類比是將兩個本質(zhì)不同的事物就其共同點進行比較,加強作者的感情,烘托氣氛,引起讀者的聯(lián)想,但是如果運用不當(dāng),就會破壞習(xí)作的意境。
出錯例舉
汗水和鼓棒在空中飛揚,镲片和鼓皮在空氣中震動,輕重緩急的鼓點鼓動著我的心跳,激動人心的曲子,在我的腦海中回蕩。我對爵士鼓的熱愛,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了弟弟對紅燒肉的熱愛;對爵士鼓的渴望,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了弟弟對紅燒肉的渴望。
——《爵士鼓讓我著迷》
名師糾錯
小作者是個爵士鼓迷,為了表達(dá)對爵士鼓的癡迷,用了“弟弟愛紅燒肉”來類比,雖然都是表達(dá)“喜愛之情”,但兩者放在一起,一個是對藝術(shù)的欣賞,一個是對食物的貪戀,似乎有些不妥,破壞了表達(dá)的意境。