業(yè)于武漢大學,現(xiàn)任職于深圳信息職業(yè)技術學院,主任編輯:主要研究方向:媒介話語,寫作。